1
F
Manuel d’utilisation et entretien
3
F
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les
Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix
que vous venez de faire. Nous pensons que vous
utiliserez votre moto non seulement comme moyen de
transport habituel, mais également pour des longues
randonnées: Ducati Motor S.p.A. vous souhaite donc
qu’elles soient toujours agréables et amusantes.
Pour améliorer sans cesse le service que nous vous
offrons, Ducati S.p.A. vous conseille de suivre de près les
simples règles énoncées dans ce Manuel, tout
particulièrement pour le rodage. Vous serez ainsi sûrs
que votre moto sera toujours en mesure de vous laisser
rêveurs.
Pour toute réparation ou suggestion, veuillez bien
contacter nos centres de service agréé.
Amusez-vous bien!
La Société Ducati Motor S.p.A. décline toute
responsabilité pour les erreurs pouvant s’être glissées au
cours de la rédaction de ce Manuel. Toutes les
informations y contenues s’entendent mises à jour à la
date de l’impression. Ducati Motor S.p.A. se réserve le
droit d’apporter toute modification que le développement
évolutif de ces produits puisse entraîner.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de
votre motocycle Ducati utilisez les pièces de rechange
d’origine Ducati.
Attention
Ce manuel est à considérer partie intégrante du
motocycle et, en cas de vente du motocycle, doit
toujours être livré au nouvel acquéreur.
4
F
SOMMAIRE
Indications générales 6
Garantie 6
Symboles 6
Renseignements utiles pour rouler en sécurité 7
Conduite à pleine charge 8
Données d’identification 9
Commandes pour la conduite 10
Position des commandes pour la conduite du
motocycle 10
Tableau de bord 11
Les clés 12
Commutateur d’allumage et antivol de direction 12
Commutateur gauche 13
Levier de commande embrayage 14
Levier de commande starter 15
Commutateur droit 16
Poignée de commande des gaz 17
Levier de commande frein avant 17
Pédale de commande frein arrière 18
Sélecteur de vitesses par pédale 18
Réglage position de la pédale de changement vitesses et
frein arrière 19
Principaux éléments et dispositifs 20
Position sur le motocycle 20
Bouchon réservoir carburant 21
Serrure de selle et lacet de casque 22
Béquille latérale 23
Eléments de réglage fourche avant (900) 24
Eléments de réglage amortisseur arrière (900) 25
Mode d'emploi 27
Précautions pour la première période
d’utilisation du motocycle 27
Contrôles avant la mise en route 28
Démarrage du moteur 29
Démarrage et mise en route du motocycle 31
Freinage 32
Mise à l’arrêt du motocycle 32
Stationnement 33
Ravitaillement carburant 33
Accessoires en dotation 34
Principales opérations d’entretien 35
Dépose de l’habillage 35
Levage réservoir carburant 38
Remplacement du filtre à air 39
Contrôle niveau liquide de freins et embrayage 40
Vérification de l’usure des plaquettes de freins 42
Lubrification des câbles et des articulations 43
Réglage du câble de commande des gaz 44
Charge de la batterie 45
Mise en tension de la chaîne de transmission 46
Graissage de la chaîne de transmission 47
5
F
Remplacement des ampoules d’éclairage 48
Réglage de l’assiette du phare 52
Pneus 53
Contrôle niveau d’huile moteur 55
Nettoyage et remplacement des bougies 56
Nettoyage général 57
Inactivité prolongée 58
Remarques importantes 58
Caractéristiques techniques 59
Encombrement 59
Poids 59
Ravitaillements 60
Moteur 61
Distribution 61
Performances 62
Bougies d’allumage 62
Système de freinage 62
Transmission 63
Cadre 64
Roues 64
Pneus 64
Suspensions 65
Système électrique 65
Aide-mémoire pour l’entretien périodique 69
6
F
INDICATIONS GENERALES
Garantie
Dans votre intérêt et dans le but de garantir au produit
une excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement
d’avoir recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé
pour toute intervention exigeant une expérience
technique particulière. Notre personnel, hautement
qualifié, dispose de l’outillage nécessaire pour exécuter
toute intervention, dans les règles de l’art et, surtout, en
n’utilisant que des pièces d’origine Ducati: c’est là une
garantie de parfaite interchangeabilité, de bon
fonctionnement et de longévité.
Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur carnet
de garantie. Cette garantie vient à déchoir si le motocycle
est utilisé dans des compétitions sportives. Pendant la
période de garantie aucun élément du motocycle ne
devra subir d’interventions non conformes, ni
modifications ou remplacements par d’autres non
d’origine, sous peine de rendre immédiatement nul le
droit de garantie.
Symboles
Ducati Motor S.p.A. vous invite à lire très attentivement
le manuel suivant, qui vous permettra de vous
familiariser avec votre motocycle. De toute manière, si
vous avez un doute n’hésitez à faire appel à un
Concessionnaire ou Atelier Agréé. Les notions que vous
apprendrez se révéleront fort utiles durant les voyages,
que Ducati Motor S.p.A. vous souhaite paisibles et
ludiques, et vous permettront de compter à long terme
sur les performances de votre motocycle.
Attention
Le non-respect des instructions indiquées peut
créer une situation de risque et porter atteinte à
l’intégrité physique de manière grave et procurer même
la mort.
Important
Possibilité de porter préjudice au motocycle et/ou à
ses composants.
Notes
Notes complémentaires concernant l’opération en
cours.
Toutes les indications droit ou gauche se rapportent à
l’ordre de marche du motocycle.
7
F
Renseignements utiles pour rouler en sécurité
Attention
Lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus souvent à inexpérience
de conduite du véhicule. Ne conduisez jamais sans
permis; pour utiliser la moto il faut être titulaire du permis
de conduire “A”.
Ne prêtez pas votre moto á des pilotes sans expérience,
dépourvus de permis de conduire “A”.
Le pilote et le passager doivent toujours porter un
casque de protection homologué.
Ne portez pas des vêtements ni accessoires flottants,
pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la
visibilité.
Ne démarrez pas le moteur dans des endroits fermés.
Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent
procurer la perte de conscience ou même la mort dans
des délais très courts.
Le pilote et le passager doivent appuyer leurs pieds sur
les repose-pieds lorsque la moto est en marche.
Pour être prêt à tout changement de direction ou à toute
variation de la chaussée, le pilote doit maintenir toujours
ses mains sur les demi-guidons, ainsi que le passager
doit se tenir toujours, de ses deux mains, à la poignée
prévue à cet effet derrière la selle.
Respectez la législation et les règles nationales et
locales.
Respectez toujours les limitations de vitesse là où elles
sont signalées et, quoi qu’il en soit, ne dépassez jamais
la vitesse que les conditions de visibilité, de la chaussée
ainsi que de la circulation vous permettent d’atteindre.
Signalez toujours et suffisamment à l’avance, avec les
clignotants de direction, tout virage ou changement de
voie.
Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’angle
mort” des véhicules qui vous précèdent.
Faites très attention aux croisements, en correspondance
avec les sorties des aires privées ou parkings et sur les
voies d’accélération des autoroutes.
Eteignez toujours le moteur lorsque vous prenez de
l’essence et veillez à ce qu’aucune goutte d’essence ne
tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement.
Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein
d’essence.
Lorsque vous faites le plein d’essence, vous pouvez
respirer des vapeurs nuisibles pour votre santé. Si des
gouttes d’essence devaient tomber sur votre peau ou sur
vos vêtements, lavez-vous illico à l’eau et savon et
changez de vêtements.
N’oubliez jamais de retirer votre clé quand la moto n’est
pas surveillée.
Le moteur, les tuyaux d’échappement et le silencieux
restent chauds pendant longtemps.
Garez votre motocycle de manière à éviter tout risque de
choc et en utilisant la béquille latérale.
Ne le garez jamais sur un terrain irrégulier ou instable car
il pourrait tomber.
8
F
Conduite à pleine charge
Votre motocycle a été conçu pour parcourir de longues
distances à pleine charge, en toute sécurité.
La répartition des poids sur le motocycle est très
importante afin de maintenir inaltérés ces niveaux de
sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de
manoeuvres rapides et soudaines ou en parcourant des
chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche avec
pilote, passager, bagage et accessoires ultérieurs, ne doit
pas dépasser 385 Kg.
Tachez de placer les bagages ou les accessoires les plus
lourds dans une position du motocycle aussi basse et
centrale que possible.
Fixez solidement le bagage aux structures du motocycle:
un bagage mal fixé peut rendre le motocycle instable.
Ne fixez pas des éléments volumineux et lourds sur la
tête de direction ni sur le garde-boue avant, puisque cela
causerait une instabilité dangereuse du motocycle.
N’insérez pas d’éléments à transporter à l’intérieur des
espaces du cadre, car ils pourraient gêner les organes en
mouvement du motocycle.
Veiller à ce que les pneus soient gonflés á la pression
indiquée à la page 53 et en bon état.
9
F
Données d’identification
Deux chiffres identifiant respectivement le cadre (fig.1.1)
et le moteur (fig.1.2) sont indiqués sur chaque motocycle
Ducati.
Cadre N°
Moteur N°
Notes
Ces chiffres identifient le modèle de votre
motocycle et doivent être rappelés sur la commande de
pièces détachées.
fig. 1.2
fig. 1.1
fig. 1.2
750Sport/750
900
10
F
COMMANDES POUR LA CONDUITE
Attention
Ce chapitre nous renseigne sur le positionnement
et la fonction des commandes nécessaires à la conduite
du motocycle. Lire soigneusement cette description
avant d’utiliser quelque commande que ce soit.
Position des commandes pour la conduite du
motocycle (fig. 2)
1) Tableau de bord.
2) Commutateur d'allumage et antivol sur la
direction à clé.
3) Commutateur gauche.
4) Levier commande embrayage.
5) Levier commande starter.
6) Commutateur droit.
7) Poignée de commande des gaz.
8) Levier commande frein avant.
9) Sélecteur de vitesse par pédale.
10) Pédale commande frein arrière.
fig. 2
11
F
Tableau de bord (fig. 3)
1) Indicateur de vitesse (km/h).
Indique la vitesse de marche.
a) Compteur kilométrique (km).
Indique la distance totale parcourue.
b) Totalisateur journalier (km).
Indique la distance parcourue à partir de la dernière mise
à zéro.
c) Bouton de mise à zéro totalisateur journalier.
Sert à mettre à zéro "0000" le totalisateur journalier.
2) Compte-tours (min-1).
Indique le nombre de tours la minute du moteur.
3) Avertisseur lumineux vert N.
S’allume si le sélecteur est au point mort.
4) Avertisseur lumineux jaune .
S’allume quand le réservoir est en réserve, il n’y a
qu’environ 4 litres de carburant.
5) Avertisseur lumineux vert .
S’allume et clignote si un indicateur de direction est en
fonctionnement.
6) Avertisseur lumineux rouge .
S’allume pour indiquer une pression d’huile moteur
insuffisante. Il doit s’allumer lorsque le commutateur
d’allumage est déplacé sur ON, mais doit s’éteindre
quelques secondes après le démarrage du moteur.
Cet avertisseur peut s’allumer brièvement si le moteur
atteint une température élevée, mais il devrait s’éteindre
lorsque le régime de rotation augmente.
Important
N’utilisez pas le motocycle si le témoin demeure
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
MIN
-1
x1000
HIO
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
240
260
km/h
000000
00
0 0
5
a
4
3
1
c
b 8
7
2
6
fig. 3
allumé car vous pourriez porter gravement préjudice au
moteur.
7) Avertisseur lumineux bleu .
S’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
8) Indicateur de température huile.
Indique la température de l'huile moteur.
Important
N’utilisez pas le motocycle si la température a
atteint la valeur maximale car vous pourriez porter
gravement préjudice au moteur.
Le tableau de bord s’éclaire lorsque le feu de position est
allumé.
12
F
Les clés (fig. 4)
La dotation comprend deux clés universelles pour le
démarrage, antivol de direction et serrure de selle avec
une plaquette (1) comportant le chiffre d’identification
des clés.
Notes
Séparez les clés et gardez la plaquette dans un
endroit sûr.
Commutateur d’allumage et antivol de direction
(fig. 5)
Il est placé devant le réservoir et il a quatre positions:
A) ON: met en circuit l’éclairage et le moteur ;
B) OFF: met hors circuit l’éclairage et le moteur;
C) LOCK: direction bloquée;
D) P: feu de position et antivol de direction.
Notes
Pour déplacer la clé dans les deux dernières
positions, il faut l’enfoncer et ensuite la tourner. Les
positions (B), (C) et (D) permettent l’extraction de la clé.
fig. 4
fig. 5
13
F
Commutateur gauche (fig. 6 et 7)
1) Commutateur, commande système d’éclairage à trois
positions:
en bas = feux éteints;
au milieu = feu de position avant et arrière, éclairage
plaque minéralogique et éclairage instruments de bord
allumés;
en haut = phares, feu de position avant et arrière,
éclairage plaque minéralogique et instruments de bord
allumés.
2) Inverseur, commande de sélection feux, à deux
positions:
position = feu de croisement allumé;
position = feu de route allumé.
3) Bouton = clignotant de direction à trois positions:
position centrale = éteint;
position = virage à gauche;
position = virage à droite.
Pour désactiver l’indicateur, appuyer sur le levier de
commande une fois revenu au centre.
4) Bouton = avertisseur sonore.
5) Bouton = appel de phare.
fig. 6
fig. 7
750Sport
750/900
14
F
Levier de commande embrayage (fig. 8 et 9)
Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé
d’une molette (2) servant à régler l’écart entre ce levier et
la poignée sur le guidon (la version 750Sport n’est pas
dotée du dispositif de réglage).
Pour réaliser ce réglage, tirez le levier (1) tout en avant et
tournez la molette (2) sur l’une de ses quatre positions,
compte tenu que:
la position n° 1 correspond à la distance maximale entre
le levier et la molette, alors que la position n° 4
correspond à la distance minimale.
Quand vous tirez le levier (1), vous coupez le mouvement
que le moteur transmet à la boîte de vitesses et donc à la
roue motrice. De ce fait, son utilisation est très
importante dans toutes les phases de la conduite du
motocycle, tout particulièrement au départ.
Attention
Le réglage du levier d’embrayage doit s’effectuer
motocycle à l’arrêt.
Important
Une utilisation appropriée de ce dispositif
prolongera la vie du moteur et évitera de porter préjudice
aux organes de transmission.
fig. 8
fig. 9
750Sport
750/900
15
F
Levier de commande starter (fig. 10 et 11)
La commande de starter sert à favoriser le démarrage du
moteur à froid et à augmenter le régime de rotation au
ralenti, après le démarrage.
Positions d'utilisation de la commande:
A) (verticale) = commande non activée;
B) = commande complètement activée.
Le levier peut être déplacé également sur des positions
intermédiaires pour la mise en température progressive
du moteur (voir pages 29-30)
Important
N'utilisez pas ce dispositif si le moteur est chaud.
Ne roulez pas avec la commande de starter activée.
fig. 10
fig. 11
750Sport
750/900
16
F
Commutateur droit (fig. 12 et 13)
1) Interrupteur ARRET MOTEUR, à deux positions:
position = RUN = marche;
position = OFF = arrêt du moteur.
Attention
Cet interrupteur s’utilise surtout en cas d’urgence
pour mettre rapidement le moteur à l’arrêt. Après l’arrêt
ramenez le commutateur en position pour procéder à
la mise en route du motocycle.
Important
Après une sortie feux allumés, si l’on arrête le
moteur avec le commutateur (1) en laissant la clé de
contact sur ON, les feux demeurent allumés et cela peut
provoquer l’épuisement de la batterie.
2) Bouton = démarrage moteur.
17
F
fig. 13
Poignée de commande des gaz (fig. 12 et 13)
La poignée de commande des gaz (3), coté droit du
guidon, commande l’ouverture des soupapes du corps à
papillons. Une fois relâchée, la poignée revient
automatiquement à sa position initiale de ralenti.
Levier de commande frein avant (fig. 12 et 13)
Pour actionner le frein avant, tirez le levier (4) vers la
poignée. Un effort minimum de votre main suffit pour
actionner ce dispositif car le fonctionnement est
hydraulique.
Le levier de commande est doté d'une molette (5) pour
le réglage de la distance du levier par rapport à la
poignée du demi-guidon (la version 750Sport n’est pas
dotée de ce dispositif).
Attention
Avant d’utiliser ces commandes, lire les instructions
énoncées aux pages 31 et 32.
750/900
18
F
Pédale de commande frein arrière (fig. 14)
Pour actionner le frein arrière, appuyez votre pied sur la
pédale (1).
Le système de commande est de type hydraulique.
fig. 14
Sélecteur de vitesse par pédale (fig. 15)
Le sélecteur de vitesse par pédale a une position de
repos centrale N avec retour automatique et deux
mouvements:
en bas = en poussant la pédale vers le bas, vous
passerez la 1evitesse et rétrograderez. Avec cette
manoeuvre le témoin N sur le tableau de bord s’éteint;
en haut = en levant la pédale, vous passerez la 2evitesse
et ensuite la 3e, 4e, 5eet 6evitesse (uniquement pour le
modèle 900).
A chaque déplacement de la pédale correspond un seul
passage de vitesse.
fig. 15
19
F
fig. 17
Réglage position de la pédale de changement
vitesses et frein arrière
Pour seconder toutes exigences de conduite du pilote, on
peut modifier la position des pédales de changement
vitesses et de frein arrière, face au repose-pied
correspondant.
Pour modifier la position de la pédale de changement
vitesses, procédez comme suit: immobilisez la tige (1) et
desserrez les contre-écrous (2) et (3).
Notes
L'écrou (2) a un filetage à gauche.
Tournez la tige (1) à l’aide d’une clé à positionner sur sa
partie hexagonale jusqu'à obtenir la position voulue de la
pédale.
Serrez les deux contre-écrous contre la tige.
Pour modifier la position de la pédale du frein arrière,
procédez comme suit:
Desserrez le contre-écrou (4). Tournez la vis de butée (5)
réglant le débattement de la pédale jusqu'à la position
voulue. Serrez le contre-écrou (4). En agissant
manuellement sur la pédale, il faut constater un léger
débattement à vide de celle-ci (env. 1,5÷2 mm) avant que
le piston du maître-cylindre réagisse.
Si cela ne se produit pas, il faut régler la tige de
commande du maître-cylindre comme suit:
Desserrez le contre-écrou (6) sur la tige de commande du
maître-cylindre. Vissez la tige de commande sur
l'articulation (7) pour augmenter le jeu ou dévissez-la pour
le réduire. Serrez le contre-écrou (6) et vérifiez le jeu de
nouveau.
fig. 16
20
F
PRINCIPAUX ELEMENTS ET DISPOSITIFS
fig. 18
Position sur le motocycle (fig. 18)
1) Bouchon réservoir carburant.
2) Serrure de selle et lacet de casque.
3) Béquille latérale.
4) Rétroviseurs.
5) Dispositifs de réglage fourche avant (900).
6) Dispositifs de réglage amortisseur arrière.
21
F
Bouchon réservoir carburant (fig. 19)
Ouverture
Levez le cache (1) de protection et insérez la clé dans la
serrure. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre pour débloquer la serrure.
Levez le bouchon.
Fermeture
Refermez le bouchon, la clé insérée, et emboîtez-le dans
son logement. Tournez la clé en sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à sa position d’origine et
sortez-la. Refermez le cache (1) de protection serrure.
Notes
Le bouchon peut être fermé uniquement si la clé
est insérée. Celle-ci ne peut être sortie que si le bouchon
est fermé.
Attention
Après avoir pris de l’essence (voir page 33), veillez
toujours à ce que le bouchon soit parfaitement en
position et bien fermé.
22
F
Serrure de selle et lacet de casque
Ouverture (fig. 20)
Introduisez la clé dans la serrure (1) et tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu'au levage de la
partie arrière de la selle. Sortez la selle de ses arrêtoirs
avant en la tirant en arrière.
A la partie avant du dégagement au-dessous de la selle
vous trouverez les crochets (2, fig. 21) d'ancrage des
casques de protection pour pilote et passager. Faites
passer l'extrémité du lacet de casque dans le crochet.
Laissez pendre les casques à l’extérieur et remontez la
selle pour les fixer.
Attention
Ce dispositif sert à assurer le casque lorsque le
motocycle est garé. Ne laissez pas le casque pendre
lorsque vous roulez; cela pourrait entraver les
manoeuvres de conduite et occasionner la perte du
contrôle du motocycle.
Fermeture
Veillez à ce que tous les éléments soient bien placés et
fixés dans le dégagement sous la selle. Introduisez les
extrémités avant du fond de selle sous le cavalier du
cadre et appuyez sur l’extrémité arrière de la selle jusqu’à
entendre le cliquetis de verrouillage de la serrure. Veillez
à ce que la selle soit solidement fixée au cadre et sortez
la clé de la serrure (1).
fig. 20
2