Ducati Supersport User Manual [fr]

1
F
Manuel d’utilisation et entretien
DUCATISUPER SPORT
2
F
3
F
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre moto non seulement comme moyen de transport habituel, mais également pour des longues randonnées: Ducati Motor S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient toujours agréables et amusantes. Pour améliorer sans cesse le service que nous vous offrons, Ducati S.p.A. vous conseille de suivre de près les simples règles énoncées dans ce Manuel, tout particulièrement pour le rodage. Vous serez ainsi sûrs que votre moto sera toujours en mesure de vous laisser rêveurs. Pour toute réparation ou suggestion, veuillez bien contacter nos centres de service agréé.
Amusez-vous bien!
La Société Ducati Motor S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs pouvant s’être glissées au cours de la rédaction de ce Manuel. Toutes les informations y contenues s’entendent mises à jour à la date de l’impression. Ducati Motor S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modification que le développement évolutif de ces produits puisse entraîner.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre motocycle Ducati utilisez les pièces de rechange d’origine Ducati.
Attention
Ce manuel est à considérer partie intégrante du motocycle et, en cas de vente du motocycle, doit toujours être livré au nouvel acquéreur.
4
F
SOMMAIRE
Indications générales 6
Garantie 6 Symboles 6 Renseignements utiles pour rouler en sécurité 7 Conduite à pleine charge 8 Données d’identification 9
Commandes pour la conduite 10
Position des commandes pour la conduite du motocycle 10 Tableau de bord 11 Les clés 12 Commutateur d’allumage et antivol de direction 12 Commutateur gauche 13 Levier de commande embrayage 14 Levier de commande starter 15 Commutateur droit 16 Poignée de commande des gaz 17 Levier de commande frein avant 17 Pédale de commande frein arrière 18 Sélecteur de vitesses par pédale 18 Réglage position de la pédale de changement vitesses et frein arrière 19
Principaux éléments et dispositifs 20
Position sur le motocycle 20 Bouchon réservoir carburant 21 Serrure de selle et lacet de casque 22 Béquille latérale 23 Eléments de réglage fourche avant (900) 24 Eléments de réglage amortisseur arrière (900) 25
Mode d'emploi 27
Précautions pour la première période d’utilisation du motocycle 27 Contrôles avant la mise en route 28 Démarrage du moteur 29 Démarrage et mise en route du motocycle 31 Freinage 32 Mise à l’arrêt du motocycle 32 Stationnement 33 Ravitaillement carburant 33 Accessoires en dotation 34
Principales opérations dentretien 35
Dépose de l’habillage 35 Levage réservoir carburant 38 Remplacement du filtre à air 39 Contrôle niveau liquide de freins et embrayage 40 Vérification de l’usure des plaquettes de freins 42 Lubrification des câbles et des articulations 43 Réglage du câble de commande des gaz 44 Charge de la batterie 45 Mise en tension de la chaîne de transmission 46 Graissage de la chaîne de transmission 47
5
F
Remplacement des ampoules d’éclairage 48 Réglage de l’assiette du phare 52 Pneus 53 Contrôle niveau d’huile moteur 55 Nettoyage et remplacement des bougies 56 Nettoyage général 57 Inactivité prolongée 58 Remarques importantes 58
Caractéristiques techniques 59
Encombrement 59 Poids 59 Ravitaillements 60 Moteur 61 Distribution 61 Performances 62 Bougies d’allumage 62 Système de freinage 62 Transmission 63 Cadre 64 Roues 64 Pneus 64 Suspensions 65 Système électrique 65
Aide-mémoire pour lentretien périodique 69
6
F
INDICATIONS GENERALES
Garantie
Dans votre intérêt et dans le but de garantir au produit une excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute intervention exigeant une expérience technique particulière. Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage nécessaire pour exécuter toute intervention, dans les règles de l’art et, surtout, en n’utilisant que des pièces d’origine Ducati: c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur carnet de garantie. Cette garantie vient à déchoir si le motocycle est utilisé dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie aucun élément du motocycle ne devra subir d’interventions non conformes, ni modifications ou remplacements par d’autres non d’origine, sous peine de rendre immédiatement nul le droit de garantie.
Symboles
Ducati Motor S.p.A. vous invite à lire très attentivement le manuel suivant, qui vous permettra de vous familiariser avec votre motocycle. De toute manière, si vous avez un doute n’hésitez à faire appel à un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Les notions que vous apprendrez se révéleront fort utiles durant les voyages, que Ducati Motor S.p.A. vous souhaite paisibles et ludiques, et vous permettront de compter à long terme sur les performances de votre motocycle.
Attention
Le non-respect des instructions indiquées peut créer une situation de risque et porter atteinte à l’intégrité physique de manière grave et procurer même la mort.
Important
Possibilité de porter préjudice au motocycle et/ou à ses composants.
Notes
Notes complémentaires concernant l’opération en cours.
Toutes les indications droit ou gauche se rapportent à
l’ordre de marche du motocycle.
7
F
Renseignements utiles pour rouler en sécurité
Attention
Lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus souvent à inexpérience de conduite du véhicule. Ne conduisez jamais sans permis; pour utiliser la moto il faut être titulaire du permis de conduire “A”. Ne prêtez pas votre moto á des pilotes sans expérience, dépourvus de permis de conduire “A”. Le pilote et le passager doivent toujours porter un casque de protection homologué. Ne portez pas des vêtements ni accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne démarrez pas le moteur dans des endroits fermés. Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent procurer la perte de conscience ou même la mort dans des délais très courts. Le pilote et le passager doivent appuyer leurs pieds sur les repose-pieds lorsque la moto est en marche. Pour être prêt à tout changement de direction ou à toute variation de la chaussée, le pilote doit maintenir toujours ses mains sur les demi-guidons, ainsi que le passager doit se tenir toujours, de ses deux mains, à la poignée prévue à cet effet derrière la selle. Respectez la législation et les règles nationales et locales. Respectez toujours les limitations de vitesse là où elles sont signalées et, quoi qu’il en soit, ne dépassez jamais
la vitesse que les conditions de visibilité, de la chaussée ainsi que de la circulation vous permettent d’atteindre. Signalez toujours et suffisamment à l’avance, avec les clignotants de direction, tout virage ou changement de voie. Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’angle mort” des véhicules qui vous précèdent. Faites très attention aux croisements, en correspondance avec les sorties des aires privées ou parkings et sur les voies d’accélération des autoroutes. Eteignez toujours le moteur lorsque vous prenez de l’essence et veillez à ce qu’aucune goutte d’essence ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein d’essence. Lorsque vous faites le plein d’essence, vous pouvez respirer des vapeurs nuisibles pour votre santé. Si des gouttes d’essence devaient tomber sur votre peau ou sur vos vêtements, lavez-vous illico à l’eau et savon et changez de vêtements. N’oubliez jamais de retirer votre clé quand la moto n’est pas surveillée. Le moteur, les tuyaux d’échappement et le silencieux restent chauds pendant longtemps. Garez votre motocycle de manière à éviter tout risque de choc et en utilisant la béquille latérale. Ne le garez jamais sur un terrain irrégulier ou instable car il pourrait tomber.
8
F
Conduite à pleine charge
Votre motocycle a été conçu pour parcourir de longues distances à pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur le motocycle est très importante afin de maintenir inaltérés ces niveaux de sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de manoeuvres rapides et soudaines ou en parcourant des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche avec pilote, passager, bagage et accessoires ultérieurs, ne doit pas dépasser 385 Kg.
Tachez de placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans une position du motocycle aussi basse et centrale que possible. Fixez solidement le bagage aux structures du motocycle: un bagage mal fixé peut rendre le motocycle instable. Ne fixez pas des éléments volumineux et lourds sur la tête de direction ni sur le garde-boue avant, puisque cela causerait une instabilité dangereuse du motocycle. N’insérez pas d’éléments à transporter à l’intérieur des espaces du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement du motocycle. Veiller à ce que les pneus soient gonflés á la pression indiquée à la page 53 et en bon état.
9
F
Données didentification
Deux chiffres identifiant respectivement le cadre (fig.1.1) et le moteur (fig.1.2) sont indiqués sur chaque motocycle Ducati.
Cadre N°
Moteur N°
Notes
Ces chiffres identifient le modèle de votre motocycle et doivent être rappelés sur la commande de pièces détachées.
fig. 1.2
fig. 1.1
fig. 1.2
750Sport/750
900
10
F
COMMANDES POUR LA CONDUITE
Attention
Ce chapitre nous renseigne sur le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire soigneusement cette description avant d’utiliser quelque commande que ce soit.
Position des commandes pour la conduite du motocycle (fig. 2)
1) Tableau de bord.
2) Commutateur d'allumage et antivol sur la direction à clé.
3) Commutateur gauche.
4) Levier commande embrayage.
5) Levier commande starter.
6) Commutateur droit.
7) Poignée de commande des gaz.
8) Levier commande frein avant.
9) Sélecteur de vitesse par pédale.
10) Pédale commande frein arrière.
fig. 2
10
2
7
8
6
1
9
5
4
3
11
F
Tableau de bord (fig. 3)
1) Indicateur de vitesse (km/h). Indique la vitesse de marche. a) Compteur kilométrique (km). Indique la distance totale parcourue. b) Totalisateur journalier (km). Indique la distance parcourue à partir de la dernière mise à zéro. c) Bouton de mise à zéro totalisateur journalier. Sert à mettre à zéro "0000" le totalisateur journalier.
2) Compte-tours (min-1). Indique le nombre de tours la minute du moteur.
3) Avertisseur lumineux vert N. S’allume si le sélecteur est au point mort.
4) Avertisseur lumineux jaune . S’allume quand le réservoir est en réserve, il n’y a qu’environ 4 litres de carburant.
5) Avertisseur lumineux vert . S’allume et clignote si un indicateur de direction est en fonctionnement.
6) Avertisseur lumineux rouge . S’allume pour indiquer une pression d’huile moteur insuffisante. Il doit s’allumer lorsque le commutateur d’allumage est déplacé sur ON, mais doit s’éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Cet avertisseur peut s’allumer brièvement si le moteur atteint une température élevée, mais il devrait s’éteindre lorsque le régime de rotation augmente.
Important
N’utilisez pas le motocycle si le témoin demeure
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
MIN
-1
x1000
HIO
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
240
260
km/h
000000
00
0 0
5
a
4
3
1
c
b 8
7
2
6
fig. 3
allumé car vous pourriez porter gravement préjudice au moteur.
7) Avertisseur lumineux bleu . S’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
8) Indicateur de température huile. Indique la température de l'huile moteur.
Important
N’utilisez pas le motocycle si la température a atteint la valeur maximale car vous pourriez porter gravement préjudice au moteur.
Le tableau de bord s’éclaire lorsque le feu de position est allumé.
12
F
Les clés (fig. 4)
La dotation comprend deux clés universelles pour le démarrage, antivol de direction et serrure de selle avec une plaquette (1) comportant le chiffre d’identification des clés.
Notes
Séparez les clés et gardez la plaquette dans un
endroit sûr.
Commutateur d’allumage et antivol de direction
(fig. 5) Il est placé devant le réservoir et il a quatre positions: A) ON: met en circuit l’éclairage et le moteur ; B) OFF: met hors circuit l’éclairage et le moteur; C) LOCK: direction bloquée; D) P: feu de position et antivol de direction.
Notes
Pour déplacer la clé dans les deux dernières positions, il faut l’enfoncer et ensuite la tourner. Les positions (B), (C) et (D) permettent l’extraction de la clé.
fig. 4
fig. 5
13
F
Commutateur gauche (fig. 6 et 7)
1) Commutateur, commande système d’éclairage à trois positions: en bas = feux éteints; au milieu = feu de position avant et arrière, éclairage plaque minéralogique et éclairage instruments de bord allumés; en haut = phares, feu de position avant et arrière, éclairage plaque minéralogique et instruments de bord allumés.
2) Inverseur, commande de sélection feux, à deux positions: position = feu de croisement allumé; position = feu de route allumé.
3) Bouton = clignotant de direction à trois positions: position centrale = éteint; position = virage à gauche; position = virage à droite. Pour désactiver l’indicateur, appuyer sur le levier de commande une fois revenu au centre.
4) Bouton = avertisseur sonore.
5) Bouton = appel de phare.
1
5
4
3
2
fig. 6
fig. 7
750Sport
750/900
14
F
Levier de commande embrayage (fig. 8 et 9)
Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d’une molette (2) servant à régler l’écart entre ce levier et la poignée sur le guidon (la version 750Sport n’est pas dotée du dispositif de réglage). Pour réaliser ce réglage, tirez le levier (1) tout en avant et tournez la molette (2) sur l’une de ses quatre positions, compte tenu que: la position n° 1 correspond à la distance maximale entre le levier et la molette, alors que la position n° 4 correspond à la distance minimale. Quand vous tirez le levier (1), vous coupez le mouvement que le moteur transmet à la boîte de vitesses et donc à la roue motrice. De ce fait, son utilisation est très importante dans toutes les phases de la conduite du motocycle, tout particulièrement au départ.
Attention
Le réglage du levier d’embrayage doit s’effectuer
motocycle à l’arrêt.
Important
Une utilisation appropriée de ce dispositif prolongera la vie du moteur et évitera de porter préjudice aux organes de transmission.
1
fig. 8
fig. 9
750Sport
750/900
15
F
Levier de commande starter (fig. 10 et 11)
La commande de starter sert à favoriser le démarrage du moteur à froid et à augmenter le régime de rotation au ralenti, après le démarrage. Positions d'utilisation de la commande: A) (verticale) = commande non activée; B) = commande complètement activée. Le levier peut être déplacé également sur des positions intermédiaires pour la mise en température progressive du moteur (voir pages 29-30)
Important
N'utilisez pas ce dispositif si le moteur est chaud.
Ne roulez pas avec la commande de starter activée.
fig. 10
fig. 11
750Sport
750/900
16
F
Commutateur droit (fig. 12 et 13)
1) Interrupteur ARRET MOTEUR, à deux positions: position = RUN = marche; position = OFF = arrêt du moteur.
Attention
Cet interrupteur s’utilise surtout en cas d’urgence pour mettre rapidement le moteur à l’arrêt. Après l’arrêt ramenez le commutateur en position pour procéder à la mise en route du motocycle.
Important
Après une sortie feux allumés, si l’on arrête le moteur avec le commutateur (1) en laissant la clé de contact sur ON, les feux demeurent allumés et cela peut provoquer l’épuisement de la batterie.
2) Bouton = démarrage moteur.
1
4
3
2
fig. 12
750Sport
17
F
fig. 13
Poignée de commande des gaz (fig. 12 et 13) La poignée de commande des gaz (3), coté droit du guidon, commande l’ouverture des soupapes du corps à papillons. Une fois relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti.
Levier de commande frein avant (fig. 12 et 13) Pour actionner le frein avant, tirez le levier (4) vers la poignée. Un effort minimum de votre main suffit pour actionner ce dispositif car le fonctionnement est hydraulique. Le levier de commande est doté d'une molette (5) pour le réglage de la distance du levier par rapport à la poignée du demi-guidon (la version 750Sport n’est pas dotée de ce dispositif).
Attention
Avant d’utiliser ces commandes, lire les instructions
énoncées aux pages 31 et 32.
750/900
18
F
Pédale de commande frein arrière (fig. 14)
Pour actionner le frein arrière, appuyez votre pied sur la pédale (1). Le système de commande est de type hydraulique.
1
fig. 14
Sélecteur de vitesse par pédale (fig. 15) Le sélecteur de vitesse par pédale a une position de repos centrale N avec retour automatique et deux mouvements: en bas = en poussant la pédale vers le bas, vous passerez la 1evitesse et rétrograderez. Avec cette manoeuvre le témoin N sur le tableau de bord s’éteint; en haut = en levant la pédale, vous passerez la 2evitesse et ensuite la 3e, 4e, 5eet 6evitesse (uniquement pour le modèle 900). A chaque déplacement de la pédale correspond un seul passage de vitesse.
fig. 15
19
F
fig. 17
Réglage position de la pédale de changement vitesses et frein arrière
Pour seconder toutes exigences de conduite du pilote, on peut modifier la position des pédales de changement vitesses et de frein arrière, face au repose-pied correspondant. Pour modifier la position de la pédale de changement vitesses, procédez comme suit: immobilisez la tige (1) et desserrez les contre-écrous (2) et (3).
Notes
L'écrou (2) a un filetage à gauche.
Tournez la tige (1) à l’aide d’une clé à positionner sur sa partie hexagonale jusqu'à obtenir la position voulue de la pédale. Serrez les deux contre-écrous contre la tige. Pour modifier la position de la pédale du frein arrière, procédez comme suit: Desserrez le contre-écrou (4). Tournez la vis de butée (5) réglant le débattement de la pédale jusqu'à la position voulue. Serrez le contre-écrou (4). En agissant manuellement sur la pédale, il faut constater un léger débattement à vide de celle-ci (env. 1,5÷2 mm) avant que le piston du maître-cylindre réagisse. Si cela ne se produit pas, il faut régler la tige de commande du maître-cylindre comme suit: Desserrez le contre-écrou (6) sur la tige de commande du maître-cylindre. Vissez la tige de commande sur l'articulation (7) pour augmenter le jeu ou dévissez-la pour le réduire. Serrez le contre-écrou (6) et vérifiez le jeu de nouveau.
fig. 16
20
F
PRINCIPAUX ELEMENTS ET DISPOSITIFS
fig. 18
5
1
3
6
2
5
4
Position sur le motocycle (fig. 18)
1) Bouchon réservoir carburant.
2) Serrure de selle et lacet de casque.
3) Béquille latérale.
4) Rétroviseurs.
5) Dispositifs de réglage fourche avant (900).
6) Dispositifs de réglage amortisseur arrière.
21
F
Bouchon réservoir carburant (fig. 19)
Ouverture
Levez le cache (1) de protection et insérez la clé dans la serrure. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour débloquer la serrure. Levez le bouchon.
Fermeture
Refermez le bouchon, la clé insérée, et emboîtez-le dans son logement. Tournez la clé en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position d’origine et sortez-la. Refermez le cache (1) de protection serrure.
Notes
Le bouchon peut être fermé uniquement si la clé
est insérée. Celle-ci ne peut être sortie que si le bouchon est fermé.
Attention
Après avoir pris de l’essence (voir page 33), veillez
toujours à ce que le bouchon soit parfaitement en position et bien fermé.
1/4
0
OPEN
1
fig. 19
22
F
Serrure de selle et lacet de casque
Ouverture (fig. 20) Introduisez la clé dans la serrure (1) et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'au levage de la partie arrière de la selle. Sortez la selle de ses arrêtoirs avant en la tirant en arrière. A la partie avant du dégagement au-dessous de la selle vous trouverez les crochets (2, fig. 21) d'ancrage des casques de protection pour pilote et passager. Faites passer l'extrémité du lacet de casque dans le crochet. Laissez pendre les casques à l’extérieur et remontez la selle pour les fixer.
Attention
Ce dispositif sert à assurer le casque lorsque le motocycle est garé. Ne laissez pas le casque pendre lorsque vous roulez; cela pourrait entraver les manoeuvres de conduite et occasionner la perte du contrôle du motocycle.
Fermeture
Veillez à ce que tous les éléments soient bien placés et fixés dans le dégagement sous la selle. Introduisez les extrémités avant du fond de selle sous le cavalier du cadre et appuyez sur l’extrémité arrière de la selle jusqu’à entendre le cliquetis de verrouillage de la serrure. Veillez à ce que la selle soit solidement fixée au cadre et sortez la clé de la serrure (1).
fig. 20
0
1
O
P
E
N
1
fig. 21
2
Loading...
+ 50 hidden pages