Dukane 8746A User Manual

USER GUIDE
Model 8746A
English Deutsch Français Español Italiano Português Norsk
TABLE OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES METIERES INDICE INDICE
MATERIAL FORNECIDO, VEDLAGT MATERIELL
B. OVERVIEW, ÜBERSICHT, PRESENTATION, VISTA GENERAL, PROSPETTO, VISTA GERAL, OVERSIKT 5
Í
NDICE INNHOLDSFORTEGNELSE
C. SETUP PROCEDURE,
PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO, OPPSETT
D. START - STOP, START - STOP
START - STOPP
E. IMAGE ADJUSTMENTS, BILDEINSTELLUNGEN, MISE AU POINT DE L’IMAGE, AJUSTE DE LA IMAGEN, REGOLAZIONE 10
DELL’IMMAGINE, AJUSTES DA IMAGEM, BILDEJUSTERINGER
F. REMOTE CONTROL & KEYPAD, FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD, TELECOMMANDE ET CLAVIER, CONTROL REMOTO 11
Y TECLADO, TELECOMANDO E TASTIERA, CONTROLE REMOTO E TECLADO, FJERNKONTROLL OG TASTATUR
G. MENU ADJUSTMENTS, MENÜ EINSTELLUNGEN, OPTIONS DE MENU, MEN
AJUSTES DO MENU, MENYINNSTILLINGER
H. USER
´
S LOGO,
LOGOTIPO DO USU
I. L E D DISPLAYS, L E D ANZEIGEN, INDICATEURS LUMINEUX (DIODES
INDICADORES LUMINOSOS (DIODOS DE EMISI PAINEL DE LEDs (DIODOS EMISSORES DE LUZ), LYSSIGNALER (LED)
J. DISPLAY POWER MANAGEMENT SETTINGS (DPMS), DISPLAY-EINSTELLUNGEN (DPMS), R
D
`ALIMENTATION
GERENCIAMENTO DE ENERGIA DO DISPLAY (DPMS), INNSTILLINGER FOR STRØMSPARING (DPMS)
K. TROUBLESHOOTING, FEHLERBEHEBUNG, SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS FR
SOLUZIONE DEI PROBLEMI, LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS, FEILSØKING
L. TECHNICAL DATA,
DADOS T
É
CNICOS, TEKNISKE DATA
M. SERVICE INFORMATION,
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS, SERVICEINFORMASJON
SETUP, PROCÉDURE DE DÉMARRAGE, INSTALACIÓN, PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE, 6
, ALLUMER - ÉTEINDRE, INICIO - PARADA, AVVIO - ARRESTO, LIGAR - DESLIGAR,
Ú
DE AJUSTES, IMPOSTAZIONI DAL MENU,
LOGO DES BENUTZERS, LOGO DE L’UTILISATEUR, LOGOTIPO DEL USUARIO, LOGO DELL’UTENTE, 27
ÁRIO, BRUKERDEFINERT LOGO
ÓN DE LUZ
), MESSAGGI LUMINOSI,
(DPMS), FUENTES DE ENERGÍA (DPMS), CONTROLLO DELL’OPERATIVITÀ (DPMS), CONFIGURAÇÕES DE
TECHNISCHE DATEN, CARACTERISTIQUES TECHNIQUES, DATOS T
SERVICEHINWEIS, R
ÉPARATIONS,
INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA TECNICA, ASSISTENZATECNICA,
ÉLECTROLUMINEESCENTES
É
QUENTS, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, 32
; LED), 29
ÉGLAGES DE LA GESTION
É
CNICOS, DATI TECNICI,
9
15
31
34
37
N. LAMP REPLACEMENT, LAMPENAUSTAUSCH, REMPLACEMENT DE LA LAMPE, SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA, 38
SOSTITUZIONE LAMPADINA , SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA, SKIFTE LAMPEN
O. MAINTENANCE, WARTUNG, ENTRETIEN, MANTENIMIENTO, MANUTENZIONE , MANUTENÇÃO, VEDLIKEHOLD 40
P. FCC WARNING 42
3
A
SUPPLIED MATERIAL LIEFERUMFANG EQUIPMENT FOURNI MATERIAL SUMINISTRADO
MATERIALE FORNITO MATERIAL FORNECIDO VEDLAGT MATERIELL
DLP Projector with lens cap
DLP Projektor mit Schutzkappe
Projecteur DLP avec protection lentille
Proyector DLP con tapa del lente
Proiettore DLP con coperchietto
Projetor DLP com protetor de lente
DLP-projektor med linsedeksel
A
Aa
Ab
M1-A Computer Cable/USB
M1-A Computerkabel/USB
Câble d'ordinateur M1-A/USB
Cable de ordenador M1-A/USB
Cavo computer M1-A /USB
Cabo para computador M1-A/USB
Datamaskinkabel M1-A/USB
Remote control with batteries
Fernbedienung mit Batterien
T
él
écommande avec batteries
Control remoto con pilas
Telecomando con batterie
Controle remoto com pilhas
Fjernkontroll med batterier
B
Power cord
*
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Cable de alimentaci
Cavo alimentazione
Cabo de alimentação
Strømledning
òn
User guide
Benutzer Handbuch
Guide d’utilisateur
Gu
ía del usario
Manuale d’uso
Guia do usu
Bruker veiledning
C
Audio Cable
*
Audiokabel
Câble audio
Cable de audio
Cavo audio
Cabo de
Áudio
Audiokabel
ário
D
C-Video/Audio Cable
*
C-Video/Audio kabel
Câble C-vid
Conexi
ón de C-v
Cavo C-video/audio
Cabo de C-V
C-Video/Audio kabel
éo
/audio
ídeo
ídeo/Áudio
/audios
SCART adapter
*
SCART-Anschluß
Adaptateur SCART
Adaptador de SCART
Presa scart
Adaptador SCART
SCART-adapter
* Country dependent Länder abhängig D
CD
*
Quick Start
Schnell Start
Guide de démarrage rapide
Arranque Rápido
Avvio rapido
Início Rápido
Kort innføring
épendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione Dependendo do pa
Safety Guide
Sicherheitsanweisungen
Consignes de sécurité
Guía de seguridad
Guida di sicurezza
Guia de segurança
Sikkerhetsforskrifter
ís Områdeavhengig
4
B
OVERVIEW
BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO VISTA GERAL OVERSIKT
Power
1
Netzanschluß
Alimentation
Alimentación
Alimentazione elettrica
Alimentação elétrica
Strøm
Focus
2
Fokus
Poignée
Foco
Messa a fuoco
Foco
Fokus
Zoom
3
Power in
6
Leistung
Allumage
Entrada de alimentación
Power - in
Interruptor de força
Strøm inn
Security lock
7
Sicherheitsverschluss
Verrouillage de securite
Cerradura de seguridad
Serratura di sicurezza
Trava de segurança
Sikkerhetslås
Connectors
8
Anschlüsse
Connecteurs
Conectores
Connettori
Conectores
Kontakter
Foot release
12
Fußauslöser
Releaser de pied
ón del pie
Liberaci
Liberazione del piede
Soltura do pé
Fotutløser
Adjustable foot
13
Höhenverstellbarer Fuß
Pied réglable
Pie ajustable
Piede regolabile
Pé ajustável
Justerbar fot
IR Sensor
14
IR-Sensor
Senseur IR
Sensor de IR
Sensore IR
Sensor IR
IR-Sensor
Keypad
4
Bedienfeld
1
4
5
2
5
3
9
8
10
11
6
7
9
14
16
12
13
15
Clavier
Teclado
Tastiera
Teclado
Tastatur
Ventilation in
5
Lufteintritt
Entrée ventilation
Entrada de ventilación
Griglia di ventilazione di entrata
Entrada de ventilação
Ventilasjon inn
Ventilation out
9
Luftaustritt
Sortie ventilation
Salida de ventilación
Griglia di ventilazione di uscita
Saída de ventilação
Ventilasjon ut
IR sensor
10
IR-Sensor
Senseur IR
Sensor de IR
Sensore IR
Sensor IR
IR-Sensor
Ambient light sensor
11
Umgebungslichtsensor
Capteur de lumière ambiante
Sensor de luz
Sensore di luce
Sensor de luz ambiente
Føler for rombelysningen
Lamp housing
15
Lampenfach
Support de lampe
Lugar para la lámpara
Scomparto lampadina
Compartimento da lâmpada
Lampehus
Speaker
16
Lautsprecher
Haut-parleur
Altavoce
Altoparlanti
Alto-falante
Høyttaler
13
5
C
SETUP PROCEDURE SETUP PROCÉDURE
PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO OPPSETT
DE DÉMARRAGE
INSTALACIÓN
PROJECTING FROM A COMPUTER PROJEKTION VON EINEM COMPUTER PROJECTION À PARTIR D’UN ORDINATEUR PROYECCI
1
ORDENADOR
Connect the projector to the data source with the M1-A Computer Cable (A) (figure Aa: black connector to the projector, blue connector to the computer).
Schließen Sie den Projektor mit dem M1-A Computerkabel/USB an die Datenquelle an (s. Abbildung Aa: schwarzer Stecker an den Projektor, blauer Stecker an den Computer).
Branchez le projecteur à la source de données à l'aide du câble d'ordinateur M1-A/USB (fig. Aa : connecteur noir sur le projecteur, connecteur bleu sur l'ordinateur).
Conecte el proyector a la fuente de datos con el cable del ordenador M1-A/USB (figura Aa: conector negro al proyector, conector azul al ordenador).
Collegare il proiettore alla fonte dati con il cavo computer M1-A/USB (figura Aa: connettore nero al proiettore, connettore blu al computer).
Conecte o projetor à fonte de dados usando um cabo para computador M1-A/USB (figura Aa: conector preto no projetor, conector azul no computador).
Koble projektoren til datakilden med datamaskinkabelen M1-A/USB (figur Aa: svart koblingsstykke til projektoren, blått til datamaskinen).
To use the Previous and Next buttons on the remote, connect the USB cable (A) (figure Ab) to the USB port connector on your computer.
Verwenden die Zurück- und Weiter-Tasten auf der Fernbedienung schließen Sie das USB Kabel (s. Abbildung Ab) an die USB Schnittstelle an Ihrem Computer an.
Pour utiliser les boutons Previous (Précédent) et Next (Suivant) de la télécommande, branchez le câble USB (figure Ab) sur le connecteur de port USB de votre ordinateur.
Para utilizar los botones Previous (Anterior) y Next (Siguiente), conecte el cable USB (figura Ab) al puerto USB de su ordenador.
Per usare i pulsanti Previous e Next del telecomando, collegare il cavo USB (figura Ab) al connettore del porto USB sul computer.
Para utilizar os botões Anterior e Avançar do controle remoto, conecte o cabo USB (figura Ab) ao conector da porta USB no seu computador.
Hvis du skal bruke knappene Previous (forrige) og Next (neste) på fjernkontrollen USB-kabelen (figur Ab) til kontakten for USB-porten på datamaskinen.
For computer sound connection use the Audio Cable (C) to Audio In.
Für den Anschluss des Computer-Klangs stecken Sie das Audiokabel (C) in den Anschluss "Audio In".
Pour le connecter avec la sortie audio de votre ordinateur, utilisez le Câble Audio (C) sur Audio In.
Para conectar el sonido al ordenador, conecte el cable de audio (C) a Audio In.
Per il collegamento dell'audio del computer usare il cavo audio (C) ed inserirlo nella presa Audio In.
Para conexões de som do/ao computador, conecte o cabo de áudio (C) ao Áudio In.
For lyd fra datamaskinen kobles audio-kabelen (C) til Audio In.
Connect Power Cord* (B) to the projector.
Anschließen des Stromkabels* (B) an den Projektor.
Brancher le projecteur avec le cordon d'alimentation* (B).
Conecte el cable de corriente* (B) en el proyector.
Collegare il Cavo di Alimentazione* (B) al proiettore.
Conecte o cabo de alimentação* (B) ao projector.
Koble strømledningen* (B) til projektoren.
Turn the projector on. See Ch. D
Schließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D
Allumez le projecteur.
Encienda el proyector.
Accendere il proiettore. Rif. cap. D
Gire sobre o projetor. Ref.Cap. D
Slå på projektoren. Se kap. D
PROIEZIONE DAL COMPUTER A PROJEÇÃO A PARTIR DE UM COMPUTADOR PROJISERE FRA EN DATAMASKIN
Switch to external monitor
Schalter für externen Monitor
Voir chap. D
Ref. cap. D
Commutateur pour
Enchufe para monitor externo
Interruttore per monitor esterno
Interruptor para monitor externo
Bytt til ekstern skjerm
écran autonome
Ab
ÓN DESDE UN
B
* Country dependent Länder abhängig D
Aa
A
C
épendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione Dependendo do pa
6
ís Områdeavhengig
SETUP PROCEDURE SETUP PROCÉDURE
PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO OPPSETT
PROJECTING FROM A COMPOSITE VIDEO SOURCE PROJEKTION VON EINE BAS-VIDEOQUELLE AUS PROJECTION À PARTIR D’UNE SOURCE
2
VID
ÉO COMPOSITE
PARTIR DE UMA FONTE DE VIDEO COMPOSTO PROJISERE FRAEN COMPOSITE VIDEO-KILDE
Connect the projector to the Video source with the C-Audio/Video Cable (D).
Anschließen des Projektors mit dem C-Video/Audio kabel (D) an die Videoquelle.
Brancher le projecteur à la source vidéo avec le câble C-Vid
Conectar el proyector a la fuente de video con el cable
Collegare il proiettore a la fonte Video con il cavo
Ligue o projector à fonte de vídeo com o cabo de
Koble projektoren til videokilden med
Connect Power Cord* (B) to the projector.
Anschließen des Stromkabels* (B) an den Projektor.
Brancher le projecteur avec le cordon d'alimentation* (B).
Conecte el cable de corriente* (B) en el proyector.
Collegare il Cavo di Alimentazione* (B) al proiettore.
Conecte o cabo de alimentação* (B) ao projector.
Koble strømledningen* (B) til projektoren.
Turn the projector on. See Ch. D
Schließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D
Allumez le projecteur.
Encienda el proyector.
Accendere il proiettore. Rif. cap. D
Gire sobre o projetor. Ref.Cap. D
Slå på projektoren. Se kap. D
PROYECCI
Voir chap. D
Ref. cap. D
ÓN DESDE UNA
C-Video/Audio kabelens
FUENTE COMPUESTA DE VIDEO PROIEZIONE DA UNA FONTE VIDEO COMPOSTA PROJEÇÃO A
éo
de C-V
C-Video/Audio
C-V
ídeo/Áudio
(D).
/Audio (D).
ídeo
/Audios
(D).
(D).
DE DÉMARRAGE
(D).
INSTALACIÓN
B
* Country dependent Länder abhängig D
D
épendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione Dependendo do pa
7
ís Områdeavhengig
SETUP PROCEDURE SETUP PROCÉDURE
PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO OPPSETT
PROJECTING FROM AN S-VIDEO SOURCE PROJEKTION VON EINER S-VIDEO-QUELLE PROJECTION À PARTIR D’UNE SOURCE S-VIDEO
3
PROYECCI
ÓN DESDE UNA
PROJISERE FRA EN S-VIDEO-KILDE
Connect the projector to the S-Video source with the S-Video cable* (E).
Anschließen des Projektors mit dem S-Videokabel* (E) an die S-Videoquelle.
Brancher le projecteur à la source S-Vidéo avec le câble S vidéo* (E).
Conectar el proyector a la fuente S-Video con el cable S-Video* (E).
Collegare il proiettore a la fonte Video-S con il cavo* S-Video (E).
Ligue o projector à fonte de S-Video com o cabo de S-Video* (E).
Koble projektoren til S-Videokilden med S-Videokabelen* (E).
For video sound connection use the C-Video/Audio Cable (D) to Audio In.
Für den Anschluss des Video-Tons stecken Sie das C-Video-/Audiokabel (D) in den Anschluss "Audio In".
Pour le connecter avec un système audio et vidéo, utilisez le Câble Audio/Vidéo (D) sur Audio In.
Para la conexión del sonido de vídeo, conecte el cable de C-Vídeo/Audio (D) al Audio In.
Per il collegamento dell'audio del video usare il cavo video/audio-C (D) ed inserirlo nella presa Audio In.
Para conectar o som do vídeo, use o cabo C-Video/Audio (D) em Audio In.
For lyd fra videoen kobles C-Video/Audio-kabelen (D) til Audio In.
Connect Power Cord* (B) to the projector.
Anschließen des Stromkabels* (B) an den Projektor.
Brancher le projecteur avec le cordon d'alimentation* (B).
Conecte el cable de corriente* (B) en el proyector.
Collegare il Cavo di Alimentazione* (B) al proiettore.
Conecte o cabo de alimentação* (B) ao projector.
Koble strømledningen* (B) til projektoren.
Turn the projector on. See Ch. D
Schließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D
Allumez le projecteur.
Encienda el proyector.
Accendere il proiettore. Rif. cap. D
Gire sobre o projetor. Ref.Cap. D
Slå på projektoren. Se kap. D
FUNETE DE S-VIDEO PROIEZIONE DA UNA FONTE S-VIDEO PROJEÇÃO A PARTIR DE UMA FONTE S-VIDEO
Voir chap. D
Ref. cap. D
DE DÉMARRAGE
INSTALACIÓN
B
* Country dependent Länder abhängig D
E
D
épendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione Dependendo do pa
8
ís Områdeavhengig
D
START - STOP
START - STOP ALLUMER - ÉTEINDRE INICIO - PARADA AVVIO - ARRESTO LIGAR - DESLIGAR START - STOP
Press the power button to turn the projector on.
Drücken Sie den Stromschalter, um den Projektor anzustellen.
Appuyez sur l'interrupteur de contact pour brancher le projecteur.
Pulse el botón de encendido para poner en marcha el proyector.
Premere il tasto power per accendere il proiettore.
Pressione o botão de acionamento para ligar o projetor.
Slå på projektoren ved å trykke på strømbryteren.
9
E
IMAGE ADJUSTMENT BILDEINSTELLUNG MISE AU POINT DE L’ IMAGE
ADJUSTE DE LA IMAGEN REGOLAZIONE ELL’ IMMAGINE ADJUSTES DA IMAGEM JUSTERE BILDET
Rotate focus ring (F) to adjust picture sharpness.
Drehen Sie den Fokusring (F), zur Einstellung der Bildschärfe.
Faites tourner la bague de mise au point (F) pour r nettet
é de l’image.
Gire el disco del foco (F) para ajustar la claridad de la imagen.
Ruotare l`anello della messa a fuoco (F) per regolare la nitidezza dell’immagine.
Gire o botão de foco (F) para ajustar a nitidez da imagem.
Vri på foukseringsringen (F) for å justere bildets skarphet.
Rotate zoom ring (Z) to adjust picture size.
Drehen Sie den Zoom-Ring (Z), zur Einstellung der Bildgröße.
Faites tourner la bague de zoom (Z) pour régler la taille de l'image.
Gire el disco del zoom (Z) para ajustar el tamaño de la imagen.
Ruotare l'anello dello zoom (Z) per regolare le dimensioni dell'immagine.
Gire o botão de zoom (Z) para ajustar o tamanho da imagem.
Vri på zoom-ringen (Z) for å justere bildets størrelse.
Release the projection foot to adjust display angle (1+2).
Lösen Sie den Projektionsfuß, um den Anzeigewinkel einzustellen (1+2).
Dévissez le pied de projection pour régler l'angle d'affichage (1+2).
Suelte el pie de proyección para ajustar el ángulo de visualización (1+2).
Allentare il piedino di proiezione per regolare l'angolazione del monitor (1+2).
Solte o pedal de projecção para ajustar o ângulo de visualização (1+2).
Løs ut projektorfoten slik at du kan tilpasse visningsvinkelen (1+2).
égler la
F
Z
2
1
Manually adjust rear foot (3).
Stellen sie manuell hinteren Fuß (3).
Réglez manuellement le pied arrière (3).
Ajuste manualmente el pie trasero (3).
Regolare manualmente il piede posteriore (3).
Ajuste manualmente o p
Juster foten bak på projektoren manuelt (3).
é
posterior (3).
3
10
F
REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDE ET CLAVIER
CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATUR
SOLID RED light indicates lamp needs to be replaced. See Ch. N and Ch. J
Ein bleibendes RED Licht gibt an, dass die Glühbirne ausgetauscht werden muss. Siehe Kap. N und Kap. J
Le voyant ROUGE fixe indique que la lampe doit être remplacée. Voir chap. N et cap. J
La luz ROJA fija indica que hay que reemplazar la bombilla. Ref. cap. N y cap. J
Lamp
Lamp
La luce ROSSA fissa indica che occorre sostituire la lampada. Rif. cap. N ed cap. J
A luz VERMELHA estática indica que a lâmpada necessita ser substituída. Ref. cap. N e cap. J
RØDT lys som ikke blinker angir at lampen må skiftes. Se kap. N og kap. J
FLASHING RED light indicates the projector is overheated. Power off and let cool down.
Ein blitzendes RED Licht gibt an, dass der Projektor überhitzt ist. Ausschalten und abkühlen lassen.
Le voyant ROUGE clignotant rapidement indique que le projecteur est en surchauffe. Débrancher l‘alimentation et laisser refroidir.
La luz ROJA destellante indica que el proyector está recalentado. Desconectar la alimentación y dejar enfriar.
La luce ROSSA lampeggiante indica che il proiettore si è surriscaldato. Scollegare l‘alimentazione e lasciare raffreddare.
A luz VERMELHA intermitente indica superaquecimento do projetor. Desligar e deixar esfriar.
Blinkende RØDT lys angir at projektoren er overopphetet. Slå av og la projektoren avkjøle seg.
11
REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDE ET CLAVIER
CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATUR
Activate control functions by pressing keys on remote control or keypad.
Aktivieren Sie die Steuerungsfunktionen durch Drücken der Tasten an der Fernbedienung oder Tastatur.
Activer les fonctions de commande en appuyant sur les touches de la télécommande ou du clavier.
Para activar las funciones de control pulse las teclas de control remoto o teclado.
Attivare le funzioni di comando premendo i tasti sul telecomando o sulla tastiera.
Ative as funções de controle pressionando as teclas do controle remoto ou do teclado.
Aktiver kontrollfunksjoner ved å trykke taster på fjernkontrollen eller tastaturet.
Remote Control
Keypad
Turn the projector ON/OFF.
Projektor ein-/ausschalten.
Allume (ON)/Eteint (OFF) le projecteur.
Encender (ON)/Apagar (OFF) el proyector.
Accensione del proiettore ON/OFF.
Liga e Desliga o projetor.
Slår projektoren PÅ/AV.
Adjust keystone angle.
Winkel Trapezentzerrung einstellen.
Réglage de l‘angle de la clef de voûte.
Ajustar el ángulo de distorsión de imagen.
Regolazione dell‘angolo di distorsione.
Ajusta o ângulo trapezóide.
Juster keystone-vinkelen.
Adjust volume.
Lautstärke einstellen.
Réglage du volumen.
Ajustar el volumen.
Regolazione del volume.
Ajusta o volume.
Juster lydstyrken.
Switch between connected sources.
Zwischen angeschlossenen Geräten hin- und herschalten.
Passage d‘une source connectée à une autre source connectée.
Conmutar entre las fuentes conectadas.
Commutazione fra le sorgenti collegate.
Alterna entre as fontes conectadas.
Bytt mellom de tilkoblede kildene.
12
REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDE ET CLAVIER
CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATUR
Activate/deactivate on-screen display (OSD).
Aktivieren bzw. Deaktivieren Sie das On-Screen Display (OSD).
Activer/désactiver l'affichage à l'écran (On Screen Display).
Activa/desactiva el menú de pantalla (OSD).
Attivare/disattivare il menu sullo schermo (OSD).
Ativa/Desativa o menu de tela (OSD).
Aktiver/deaktiver menyvisning på skjermen (OSD).
Select on-screen display function.
Wählen Sie die On-Screen Display Funktion.
Sélectionner la fonction d'affichage à l'écran.
Selecciona la función de menú de pantalla.
Selezionare la funzione di menu sullo schermo.
Invoca instantaneamente o recurso de apresentação selecionado.
Velg funksjon for skjermvisningen.
(2)
Scroll menu.
Menüpunkte ansteuern.
Menu déroulant.
Desplegar menú.
Scorrimento del menú.
Desloque-se no menu.
Gå gjennom menyen.
(1)
Use Previous/Next keys to advance presentation slides.
Verwenden Sie die Zurück-/Weiter-Tasten, um Präsentationsdias zu bewegen.
Pour passer d'une diapositive à l'autre dans la présentation, utilisez les touches Previous (Précédent) et Next (Suivant).
Utilice las teclas Anterior/Siguiente para avanzar las transparencias de su presentación.
Usare i pulsanti Previous e Next per passare alle diapositive precedenti o successive nella presentazione.
Utilize as teclas Anterior/Avançar para avançar os slides da apresen­tação.
Bruk Previous/Next-knappene (forrige/neste-knappene) for å skifte pre­sentasjonsbilder framover.
Instantly invoke the selected presentation effect. See Ch. G
Rufen Sie nun den gewählten Präsentationseffekt auf. Siehe Kap. G
Appuyer pour faire apparaître l'effet spécial souhaité. Voir chap. G
Pulse para obtener inmediatamente el efecto de la presentación seleccionada.
Richiamare immediatamente l'effetto della presentazione selezionato. Rif. cap.
Invoca instantaneamente o recurso de apresentação selecionado.
Aktiverer den valgte presentasjonseffekten omgående.
Se kap. G
Ref.cap. G
Ref. cap. G
G
13
REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDE ET CLAVIER
CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATUR
Zoom in on part of the image (choose Magnify “Effect” setting).
Zoomen Sie einen Teil des Bildes näher (Wählen Sie den Vergrößerungseffekt).
Zoomer sur une partie de l'image (Sélectionnez l'effet d'Agrandissement)
Pulse para aumentar una parte de la imagen (seleccione el efecto Magnify).
Zoomare su parte dell'immagine (scegliere l'effetto Ingrandimento).
Aplica zoom em parte da imagem (selecione o efeito Ampliar).
Zoom inn på en del av bildet (velg forstørrelseseffekten).
(1)
Reset picture to full size.
Zurük zur Orginalgröße.
Retour de l‘image à ses dimensions.
Restablecer la imagen a tamaño completo.
Ripristino dell‘immagine all dimensioni massime.
Reajuste a imagem a seu tamanho màximo.
Tilbakestill bildet til full størrelse.
(3)
Pan across the image.
Schwenken Sie über das Bild.
Se déplacer dans l'image.
Panorámica de la imagen.
Panoramica su tutta l'immagine.
Panorâmica da imagem.
Panorer over bildet.
(2)
Show/hide menu.
Zeigen bzw. verdecken Sie das Menü.
Afficher/cacher le menu.
Muestra/oculta el menú.
Mostrare/nascondere il menu.
Exibe/oculta o menu.
Vis/skjul menyen.
Navigate menu.
Steuern Sie Menü.
Dirigez le menu.
Navegue el menú.
Traversare il menu.
Navigate o menu.
Naviger menyen.
Select menu function.
Wählen Sie die Menüfunktion.
Sélectionner l'option de menu.
Selecciona la función de menú.
Selezionare la funzione del menu.
Seleciona função do menu.
Velg menyfunksjon.
14
Loading...
+ 30 hidden pages