Ducati Supersport 800 2006 Service Manual

Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0
A
B
C
D
Impianto di alimentazione - Scarico0 Fuel system - Exhaust system 0
E
F
G
H
L
Impianto iniezione - Accensione 0 Ignition - injection system 1
Motore 0 Engine 0
Impianto elettrico 0 Electric system 0
M
N
P
Indice generale General summary
Sezione A
GENERALITÀ 0
A
1 - CONSULTAZIONE DEL MANUALE 3
Struttura del manuale 4
2 - SIMBOLOGIA - ABBREVIAZIONI -
B
C
RIFERIMENTI
Caratteristiche prodotti 6
3 - PRODOTTI PERICOLOSI -
AVVERTENZE
Regole generali di sicurezza 10 Regole per le operazioni di manutenzione 12
Sezione B
D
INFORMAZIONI SUL MODELLO 0
1 - IDENTIFICAZIONE MODELLO 3
E
Sezione C
CARATTERISTICHE TECNICHE 0
1.1 -DATI TECNICI 3
Generalità 3
F
Colori 4 Trasmissione 4 Distribuzione/valvole 4 Sistema di lubrificazione 5 Cilindro / pistone 5 Cambio 6
G
Sistema di raffreddamento 6 Ruota anteriore 6 Sospensione anteriore 6 Ruota posteriore 6 Sospensione posteriore 7 Freni idraulici 7
H
Sistema di carica / alternatore 7 Sistema di accensione 8 Sistema di alimentazione 8 Luci / strumentazione 8
1.2 -INGOMBRI 15
L
2 - RIFORNIMENTI E LUBRIFICANTI 16 3 - COPPIE DI SERRAGGIO 17
Coppie di serraggio mototelaio 17
M
Coppie di serraggio motore 21
4 - ATTREZZI DI SERVIZIO 31
Attrezzatura specifica motore 31 Attrezzatura specifica mototelaio 35
N
Section A
DESCRIPTION 0
1 - HOW TO USE THE MANUAL 3
Manual layout 4
2 - SYMBOLS - ABBREVIATIONS -
5
10
REFERENCES
Product specifications 8
3 - DANGEROUS PRODUCTS –
WARNINGS
General safety rules 10 General maintenance indications 12
Section B
MODEL-SPECIFIC INFORMATION 0
1 - IDENTIFICATION DATA 3
Section C
SPECIFICATIONS 0
1.1 -TECHNICAL DATA 9
Description 9 Colors 10 Transmission 10 Timing/valves 10 Lubrication system 11 Cylinder / piston 11 Gearbox 12 Cooling system 12 Front wheel 12 Front suspension 12 Rear wheel 12 Rear suspension 13 Hydraulic brakes 13 Charging system / generator 13 Ignition system 14 Control unit 14 Lights / instrument panel 14
1.2 -DIMENSIONS 15 2 - FUELS AND LUBRICANTS 16 3 - TORQUE SETTINGS 24
Frame torque settings 24 Engine torque settings 28
4 - SERVICE TOOLS 31
Engine special tools 31 Frame specific tools 35
5
10
P
2 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Indice generale General summary
Sezione D
USO E MANUTENZIONE 0
1 - CONTROLLI PRELIMINARI 3
Precauzioni per il primo periodo d'uso del motociclo 3 Controlli prima dell’avviamento 4
2 - AVVIAMENTO - RISCALDAMENTO
MOTORE
Avviamento motore 6
3 - TABELLA MANUTENZIONE
PERIODICA
4 - OPERAZIONI DI MANUTENZIONE 12
Controllo livello olio motore 12 Sostituzione olio motore e cartuccia filtro 13 Controllo gioco valvole 14 Registrazione gioco valvole 15 Sostituzione filtro benzina 16 Sostituzione e pulizia filtri aria 18 Sostituzione liquido impianto frenante 19 Svuotamento circuito impianto frenante 21 Riempimento circuito impianti frenanti 22 Sostituzione liquido impianto frizione 24 Svuotamento circuito impianto frizione 25 Riempimento circuito impianto frizione 26 Registrazione gioco cuscinetti dello sterzo 28 Regolazione tensione catena 29 Controllo usura e sostituzione pastiglie freno 30 Regolazione cavi di comando acceleratore e starter 32 Registrazione posizione pedale comando cambio e freno posteriore 34 Regolazione ammortizzatore posteriore 35
5 - STRUMENTI DI DIAGNOSI 37
Descrizione dello strumento di diagnosi 38 Alimentazione dello strumento 39 Strumento di diagnosi DDS 41 Controllo e registrazione tensione cinghie distribuzione 42 Azzeramento potenziometro farfalla (TPS) 45 Registrazione corpo farfallato 48 Controllo pressione olio motore 56 Controllo compressione cilindri motore 59 Controllo pressione carburante 61 Procedura per lo sblocco dell'immobilizer 63 Diagnosi guidata 66 Controllo corrente impianto di ricarica 68 Tabella icone 70
Section D
USE AND MAINTENANCE OPERATIONS 0
1 - PRELIMINARY CHECKS 3
Running-in precautions 3 Pre-ride checks 4
6
2 - STARTING – ENGINE WARM-UP 6
Starting the engine 6
3 - ROUTINE MAINTENANCE TABLE 10
8
4 - MAINTENANCE OPERATIONS 12
Checking the engine oil level 12 Changing the engine oil and filter cartridge 13 Checking valve clearances 14 Adjusting valve clearances 15 Changing the fuel filter 16 Changing and cleaning the air filters 18 Changing the brake fluid 19 Draining the braking circuit 21 Filling the brake circuits 22 Changing the clutch fluid 24 Draining the clutch circuit 25 Filling the clutch circuit 26 Adjusting steering bearings play 28 Adjusting chain tension 29 Checking brake pad wear. Changing brake pads 30 Adjusting the throttle and choke cables 32 Adjusting the position of the gear change and rear brake pedals 34 Adjusting the rear shock absorber 35
5 - DIAGNOSIS INSTRUMENTS 37
Tester description 38 Instrument power supply 39 DDS diagnosis instrument 41 Checking and adjusting timing belt tension 42 Resetting the throttle position sensor (TPS) 45 Adjusting the throttle body 48 Checking engine oil pressure 56 Checking cylinder compression 59 Checking fuel pressure 61 Procedure to override the immobilizer system 63 Guided diagnosis 66 Checking the charging system 68 Icons table 70
A
B
C
D
E
F
G
H
L
Sezione E
VESTIZIONE 0
1 - CUPOLINO - SPECCHIETTI
RETROVISORI
Smontaggio specchietti retrovisori 4 Rimontaggio specchietti retrovisori 4 Smontaggio cupolino 5 Rimontaggio cupolino 6
2 - CARENATURA 7
Smontaggio carene 8 Rimontaggio carene 10
Section E
FAIRING 0
1 - HEADLIGHT FAIRING - REAR-VIEW
3
MIRRORS
Removing the rear-view mirrors 4 Refitting the rear-view mirrors 4 Removing the headlight fairing 5 Refitting the headlight fairing 6
2 - FAIRING 7
Removing the fairings 8 Refitting the fairings 10
M
3
N
P
3 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Indice generale General summary
3 - CODONE POSTERIORE 11
Smontaggio codone 12 Rimontaggio codone 13
A
4 - PARAFANGO ANTERIORE E
POSTERIORE
Smontaggio parafango anteriore 16 Rimontaggio parafango anteriore 16
B
Smontaggio parafango posteriore 17 Rimontaggio parafango posteriore 17
Sezione F
C
COMANDI - DISPOSIZIONE 0
1 - COMANDO ACCELERATORE -
STARTER
Regolazione cavo di comando acceleratore e starter 4
D
Smontaggio comando acceleratore 4 Rimontaggio comando acceleratore 5 Smontaggio comando starter 6 Rimontaggio comando starter 7
2 - COMANDO IDRAULICO FRIZIONE 9
E
Smontaggio gruppo pompa frizione 10 Rimontaggio gruppo pompa frizione 10 Smontaggio gruppo rinvio frizione 11 Rimontaggio gruppo rinvio frizione 12
3 - COMANDO FRENO ANTERIORE 14
F
Smontaggio comando freno idraulico anteriore 15 Rimontaggio comando freno idraulico anteriore 16
4 - COMANDO FRENO POSTERIORE 17
Smontaggio comando freno posteriore 18 Scomposizione comando freno posteriore 19
G
Rimontaggio comando freno posteriore 19
5 - COMANDO CAMBIO 21
Smontaggio comando cambio 22 Scomposizione comando cambio 22 Rimontaggio comando cambio 22
H
6 - DISPOSITIVI APERTURA 23
Smontaggio dispositivo apertura sella 24 Rimontaggio dispositivo apertura sella 25
3 - TAIL GUARD 11
Removing the tail guard 12 Refitting the tail guard 13
4 - FRONT AND REAR MUDGUARD 15
15
Removing the front mudguard 16 Refitting the front mudguard 16 Removing the rear mudguard 17 Refitting the rear mudguard 17
Section F
CONTROLS - DEVICES 0
1 - THROTTLE CONTROL – CHOKE 3
Adjusting the throttle and choke cables 4 Disassembling the throttle control 4
3
Reassembling the throttle control 5 Removing the choke control 6 Refitting the choke control 7
2 - CLUTCH HYDRAULIC CONTROL 9
Removing the clutch master cylinder assembly 10 Refitting the clutch master cylinder assembly 10 Removing the clutch transmission unit 11 Refitting the clutch transmission assembly 12
3 - FRONT BRAKE CONTROL 14
Removing the front brake control 15 Refitting the front brake control 16
4 - REAR BRAKE CONTROL 17
Removing the rear brake control 18 Disassembling the rear brake control 19 Reassembling the rear brake control 19
5 - GEAR CHANGE CONTROL 21
Removing the gear change control 22 Disassembling the gear change control 22 Refitting the gear change control 22
6 - SEAT LOCK AND RELEASING
MECHANISMS
Removing the seat releasing mechanism 24 Refitting the seat releasing mechanism 25
23
L
Sezione G
Section G
WHEELS - SUSPENSION - BRAKES0
RUOTE - SOSPENSIONI - FRENI 0
1 - FRONT WHEEL 3
1 - RUOTA ANTERIORE 3
M
Smontaggio ruota anteriore 4 Revisione ruota anteriore 5 Rimontaggio ruota anteriore 7
2 - FORCELLA ANTERIORE 8
Smontaggio forcella anteriore 9
N
Revisione forcella anteriore 10 Rimontaggio forcella anteriore 16
3 - FRENO IDRAULICO ANTERIORE 17
Operazioni di manutenzione impianto 18
P
Smontaggio impianto freno anteriore 18 Revisione componenti freno anteriore 19 Rimontaggio impianto freno anteriore 20
4 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Removing the front wheel 4 Overhauling the front wheel 5 Refitting the front wheel 7
2 - FRONT FORK 8
Removing the front fork 9 Overhauling the front fork 10 Refitting the front fork 16
3 - FRONT BRAKE 17
Braking system maintenance 18 Removing the front brake system 18 Overhauling the front brake components 19 Refitting the front brake system 20
Indice generale General summary
4 - RUOTA POSTERIORE 22
Smontaggio ruota posteriore 23 Revisione ruota posteriore 24 Rimontaggio ruota posteriore 25
5 - FORCELLONE POSTERIORE 26
Smontaggio forcellone posteriore 27 Controllo perno forcellone 28 Verifica gioco assiale forcellone 28 Rimontaggio forcellone posteriore 29
6 - FRENO IDRAULICO POSTERIORE 30
Smontaggio impianto freno posteriore 31 Rimontaggio impianto freno posteriore 33
7 - SOSPENSIONE POSTERIORE 34
Sistema sospensione posteriore 35 Smontaggio ammortizzatore posteriore 35 Revisione ammortizzatore posteriore 36 Rimontaggio ammortizzatore posteriore 38
8 - TRASMISSIONE SECONDARIA 39
Ispezione trasmissione secondaria 40 Smontaggio pignone catena 41 Rimontaggio pignone catena 41 Smontaggio corona 42 Rimontaggio corona 42 Lavaggio della catena 43 Lubrificazione della catena 43
4 - REAR WHEEL 22
Removing the rear wheel 23 Overhauling the rear wheel 24 Refitting the rear wheel 25
5 - REAR SWINGARM 26
Removing the swingarm 27 Inspecting the swingarm shaft 28 Checking swingarm axial play 28 Refitting the rear swingarm 29
6 - REAR BRAKE 30
Removing the rear brake system 31 Refitting the rear brake system 33
7 - REAR SUSPENSION 34
Rear suspension 35 Removing the rear shock absorber 35 Overhauling the rear shock absorber 36 Refitting the rear shock absorber 38
8 - FINAL DRIVE 39
Final drive inspection 40 Removing the chain sprocket 41 Refitting the chain sprocket 41 Removing the rear sprocket 42 Refitting the rear sprocket 42 Wash the chain 43 Chain lubrication 43
A
B
C
D
E
Sezione H
MOTOTELAIO 0
1 - SEMIMANUBRI 3
Smontaggio semimanubri 4 Rimontaggio semimanubri 5
2 - STERZO 6
Registrazione gioco cuscinetti di sterzo 7 Registrazione sterzata 7 Smontaggio componenti cannotto di sterzo 8 Rimontaggio componenti cannotto di sterzo 9
4 - SUPPORTI PEDANE 11
Smontaggio pedane 12 Rimontaggio pedane 14
5 - CAVALLETTI 15
Smontaggio cavalletto laterale 16 Scomposizione cavalletto laterale 16 Ricomposizione cavalletto laterale 17 Rimontaggio cavalletto laterale 17
6 - CONTROLLO TELAIO 18
Smontaggio componenti strutturali e telaio 19 Controllo del telaio 20 Rimontaggio componenti strutturali e telaio 24 Rimontaggio supporto fanale 24
7 - FANALE POSTERIORE E
PORTATARGA
Smontaggio fanale posteriore e portatarga 26 Rimontaggio fanale posteriore e portatarga 27
25
Section H
FRAME 0
1 - HANDLEBARS 3
Removing the handlebars 4 Refitting the handlebars 5
2 - STEERING 6
Adjusting steering bearing play 7 Adjusting the steering angle 7 Disassembling the steering tube components 8 Refitting the steering tube components 9
4 - FOOTPEG SUPPORTS 11
Removing the footpegs 12 Refitting the footpegs 14
5 - STANDS 15
Removing the side stand 16 Disassembling the side stand 16 Reassembling the side stand 17 Refitting the side stand 17
6 - FRAME INSPECTION 18
Removing the frame and related components 19 Checking the frame 20 Refitting frame and related components 24 Refitting the headlight support 24
7 - TAIL LIGHT AND NUMBER PLATE
HOLDER
Removing the tail light and number plate holder 26 Refitting the tail light and number plate holder 27
25
F
G
H
L
M
N
P
5 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Indice generale General summary
Sezione L
IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE -
A
SCARICO 0
1 - DESCRIZIONE IMPIANTO DI
ALIMENTAZIONE
B
2 - SERBATOIO CARBURANTE 5
Smontaggio serbatoio carburante 6 Smontaggio gruppo tappo carburante 7 Rimontaggio gruppo tappo carburante 8 Rimontaggio serbatoio carburante 9
C
3 - POMPA CARBURANTE 13
Smontaggio pompa carburante 14 Rimontaggio pompa carburante 16
4 - FILTRO CARBURANTE 17
D
Sostituzione filtro carburante 18
5 - REGOLATORE DI PRESSIONE 19
Sostituzione regolatore di pressione 20
6 - CORPO FARFALLATO 21
E
Smontaggio corpo farfallato 22 Rimontaggio corpo farfallato 23
7 - ASPIRAZIONE ARIA 24
Smontaggio scatola filtro aria 25 Rimontaggio scatola filtro aria 27
F
8 - IMPIANTO DI SCARICO 30
Principio funzionamento catalizzatore (Solo EU) 31 Smontaggio sistema di scarico 32 Rimontaggio sistema di scarico 33
G
10 -FILTRO CANISTER 34
Smontaggio filtro canister 36 Rimontaggio filtro canister 36
Section L
FUEL SYSTEM - EXHAUST SYSTEM 0
1 - FUEL SYSTEM DESCRIPTION 3
3
2 - FUEL TANK 5
Removing the fuel tank 6 Removing the filler plug unit 7 Refitting the filler plug unit 8 Refitting the fuel tank 9
3 - FUEL PUMP 13
Removing the fuel pump 14 Refitting the fuel pump 16
4 - FUEL FILTER 17
Changing the fuel filter 18
5 - PRESSURE REGULATOR 19
Changing the pressure regulator 20
6 - THROTTLE BODY 21
Removing the throttle body 22 Refitting the throttle body 23
7 - AIRBOX 24
Removing the airbox 25 Refitting the airbox 27
8 - EXHAUST SYSTEM 30
Operating principle of catalytic converter (EU only) 31 Disassembling the exhaust system 32 Reassembling the exhaust system 33
10 -CANISTER FILTER 34
Removing the Canister filter 36 Refitting the Canister filter 36
H
Sezione M
IMPIANTE INIEZIONE ­ACCENSIONE 0
L
1 - DESCRIZIONE IMPIANTO 3
Informazioni generali sul sistema iniezione - accensione 3 Circuito carburante 6 Circuito aria aspirata 7 Fasi di funzionamento 8
M
2 - SCHEMA IMPIANTO 9
Schema iniezione - accensione 9
3 - COMPONENTI IMPIANTO 11
Centralina elettronica 11 Elettroiniettore 14
N
Sensore temperatura / pressione aria 15 Candela di accensione 16 Bobina 17 Potenziometro posizione farfalla 18 Sensore giri / fase 18 Relé principale e iniezione 19
P
Section M
IGNITION - INJECTION SYSTEM0
1 - DESCRIPTION OF THE FUEL
INJECTION-IGNITION SYSTEM
General information on the fuel injection-ignition system 3 Fuel circuit 6 Intake air circuit 7 Operating stages 8
2 - SYSTEM DIAGRAM 9
Fuel injection-ignition system diagram 9
3 - FUEL INJECTION-IGNITION SYSTEM
COMPONENTS
Electronic control unit 11 Electric injector 14 Air temperature / pressure sensor 15 Spark plug 16 Coil 17 Throttle position sensor 18 Rpm/timing sensor 18 Main and injection relays 19
11
3
6 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Indice generale General summary
Sezione N
MOTORE 0
1 - SMONTAGGIO - RIMONTAGGIO
MOTORE COMPLETO
Smontaggio motore 5 Rimontaggio motore 8
2.1 -IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE: POMPA OLIO
Impianto di lubrificazione 10 Smontaggio pompa olio 13 Scomposizione pompa olio 13 Revisione pompa olio 14 Ricomposizione pompa olio 14 Rimontaggio pompa olio 15
2.2 -IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE: RADIATORE OLIO
Smontaggio radiatore olio 17 Ispezione radiatore olio 17 Rimontaggio radiatore olio 18
2.3 -IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE: SERBATOIO SFIATO OLIO
Smontaggio serbatoio sfiato olio 20 Rimontaggio serbatoio sfiato olio 20
4.1 -GRUPPO TESTE: VERIFICHE E REGOLAZIONI
Verifica e registrazione valvole 22 Verifica fasatura motore 26
4.2 -GRUPPO TESTE: COPERCHI LATERALI / DISTRIBUZIONE
Smontaggio coperchi laterali distribuzione 29 Smontaggio gruppo distribuzione 30 Scomposizione tenditore mobile 32 Scomposizione pulegge 32 Rimontaggio gruppo distribuzione 33 Rimontaggio coperchi laterali distribuzione 38
4.3 -GRUPPO TESTE : ALBERI DISTRIBUZIONE
Smontaggio sensore temperatura olio motore 41 Rimontaggio sensore temperarura olio motore 41 Smontaggio collettori aspirazione 42 Rimontaggio collettori aspirazione 42 Smontaggio cappellotti laterali 43 Smontaggio coperchi valvole 44 Rimontaggio coperchi valvole 44 Smontaggio alberi distribuzione 45 Verifica alberi distribuzione 47 Verifica paraoli 47 Verifica anelli di arresto 47 Verifica cuscinetti 48 Rimontaggio alberi distribuzione 49 Rimontaggio cappellotti distribuzione 51
4.4 -GRUPPO TESTE: VALVOLE ­BILANCIERI
Smontaggio gruppo teste motore 53 Revisione componenti testa 57 Rimontaggio gruppo testa 63
16
19
21
28
39
52
Section N
ENGINE 0
1 - REMOVING - REASSEMBLING THE
4
9
COMPLETE ENGINE
Removing the engine 6 Reassembling the engine 8
2.1 -LUBRICATION SYSTEM: OIL PUMP 9
Lubrication system diagram 10 Removing the oil pump 13 Disassembling the oil pump 13 Overhauling the oil pump 14 Reassembling the oil pump 14 Refitting the oil pump 15
2.2 -LUBRICATION SYSTEM: OIL COOLER
Removing the oil cooler 17 Checking the oil cooler 17 Refitting the oil cooler 18
2.3 -LUBRICATION SYSTEM: OIL BREATHER RESERVOIR
Removing the oil breather reservoir 20 Refitting the oil breather reservoir 20
4.1 -HEAD UNIT: CHECKS AND ADJUSTMENTS
Checking and adjusting valve clearance 22 Checking engine timing 26
4.2 -HEAD UNITS: SIDE COVERS / TIMING SYSTEM
Removing the timing side covers 29 Disassembling the timing system 30 Disassembling the mobile tensioner 32 Disassembling the belt rollers 32 Reassembling the timing system 33 Refitting the timing side covers 38
4.3 -HEAD UNIT: CAMSHAFTS 39
Removing the engine oil temperature sensor 41 Refitting the engine oil temperature sensor 41 Disassembling the intake manifolds 42 Refitting the intake manifolds 42 Removing the side caps 43 Removing the valve covers 44 Refitting the valve covers 44 Removing the camshafts 45 Checking camshafts 47 Checking the oil seals 47 Checking the circlips 47 Checking the bearings 48 Refitting the camshafts 49 Refitting the cam covers 51
4.4 -HEAD UNIT: VALVES - ROCKER ARMS
Disassembling the engine heads 53 Overhauling the head parts 57 Reassembling the head 63
16
19
21
28
52
A
4
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
7 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Indice generale General summary
5 - GRUPPO CILINDRI / PISTONI 69
Smontaggio gruppo cilindro / pistone 70 Revisione componenti gruppo cilindro / pistone 72
A
Rimontaggio gruppo cilindro / pistone 76
6.1 -GRUPPO FRIZIONE: FRIZIONE 78
Descrizione gruppo frizione 79 Smontaggio frizione 81
B
Revisione e verifiche organi frizione 83 Rimontaggio frizione 84
6.2 -GRUPPO FRIZIONE: COPERCHIO FRIZIONE
Smontaggio coperchio frizione 87
C
Scomposizione coperchio frizione 88 Ricomposizione coperchio frizione 89 Rimontaggio coperchio frizione 90
6.3 -GRUPPO FRIZIONE: COPPIA
D
PRIMARIA
Smontaggio coppia primaria 92 Montaggio coppia primaria e verifica gioco ingranamento 95
7.1 -GRUPPO CAMBIO: LEVERAGGI 97
Smontaggio leveraggio selezione marce 98
E
Scomposizione leveraggio selezione marce 98 Smontaggio puntalino e saltarello fissa marce 99 Rimontaggio saltarello e puntalino fissa marce 99 Ricomposizione leveraggio selezione marce 100 Rimontaggio leveraggio selezione marce 102
F
7.2 -GRUPPO CAMBIO: ALBERI CAMBIO
Smontaggio gruppo cambio 105 Scomposizione alberi cambio 106 Revisione cambio di velocità 110 Ricomposizione alberi cambio 112
G
Ispezione forcelle selezione marce 114 Ispezione tamburo comando forcelle 114 Rimontaggio gruppo cambio 115
8 - VOLANO - ALTERNATORE 116
Smontaggio coperchio alternatore 118
H
Scomposizione coperchio alternatore 119 Smontaggio gruppo volano alternatore 120 Controllo gruppo volano alternatore 121 Rimontaggio gruppo volano alternatore 123 Rimontaggio coperchio alternatore 124
L
Controllo traferro sensore motore 125
9.1 -GRUPPO CARTER: COMPONENTI ESTERNI
Smontaggio componenti esterni 127 Rimontaggio elementi esterni 129
M
Smontaggio ingranaggio rinvio distribuzione 130 Rimontaggio ingranaggio rinvio distribuzione 130 Smontaggio ingranaggio rinvio motorino avviamento 131 Rimontaggio ingranaggio rinvio motorino avviamento 131
9.2 -GRUPPO CARTER: SEMICARTER 132
N
Apertura semicarter 133 Revisione semicarter 135 Cuscinetti di banco 136 Rimontaggio semicarter 137 Spessorazione alberi 138
P
Chiusura semicarter 145
5 - CYLINDER / PISTON ASSEMBLY 69
Removing cylinder / piston assy 70 Overhauling the cylinder / piston assy 72 Refitting cylinder / piston assy 76
6.1 -CLUTCH UNIT: CLUTCH 78
Clutch unit 79 Disassembling the clutch 81 Checking and overhauling the clutch unit 83 Reassembling the clutch 84
6.2 -CLUTCH UNIT: CLUTCH COVER 86
Removing the clutch cover 87
86
Disassembling the clutch cover 88 Reassembling the clutch cover 89 Refitting the clutch cover 90
6.3 -CLUTCH UNIT: PRIMARY GEARS 91
Disassembling the primary drive gears 92 Fitting the primary drive gear and checking meshing play 95
91
7.1 -GEARBOX ASSEMBLY: GEAR SELECTOR LEVERS
Removing the gear selector levers 98 Disassembling the gear selector levers 98 Removing the gear stopper and ratchet 99 Reassembling gear stopper and ratchet 99 Reassembling the gear selector lever 100 Reassembling the gear selector lever 102
7.2 -GEARBOX ASSEMBLY: GEARBOX SHAFTS
Removing the gearbox 105
103
Disassembling the gearbox shafts 106 Overhauling the gearbox 110 Reassembling the gearbox shafts 112 Inspecting the gear selector forks 114 Inspecting the fork selector drum 114 Reassembling the gearbox 115
8 - FLYWHEEL - GENERATOR 116
Removing the generator cover 118 Disassembling the generator cover 119 Removing the flywheel - generator assembly 120 Checking the flywheel - generator assembly 121 Refitting flywheel/generator assembly 123 Reassembling generator cover 124 Checking the engine sensor air gap 125
9.1 -CASING UNIT: OUTER COMPONENTS
Removing outer components 127
126
Reassembling the outer parts 129 Removing the timing lay gear 130 Reassembling the timing lay gear 130 Removing the starter motor driven gear 131 Refitting the starter motor driven gear 131
9.2 -CASING UNIT: CRANKCASES 132
Opening the casings 133 Overhauling the casings 135 Main bearings 136 Reassembling the casings 137 Shimming the shafts 138 Closing the casings 145
97
103
126
8 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Indice generale General summary
9.3 -GRUPPO CARTER: IMBIELLAGGIO 149
Smontaggio gruppo imbiellaggio 150 Scomposizione imbiellaggio 150 Revisione imbiellaggio 151 Ricomposizione imbiellaggio 155 Rimontaggio gruppo imbiellaggio 156
Sezione P
IMPIANTO ELETTRICO 0
1 - SCHEMA ELETTRICO 3
Legenda schema elettrico 5 Codici colore cavi schema elettrico 5 Legenda scatola fusibili 6 Disposizione dei cablaggi sul motociclo 6 Tavola A 9 Tavola B 10 Tavola C 10 Tavola D 11 Tavola E 11 Tavola F 12 Tavola G 12 Tavola H 13 Tavola J 14 Tavola K 15 Tavola L 16 Tavola M 17 Tavola N 18 Tavola P 19 Tavola Q 20 Tavola R 21 Tavola S 22 Tavola T 22 Tavola U 23 Tavola V 24
2 - SISTEMA DI RICARICA - BATTERIA 25
Controllo impianto di ricarica 25 Ricarica batteria 26 Aggiunta elettrolito 27 Batteria 30 Supporto batteria 31 Generatore 32 Regolatore raddrizzatore 33
3 - AVVIAMENTO ELETTRICO 35
Sistema avviamento elettrico 36 Motorino di avviamento 38 Teleruttore avviamento 40
4 - DISPOSITIVI DI ILLUMINAZIONE 41
Sostituzione lampadine luci 41 Orientamento del proiettore 43
5 - DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONE 44
Controllo componenti dispositivi segnalazione 44 Sostituzione lampadine 49
6 - DISPOSITIVI DI SICUREZZA E
PROTEZIONE
Controllo componenti dispositivi di sicurezza e protezione 50 Controllo fusibili 52
7 - STRUMENTAZIONE 53
Cruscotto 53
50
9.3 -CASING UNIT: CONNECTING RODS
Removing the connecting rods 150 Disassembling the connecting rods 150 Overhauling the connecting rods 151 Reassembling the connecting rods 155 Refitting the connecting rod unit 156
149
Section P
ELECTRIC SYSTEM 0
1 - WIRING DIAGRAM 3
Wiring diagram key 5 Wire color coding - wiring diagram 5 Legend of fuse box 6 Arrangement of wiring on the frame 6 Diagram A 9 Diagram B 10 Diagram C 10 Diagram D 11 Diagram E 11 Diagram F 12 Diagram G 12 Diagram H 13 Diagram J 14 Diagram K 15 Diagram L 16 Diagram M 17 Tavola N 18 Tavola P 19 Diagram Q 20 Diagram R 21 Diagram S 22 Diagram T 22 Diagram U 23 Diagram V 24
2 - CHARGING SYSTEM – BATTERY 25
Checking the charging system 25 Recharging the battery 26 Adding electrolyte 27 Battery 30 Battery mount 31 Generator 32 Rectifier - regulator 33
3 - ELECTRIC STARTING 35
Electric starting system 36 Starter motor 38 Starter contactor 40
4 - LIGHTING DEVICES 41
Changing light bulbs 41 Beam setting 43
5 - INDICATORS AND LIGHTING
SYSTEM
Checking the indicators and lighting system components 44 Changing light bulbs 49
6 - PROTECTION AND SAFETY DEVICES 50
Checking protection and safety devices components 50 Checking the fuses 52
44
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
9 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Indice generale General summary
8 - IMMOBILIZER E TRANSPONDER 56 9 - STRUMENTI DI DIAGNOSI 66
A
L'uso del multimetro per il controlli degli impianti elettrici 66
B
C
D
E
7 - WARNING LIGHTS AND
INDICATORS
Instrument panel 53
8 - IMMOBILIZER AND TRANSPONDER 56 9 - DIAGNOSIS INSTRUMENTS 66
How to use the multimeter to check electric systems 66
53
F
G
H
L
M
N
P
10 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Generalità 0
A
Description 0
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
sezione / section
Generalità
A
1 - CONSULTAZIONE DEL MANUALE 3
Struttura del manuale 4
A
2 - SIMBOLOGIA - ABBREVIAZIONI -
RIFERIMENTI
Caratteristiche prodotti 6
3 - PRODOTTI PERICOLOSI -
B
AVVERTENZE
Regole generali di sicurezza 10 Regole per le operazioni di manutenzione 12
C
D
Description
1 - HOW TO USE THE MANUAL 3
Manual layout 4
2 - SYMBOLS - ABBREVIATIONS -
5
Product specifications 8
3 - DANGEROUS PRODUCTS –
10
General safety rules 10 General maintenance indications 12
REFERENCES
WARNINGS
5
10
E
F
G
H
L
M
N
P
2 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
sezione / section
Generalità
A 1
Description
1 - CONSULTAZIONE DEL
MANUALE
Il presente manuale è stato redatto al fine di fornire ai tecnici delle Stazioni di Servizio Ducati, le informazioni fondamentali per operare in perfetta armonia con i moderni concetti di "buona tecnica" e "sicurezza sul lavoro", per tutti gli interventi di manutenzione, riparazione e sostituzione di parti originali, sia per la parte ciclistica che motoristica del motoveicolo in oggetto. Gli interventi descritti nel presente manuale richiedono esperienza e competenza da parte dei tecnici preposti, che sono invitati al pieno rispetto delle caratteristiche tecniche originali riportate dal Costruttore. Alcune informazioni sono state volontariamente omesse, in quanto devono far parte dell'indispensabile cultura tecnica di base che un tecnico specializzato deve possedere. Altre informazioni riguardanti il montaggio dei componenti possono essere dedotte dal catalogo ricambi.
Importante
La presente pubblicazione contempla inoltre gli indispensabili controlli da effettuarsi in fase di preconsegna del motoveicolo.
La Ducati Motor Holding S.p.A. declina ogni responsabilità per errori ed omissioni di carattere tecnico, prodotti nella redazione del presente manuale e si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica richiesta dall'evoluzione tecnologica dei suoi motocicli, senza l'obbligo di divulgazione tempestiva. Tutte le informazioni riportate, sono aggiornate alla data di stampa.
Importante
Riproduzioni o divulgazioni anche parziali degli argomenti trattati nella presente pubblicazione, sono assolutamente vietate. Ogni diritto è riservato alla Ducati Motor Holding S.p.A., alla quale si dovrà richiedere autorizzazione (scritta) specificandone la motivazione.
1 - HOW TO USE THE
MANUAL
This manual has been prepared for Ducati Authorized Service Centers and workshop personnel involved in the maintenance and repair of Ducati motorcycles. It gives fundamental information on how to work in perfect harmony with the concepts of “good technique” and “safety on work sites” for servicing or replacing of original spare parts both for chassis and engine concerning this motorcycle. All operations described in this manual must be carried out by senior skilled technicians, who are requested to strictly follow the Manufacturer’s instructions. Some information has been intentionally omitted, as, at our advice, a specialized technician must have this technical background. Additional information on how to install the different components is provided in the spare parts catalogue.
Caution
This manual also describes pre-
delivery checks.
Ducati Motor Holding S.p.A. declines all responsibility for any technical errors or omissions in this manual and reserves the right to make changes without prior notice. The information given in this manual was correct at the time of going to print.
Caution
Reproduction and disclosure of all or part of the contents of this manual are strictly forbidden without prior written authorisation of Ducati Motor Holding S.p.A. All rights on this manual are reserved for Ducati Motor Holding S.p.A. Applications for authorisation must be submitted in writing and must specify the reasons for reproduction or disclosure.
Ducati Motor Holding S.p.A.
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
Ducati Motor Holding S.p.A.
N
P
3SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
sezione / section
Generalità
A
B
C
D
E
F
A 1
2
Description
Struttura del manuale
Il manuale è suddiviso in sezioni (1) indicate ciascuna con una lettera. Ogni sezione (1) è suddivisa in capitoli (2) identificati da un numero
1
2
progressivo. I capitoli (2) possono poi essere divisi in paragrafi (3). Il manuale descrive ogni intervento di riparazione partendo dalla moto completamente assemblata. L’intervento viene descritto fino a riportare il motociclo nella configurazione di partenza.
Importante
Alcune sezioni di questo manuale non sono presenti perchè il motoveicolo è sprovvisto di tali particolari.
Importante
La struttura del manuale è stato studiato in modo da comprendere tutte le tipologie dei modelli prodotti da DUCATI MOTOR HOLDING. Per una maggiore facilità di lettura del manuale, l’indice dei capitoli viene tenuto costante per tutti i modelli.

Manual layout

This manual is divided in sections (1), each identified by a letter. Each section (1) includes several chapters (2), which are numbered consecutively. Each chapter (2) may include several paragraphs (3). The repair procedures described in this manual include the necessary disassembly and reassembly instructions, i.e. the full procedure is detailed starting with the motorcycle fully assembled until bringing it back to the original condition.
Caution
Some of the sections of this manual are not present, being the relevant parts not installed on the vehicle.
Caution
The manual structure has been designed to be applied to all the different models manufactured by DUCATI MOTOR HOLDING. To make reading easier, the subsections table of contents is kept unchanged for all models.
G
H
L
M
N
3
P
4 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
sezione / section
Generalità
A 2
Description
2 - SIMBOLOGIA -
ABBREVIAZIONI ­RIFERIMENTI
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
2 - SYMBOLS -
ABBREVIATIONS ­REFERENCES
For easy and rational reading, this manual uses graphic symbols for highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information. Please pay maximum attention to these symbols as they are meant to avoid repeating technical concepts or safety rules throughout the text. These symbols must be considered as “hints” to important information. Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Left-hand and right-hand in the descriptions refer to motorcycle direction of travel.
Warning
Failure to follow the instructions given in text marked with this symbol can lead to serious personal injury or death.
A
B
C
D
E
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti nel testo
(X) Il riferimento in grassetto indica che il particolare richiamato non è presente nelle immagini a fianco del testo, ma deve essere ricercato nelle tavole esplose di inizio capitolo.
(X) Il riferimento in sottile indica che il particolare richiamato è presente nelle immagini a fianco del testo.
Caution
Failure to follow the instructions in text marked with this symbol can lead to serious damage to the motorcycle and its components.
Note
This symbol indicates additional useful information for the current operation.
Text references
(X) The bold reference indicates a part that is not illustrated in the figures next to the text, but can be found in the exploded view at the beginning of each section.
(X) The non-bold reference indicates a part that is illustrated in the figures next to the text.
F
G
H
L
M
N
P
5SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
sezione / section
Generalità
A 2
Caratteristiche prodotti
I prodotti usati per il serraggio, la sigillatura e la lubrificazione degli elementi verranno rappresentati all’interno della figura con un
A
simbolo. La tabella riporta i simboli utilizzati e le caratteristiche relative ai vari prodotti.
Simbolo Caratteristiche Prodotto consigliato
Olio motore (per caratteristiche vedi Sez. C 2) SHELL
B
Liquido speciale per i sistemi idraulici DOT 4. SHELL
C
Olio per ingranaggi SAE 80-90 o prodotti specifici per catene con anelli OR.
Liquido antigelo (totalmente assente da nitriti, ammine e fosfati) 30÷40% + acqua.
Description
Advance Ultra 4
Advance Brake DOT 4
SHELL Advance Chain o Advance Teflon Chain
SHELL Advance coolant o Glycoshell
D
A
GREASE A Grasso a base di litio, a fibra media, di tipo
“multipurpose”.
SHELL Alvania R3
E
F
G
H
L
B
C
D
E
F
1
LOCK
2
LOCK
3
LOCK
GREASE B Grasso al bisolfuro di molibdeno resistente ad
estreme sollecitazioni meccaniche e termiche.
GREASE C Grasso per cuscinetti e articolazioni sottoposti a
prolungate sollecitazioni meccaniche. Temperatura di utilizzo da -10 a 110°C.
GREASE D Grasso con proprietà protettive, anticorrosive e
di idrorepellenza.
GREASE E Grasso PANKL - PLB 05.
GREASE F Grasso OPTIMOL - PASTE WHITE T.
LOCK 1 Frenafiletti a debole resistenza meccanica. Loctite 222
LOCK 2 Frenafiletti a media resistenza meccanica olio
compatibile.
LOCK 3 Frenafiletti ad alta resistenza meccanica per
sigillatura di parti filettate.
SHELL Retinax HDX2
SHELL Retinax LX2
SHELL Retinax HD2
Loctite 243
Loctite 270
M
N
P
6
4
LOCK
5
LOCK
6
LOCK
LOCK 4 Sigillante per piani ad alta reistenza meccanica e
ai solventi. Resiste al alte temperature (fino a 200°C), sigilla pressioni fino a 350 Atm e colma giochi fino a 0,4 mm.
LOCK 5 Adesivo strutturale permanente per
accoppiamenti cilindri a scorrimento libero o filettati su parti meccaniche. Alta resistenza meccanica ed ai solventi. Temperatura di utilizzo da –55 a 175°C.
LOCK 6 Sigillante di tubazioni e raccorderie medio-grandi,
per acqua e ogni tipo di gas (ad eccezione dell'ossigeno). Massima capacità di riempimento: 0,40 mm (gioco diametrale).
Loctite 510
Loctite 128455
Loctite 577
SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
sezione / section
Generalità
A 2
Simbolo Caratteristiche Prodotto consigliato
LOCK 7 Adesivo istantaneo gomma - plastica, con base
7
LOCK
8
LOCK
9
LOCK
10
LOCK
11
LOCK
LOCK 8 Bloccante permanente di parti filettate,
LOCK 9 Frenafiletti a media resistenza meccanica. Loctite 401
LOCK 10 Prodotto adatto per sigillare e bloccare
LOCK 11 Adesivo istantaneo gelatinoso con resistenza a
etilica caricato ad elastomeri.
cuscinetti, bussole, scanalati e chiavette. Temperatura di esercizio da –55 a 150°C.
accoppiamenti cilindrici a scorrimento libero o accoppiamenti filettati, su parti metalliche. Caratterizzato da una alta resistenza meccanica, alta resistenza alla temperatura, eccellente resistenza ai solventi ed all'agressione chimica.
trazione / taglio.
Guarnizione liquida DUCATI. 942470014
Description
Loctite 480
Loctite 601
Loctite 128443
Loctite 454 gel
A
B
C
D
Pasta sigillante per tubi di scarico. Autosigillante si indurisce al calore e resiste a temperature superiori a 1000°C.
Spray impiegato nel trattamento degli impianti elettrici. Rimuove umidità e condensa e offre alta resistenza alla corrosione. Idrorepellente.
Fire gum holts
SHELL Advance Contact Cleaner
E
F
G
H
L
SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
M
N
P
7
sezione / section
Generalità
A 2

Product specifications

Symbols inside the diagram show the type of threadlocker, sealant or lubricant to be used at the points indicated. The table below
A
shows the symbols together with the specifications for the threadlockers, sealants and lubricants to be used.
Symbol Specifications Recommended product
Engine oil (for specifications, see sect. C 2). SHELL
B
DOT 4 special hydraulic brake fluid. SHELL
C
SAE 80-90 gear oil or special products for chains with O-rings.
Antifreeze (nitride, amine and phosphate free) 30-40% water solution.
Description
Advance Ultra 4
Advance Brake DOT 4
SHELL Advance Chain or Advance Teflon Chain
SHELL Advance coolant or Glycoshell
D
GREASE A Multipurpose, medium fibre, lithium grease. SHELL Alvania R3
A
E
F
G
H
L
B
C
D
E
F
1
LOCK
2
LOCK
3
LOCK
GREASE B Molybdenum disulphide grease, high mechanical
stress and high temperature resistant.
GREASE C Bearing/joint grease for parts subject to
prolonged mechanical stress. Temperature range: -10 to 110 °C.
GREASE D Protective grease. Corrosion protectant,
waterproof.
GREASE E PANKL grease PLB 05.
GREASE F OPTIMOL - PASTE WHITE T. Grease
LOCK 1 Low-strength threadlocker. Loctite 222
LOCK 2 Medium-strength threadlocker, compatible with
oil.
LOCK 3 High-strength sealant for threaded parts. Loctite 270
SHELL Retinax HDX2
SHELL Retinax LX2
SHELL Retinax HD2
Loctite 243
M
N
P
LOCK
LOCK
LOCK
8
4
5
6
LOCK 4 Flange sealant. Resistant to high mechanical
stress, solvents and high temperatures (up to 200°C). For pressures up to 350 atm. Fills gaps up to 0.4 mm.
LOCK 5 Permanent adhesive for smooth or threaded
cylindrical fasteners on mechanical parts. High resistance to mechanical stress and solvents. Temperature range: -55 to 175 °C.
LOCK 6 Pipe sealant for pipes and medium to large
fasteners. For water and gases (except oxygen). Maximum filling capacity: diameter gaps up to
0.40 mm.
Loctite 510
Loctite 128455
Loctite 577
SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
sezione / section
Generalità
A 2
Symbol Specifications Recommended product
LOCK 7 Speed bonder for rubber and plastics. Elastomer
7
LOCK
8
LOCK
9
LOCK
10
LOCK
11
LOCK
LOCK 8 High-strength retaining compound for threaded
LOCK 9 Medium-strength threadlocker. Loctite 401
LOCK 10 Product for metal parts to seal and lock freely
LOCK 11 Instantaneous jelly sealant featuring tensile / cut
loaded ethylic base.
parts, bearings, bushes, splines and keys. Temperature range: -55 to 150 °C.
sliding parallel or threaded couplings. Resistant to high mechanical stress and high temperature, solvent-proof and chemical-proof.
strength.
DUCATI liquid gasket 942470014
Exhaust pipe paste. Self-curing sealant, hardens when heated. For temperatures over 1,000°C.
Description
Loctite 480
Loctite 601
Loctite 128443
Loctite 454 gel
Fire gum holts
A
B
C
D
E
Spray used in treating electrical systems to eliminate moisture and condensation. Provides high resistance to corrosion. Waterproof.
SHELL Advance Contact Cleaner
F
G
H
L
M
SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
N
P
9
sezione / section
Generalità
A
B
C
D
E
F
A 3
Description
3 - PRODOTTI PERICOLOSI
- AVVERTENZE
Regole generali di sicurezza
Monossido di carbonio
Qualora sia necessario tenere il motore in funzione per l'esecuzione di certe operazioni di manutenzione, verificare che la zona di lavoro sia ben ventilata. Non tenere mai il motore in funzione in un luogo chiuso.
Attenzione
Gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas velenoso che può causare perdita della coscienza, e condurre alla morte.
Far funzionare il motore in un luogo aperto o utilizzare un sistema di evacuazione dei gas di scarico, se in luogo chiuso.
Carburante
Lavorare sempre in luoghi ben ventilati. Tenere sigarette, fiamme e scintille lontane dalla zona di lavoro, o dal luogo in cui viene conservato il carburante.
3 - DANGEROUS
PRODUCTS – WARNINGS

General safety rules

Carbon oxide
When a maintenance operation must be performed with the engine running, position the motorcycle out of doors or in a well-ventilated area. Never operate the engine in an enclosed place.
Warning
Exhaust emissions contain carbon oxide, which is a poisonous gas and may lead to loss of conscience or even death.
Operate the engine out of doors or, if working indoors, use an exhaust emission extraction plant.
Fuel
Always make sure the area is well ventilated. Do not smoke near the motorcycle or the area where fuel is stored and keep any sources of ignition, such as flames or sparks, well away from motorcycle and fuel storage area.
G
H
L
M
N
Attenzione
Il carburante è estremamente infiammabile e, in certe particolari condizioni, può anche esplodere. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Parti calde
Attenzione
Il motore e le parti del sistema di scarico diventano molto calde con l'uso della motocicletta, e rimangono calde ancora per lungo tempo dopo aver fatto funzionare il motore. Per manipolare queste parti usare dei guanti isolanti, o attendere che si siano ben raffreddate.
Warning
The fuel used to operate engines is highly flammable and becomes explosive under particular conditions. Keep away from children.
Hot component parts
Warning
The engine and exhaust component parts become hot when the engine is running and will stay hot for some time after the engine has been stopped. Wear heat gloves before handling these components or allow for the engine and exhaust system to cool down before proceeding.
P
10 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
sezione / section
Generalità
A 3
Description
Olio motore usato
Attenzione
L'olio motore usato, se lasciato ripetutamente a contatto con l'epidermide per lunghi periodi di tempo, può essere all'origine di cancro epiteliale. Se l’olio motore usato viene manipolato quotidianamente, si consiglia di lavare al più presto ed accuratamente le mani con acqua e sapone dopo averlo manipolato. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Polvere dei freni
Non far mai uso di getti di aria compressa, o di spazzole asciutte per pulire il complesso dei freni.
Fluido per freni
Attenzione
Il rovesciamento del fluido sulle parti di plastica, di gomma o verniciate della motocicletta può causare danni alle parti stesse. Prima di procedere alla manutenzione del sistema, appoggiare un panno da officina pulito su queste parti ogni volta che si procede all'esecuzione delle operazioni di servizio. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Batteria
Used engine oil
Warning
Prolonged or repeated contact with engine oil may cause skin cancer. If exposed to engine oil on a daily basis, make it a rule to wash your hands thoroughly with soap right after handling engine oil. Keep away from children.
Brake lining debris
Never attempt to clean the brake assembly using compressed air or a dry brush.
Brake fluid
Warning
Avoid spilling brake fluid onto plastic, rubber or paint-finished parts or they will damage. Protect these parts with a clean shop cloth before proceeding to service the motorcycle. Keep away from children.
Battery
Warning
The battery gives off explosive gases. Keep away from sources of ignition, such as sparks and flames. Do not smoke near the battery. Make sure the area is well ventilated when charging a battery.
A
B
C
D
E
F
Attenzione
La batteria libera gas esplosivi; tenere lontane scintille, fiamme e sigarette. Verificare che, durante la ricarica della batteria, la ventilazione della zona sia adeguata.
G
H
L
M
N
P
11SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
sezione / section
Generalità
A
B
C
D
E
F
G
A 3
Description
Regole per le operazioni di manutenzione
Consigli utili
La Ducati consiglia, onde prevenire inconvenienti e per il raggiungimento del migliore risultato finale, di attenersi genericamente alle seguenti norme:
- in caso di una probabile riparazione valutare le impressioni del Cliente, che possono evidenziare anomalie di funzionamento del motociclo, e formulare le opportune domande di chiarimento sui sintomi dell'inconveniente;
- diagnosticare in modo chiaro le cause dell'anomalia. Dal presente manuale si potranno assimilare le basi teoriche fondamentali, che peraltro dovranno essere integrate dall'esperienza personale e dalla partecipazione ai corsi di addestramento organizzati periodicamente dalla Ducati;
- pianificare razionalmente la riparazione onde evitare tempi morti come ad esempio il prelievo di parti di ricambio, la preparazione degli attrezzi, ecc.;
- raggiungere il particolare da riparare limitandosi alle operazioni essenziali. A tale proposito sarà di valido aiuto la consultazione dello schema relativo alla sequenza di smontaggio, esposto nel presente manuale.

General maintenance indications

A word of advice
Ducati would like to suggest that you follow the instructions below so to ensure an efficient, fault-free motorcycle operation.
- When diagnosing breakdowns, primary consideration should always be given to what the customer reports. Your questions to the customer should aim at clarifying the problem.
- Diagnose the problem systematically and accurately before proceeding further. This manual provides the theoretical background for troubleshooting that should be combined with personal experience and attendance at Ducati training courses.
- Repair work should be planned carefully in advance to prevent any unnecessary downtime, for example picking-up of required spare parts or arrangement of required tools, etc.
- Time and money can be saved by limiting the number of operations needed to reach the part to be repaired. The disassembly procedure in this manual describes the most efficient way to reach a part to be repaired.
H
L
M
N
P
12 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
sezione / section
Generalità
A 3
Description
Norme generali sugli interventi riparativi
- Utilizzare sempre attrezzature di ottima qualità. Utilizzare, per il sollevamento del motoveicolo, attrezzatura espressamente realizzata e conforme alle direttive Europee.
- Mantenere, durante le operazioni, gli attrezzi a portata di mano, possibilmente secondo una sequenza predeterminata e comunque mai sul veicolo o in posizioni nascoste o poco accessibili.
- Mantenere ordinata e pulita la postazione di lavoro.
- Sostituire sempre le guarnizioni, gli anelli di tenuta e le copiglie con particolari nuovi.
- Allentando o serrando dadi o viti, iniziare sempre da quelle con dimensioni maggiori oppure dal centro; bloccare alla coppia di serraggio prescritta seguendo un percorso incrociato.
- Contrassegnare sempre particolari o posizioni che potrebbero essere scambiati fra di loro all'atto del rimontaggio.
- Usare parti di ricambio originali Ducati ed i lubrificanti delle marche raccomandate.
- Usare attrezzi speciali dove specificato.
- Consultare le Circolari Tecniche in quanto potrebbero riportare dati di regolazione e metodologie di intervento maggiormente aggiornate rispetto al presente manuale.
General advice on repair work
- Always use top quality tools. Lift the motorcycle only with devices in full compliance with relevant European directives.
- During repair work always keep the tools within reach, possibly in the right order. Never put them on the vehicle or in hardly reachable places or somehow hidden.
- Work place must be neat and clean.
- During repair work always change gaskets, seals and split pins.
- When loosening or tightening nuts and bolts, always start with the largest and always start from the center. Tighten nuts and bolts working crossways; tighten to the specified torque.
- At disassembly, mark any parts and positions which might easily be confused at reassembly.
- Use Ducati original spare parts only. Use the recommended lubricants only.
- Use special service tools where specified.
- Ducati Technical Bulletins often contain updated versions of the service procedures described in this manual. Check the latest Bulletins for details.
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
13SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
A
Model-specific information 0
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
sezione / section
Informazioni sul modello
B
1 - IDENTIFICAZIONE MODELLO 3 1 - IDENTIFICATION DATA 3
Model-specific information
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
2 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
sezione / section
Informazioni sul modello
B 1
Punzonatura del telaio Versione Europa Data punched on frame Europe version
43 5 6 721
ZDM V5 00 AA X B 000001
Punzonatura del telaio Versione Stati Uniti Data punched on frame USA version
1
ZDM 1 L A A N # X B 000001
2
4
3
Model-specific information
1 - IDENTIFICAZIONE
MODELLO
1 - IDENTIFICATION
DATA
A
Ogni motociclo Ducati è contraddistinto da due numeri di identificazione, rispettivamente per il telaio e per il motore, e da una targhetta (A) costruttore CEE, non
presente nella versione U.S.A.
Note
Questi numeri che identificano il modello del motociclo sono da citare per la richiesta di parti di ricambio.
Punzonatura del telaio
Versione Europa
1 Costruttore Ducati Motor Holding 2 Tipo - uguale per tutti i modelli
Supersport 3Variante 4 Versione 5 Anno di costruzione (6=2006) 6 Sede costruttore 7 N ° progressivo di matricola
Punzonatura del telaio
Versione Stati Uniti
1 Costruttore Ducati Motor Holding 2 Tipo di motociclo 3 Variante - Numerico oppure X
(Check digit)
5
6
4 Model year (6=2006) 5 Sede costruttore 6 N° progressivo di matricola
Each Ducati motorcycle has two identification numbers - frame number and engine number, and an EC nameplate (A) (not used in the USA version).
Note
These numbers identify the motorcycle model; please state these numbers when ordering spare parts.
Data punched on frame
European version
1 Manufacturer’s name: Ducati
Motor Holding 2 Type – same on all Supersports 3 Variant 4Version 5 Year of manufacture (6=2006) 6 Plant of manufacture 7 Progressive serial No.
Data punched on frame
USA version
1 Manufacturer’s name: Ducati
Motor Holding 2 Type of motorcycle 3 Variant – Code number or X
(Check digit) 4 Model year (6=2006) 5 Plant of manufacture 6 Progressive serial No.
B
C
D
E
F
G
e ?*?? / ?? * ???? *
*ZDM
??????????????*
??dB(A) - ???? min
H
L
M
N
-1
??? ? ??? ??
P
A
3 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
sezione / section
Informazioni sul modello
A
B
C
D
E
B 1
Punzonatura del motore Versione Europa Data punched on engine Europe version
ZDM 800A2 *000001*
21 3
Model-specific information
Punzonatura del motore
Versione Europa
1 Costruttore Ducati Motor Holding 2 Tipo di motore 3 N° progressivo di produzione
Punzonatura del motore
Versione Stati Uniti
1 Tipo di motore 2 Model year 3 N° progressivo di produzione
Data punched on engine
European version
1 Manufacturer’s name: Ducati
Motor Holding 2 Engine type 3 Progressive production No.
Data punched on engine
USA version
1 Engine type 2 Model year 3 Progressive production No.
F
G
H
L
M
Punzonatura del motore Versione USA Data punched on engine USA version
ZDM LAA X 000001
21 4
3
N
P
4 SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Caratteristiche tecniche 0
A
Specifications 0
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
sezione / section
Caratteristiche tecniche
C
1.1 -DATI TECNICI 3
Generalità 3 Colori 4
A
Trasmissione 4 Distribuzione/valvole 4 Sistema di lubrificazione 5 Cilindro / pistone 5 Cambio 6
B
Sistema di raffreddamento 6 Ruota anteriore 6 Sospensione anteriore 6 Ruota posteriore 6 Sospensione posteriore 7 Freni idraulici 7
C
Sistema di carica / alternatore 7 Sistema di accensione 8 Sistema di alimentazione 8 Luci / strumentazione 8
1.2 -INGOMBRI 15
D
D
2 - RIFORNIMENTI E LUBRIFICANTI 16 3 - COPPIE DI SERRAGGIO 17
Coppie di serraggio mototelaio 17 Coppie di serraggio motore 21
E
Specifications
1.1 -TECHNICAL DATA 9
Description 9 Colors 10 Transmission 10 Timing/valves 10 Lubrication system 11 Cylinder / piston 11 Gearbox 12 Cooling system 12 Front wheel 12 Front suspension 12 Rear wheel 12 Rear suspension 13 Hydraulic brakes 13 Charging system / generator 13 Ignition system 14 Control unit 14 Lights / instrument panel 14
1.2 -DIMENSIONS 15 2 - FUELS AND LUBRICANTS 16 3 - TORQUE SETTINGS 24
Frame torque settings 24 Engine torque settings 28
4 - ATTREZZI DI SERVIZIO 31
Attrezzatura specifica motore 31 Attrezzatura specifica mototelaio 35
F
G
H
L
4 - SERVICE TOOLS 31
Engine special tools 31 Frame specific tools 35
M
N
P
2
SuperSport 800 - M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Loading...
+ 514 hidden pages