Ducati Superbike 848 User Manual [fr]

Manuel d’utilisation et d’entretien
848
F
1
F
2
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre nouvelle Ducati non seulement pour vos déplacements quotidiens, mais également pour vos voyages que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite toujours agréables et ludiques. Par souci d’amélioration permanente de la qualité de son service, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre de près les simples règles énoncées dans ce Manuel, notamment pendant la période de rodage. Vous aurez ainsi la certitude de toujours vivre de grandes émotions avec votre Ducati. Pour toute réparation ou simples conseils, veuillez contacter nos centres de service agréés. De plus, notre service d’informations est à la disposition des Ducatistes et de tous les motards et passionnés de moto, pour tous conseils utiles ou suggestions.
Amusez-vous bien !
Remarque
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées dans le texte au cours de la rédaction de ce manuel. Toutes les informations contenues dans ce manuel s’entendent mises à jour à la date d’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits. Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre moto Ducati, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine Ducati.
Attention
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et, en cas de changement de propriété, il doit toujours être remis au nouveau propriétaire.
F
3
Sommaire
42
40
42
43
44
44
45
Comodo gauche Levier d’embrayage 41 Comodo droit Poignée des gaz Levier de frein avant Pédale de frein arrière Pédale de sélecteur de vitesse Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière
Informations générales 6
Garantie 6 Symboles 6
F
Renseignements utiles pour rouler en sécurité 7 Conduite en pleine charge 8 Numéros d’identification 9
Commandes 10
Emplacement des commandes 10 Tableau de bord Écran à cristaux liquides – Fonctions principales 13 Écran à cristaux liquides – Entrée/visualisation des paramètres 15 Système anti-démarrage 34 Code card 35 Déverrouillage du système anti-démarrage 36 Double des clés 38 Contacteur d’allumage/antivol de direction
4
11
39
Principaux éléments et dispositifs 47
Emplacement sur la moto 47 Bouchon du réservoir de carburant Serrure de selle 49 Béquille latérale Éléments de réglage de la fourche avant 51 Éléments de réglage de l’amortisseur arrière
50
48
53
Règles d’utilisation de la moto 55
Précautions pendant la période de rodage de la moto 55 Contrôles avant la mise en route 57 Démarrage du moteur 58 Démarrage et marche de la moto 60 Freinage 60 Arrêt de la moto 61 Stationnement 61 Ravitaillement en carburant Accessoires fournis
63
62
Principales opérations d’utilisation et d’entretien 64
Dépose de l'habillage 64 Contrôle et appoint éventuel du liquide de refroidissement Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage 69 Contrôler l’usure des plaquettes de frein Lubrification des articulations 72 Réglage de la course à vide de la poignée des gaz 73 Charge de la batterie Contrôle de la tension de la chaîne de transmission Graissage de la chaîne de transmission 75 Remplacement des ampoules des feux de route et de croisement 76 Remplacement de l’ampoule de feu de position 78 Clignotants arrière Éclairage de la plaque d’immatriculation Orientation du projecteur Réglage des rétroviseurs Pneus Tubeless (sans chambre à air) 82 Contrôle du niveau d’huile moteur Nettoyage et remplacement des bougies Nettoyage général 86 Inactivité prolongée 87 Remarques importantes 87
68
79
74
80 81
84
71
75
79
85
Entretien 88
Programme d’entretien : opérations réservées au concessionnaire 88 Programme d’entretien : opérations aux soins du client 91
Caractéristiques techniques 92
Dimensions (mm) 92 Poids 92 Moteur 94 Distribution 94 Performances 94 Bougies d’allumage 95 Alimentation 95 Freins 95 Transmission 96 Cadre 97 Roues 97 Pneus 97 Suspensions 98 Échappement 98 Coloris disponibles 98 Circuit électrique 99
Aide-mémoire pour l’entretien périodique 103
F
5
Informations générales
Garantie
Dans votre intérêt et pour garantir au produit une excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute intervention
F
exigeant une expérience technique particulière. Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage nécessaire pour effectuer un travail dans les règles de l’art en n’utilisant que des pièces d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée, modifiée ou remplacée par une autre pièce non d’origine, sous peine d’annulation immédiate de la garantie.
6
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très attentivement ce manuel de façon à bien vous familiariser avec votre nouvelle moto. En cas de doute, adressez-vous à un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Les notions que vous apprendrez se révéleront utiles au cours de vos voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite agréables et ludiques, et vous permettront de compter longtemps sur les performances de votre moto. Ce manuel contient des remarques ou mises en garde avec les symboles suivants :
Attention
Ce symbole signale un risque d’accidents graves, voire mortels, si les instructions qui lui sont associées ne sont pas respectées.
Important
Risque de dommages à la moto et/ou à ses composants.
Remarque
Informations complémentaires concernant l’opération en cours.
Les termes droite et gauche se rapportent au sens de la marche de la moto.
Renseignements utiles pour rouler en sécurité
Attention
À lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience du conducteur de la moto. Ne jamais conduire sans permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire d’un permis moto. Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou dépourvus d’un permis moto. Le pilote et le passager doivent toujours porter des vêtements appropriés et un casque homologué. Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent causer une perte de conscience ou même la mort en très peu de temps. Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les repose-pieds lorsque la moto roule. Pour être prêt à chaque changement de direction ou à chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote doit toujours tenir les mains sur le guidon, tandis que le passager doit toujours se tenir des deux mains à la lanière sur la selle passager. Respecter la législation et les règles nationales et locales. Respecter toujours les limitations de vitesse et ne jamais rouler à des vitesses excessives compte tenu de la visibilité, des conditions de la chaussée ainsi que de la circulation.
Signaler toujours et suffisamment à l’avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou de voie. Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle mort » des véhicules qui précèdent. Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles d’accès aux autoroutes. Toujours éteindre le moteur pour prendre de l’essence et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement. Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence. Lorsqu’on prend de l’essence, on peut respirer des vapeurs nuisibles pour votre santé. Si des gouttes de carburant devaient entrer en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon et changer de vêtements. Ne jamais oublier de retirer la clé avant de laisser la moto sans surveillance. Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le système l'échappement avec une partie quelconque du corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l’abri des chocs. Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle pourrait tomber.
F
7
Conduite en pleine charge
Cette moto a été conçue pour parcourir de longues distances en pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur la moto est très importante afin de ne pas compromettre la sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de manœuvres rapides et soudaines ou sur des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total de la moto en ordre de marche, conducteur, passager, bagages et accessoires compris, ne doit pas dépasser : 390 kg
F
8
Placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans une position du véhicule aussi basse et centrale que possible. Fixer solidement les bagages aux structures de la moto : un bagage mal fixé peut rendre la moto instable. Ne pas fixer d’objets volumineux et lourds sur le guidon ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité dangereuse de la moto. Ne pas coincer d’objets à transporter dans les interstices du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement de la moto. Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression indiquée page 82 et en bon état.
Numéros d’identification
Chaque moto Ducati possède deux numéros d’identification : un numéro de cadre (fig. 1) et un numéro de moteur (fig. 2).
Cadre N°
Moteur N°
Remarque
Ces numéros identifient le modèle de votre moto et
sont indispensables pour la commande de pièces détachées.
fig. 1
fig. 2
F
9
Commandes
1
Attention
Ce chapitre nous renseigne sur la position et la fonction des commandes nécessaires à la conduite de la moto. Lire attentivement cette description avant d’utiliser une
F
commande quelconque.
Emplacement des commandes (fig. 3)
1) Tableau de bord.
2) Contacteur d'allumage/antivol de direction à clé.
3) Comodo gauche.
4) Levier d’embrayage.
5) Pédale de frein arrière.
6) Comodo droit.
7) Poignée des gaz.
8) Levier de frein avant.
9) Pédale de sélecteur de vitesse.
10
4
3
2
9
8
7
6
5
fig. 3
Tableau de bord (fig. 4)
1) Écran LCD, (voir page 13).
2) Compte-tours (min Il indique le régime du moteur en tours par minute.
3) Témoin de point mort N (vert). Il s’allume quand le sélecteur est au point mort.
4) Témoin de réserve de carburant (jaune). Il s’allume lorsqu’il ne reste plus que 3 litres de carburant environ dans le réservoir (réserve).
5) Témoins des clignotants (vert). Ils s’allument et clignotent lorsque le clignotant correspondant est en fonction.
6) Témoin de pression d’huile moteur (rouge). Il s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est insuffisante. Il doit s’allumer quand on tourne la clé de contact en position ON, mais doit s’éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Ce témoin peut s’allumer brièvement si le moteur est très chaud, mais il devrait s’éteindre lorsque le régime de rotation augmente.
-1
).
Important
Ne pas utiliser la moto si le témoin (6) reste allumé pour ne pas risquer de causer de graves dommages au moteur.
7) Témoin du feu de route (bleu). Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
2
10B 10C10A
1
5 9 8 6 3 4 57
8) Témoin de « diagnostic du moteur » (ambre). S’il reste continuellement allumé, il signale que le système de diagnostic embarqué a détecté une défaillance et a bloqué le moteur.
9) Témoin de « Diagnostic du véhicule ». Il s’allume quand le système de diagnostic du véhicule a détecté un problème.
10) Témoins du limiteur. Témoin 10A : il s’allume à 800 tr/min avant l’intervention du limiteur. Témoin 10A fixe + 10B : ils s’allument à 400 tr/min avant l’intervention du limiteur. Témoin 10A + 10B clignotant + 10C: ils clignotent quand le limiteur est atteint.
fig. 4
F
11
11) Bouton de commande A et B. Bouton utilisé pour l'affichage et l’entrée de paramètres du tableau de bord, avec deux positions A « » et B « ▼ ».
12) Bouton pour appel de phares FLASH (fig. 5). Ce bouton, qui permet normalement de faire un appel de phares, peut être utilisé pour l’enregistrement du temps sur un tour de circuit (fonction LAP).
12
A
11
F
B
fig. 5
12
Écran à cristaux liquides – Fonctions principales
Attention
N’intervenir sur le tableau de bord que si la moto est arrêtée. N’intervenir en aucun cas sur le tableau de bord lorsque la moto roule.
1) Compteur de vitesse. Il indique la vitesse de la moto.
2) Compteur kilométrique. Il indique la distance totale parcourue par la moto.
3) Totalisateur partiel. Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro (TRIP A et TRIP B).
4) Compteur kilométrique de réserve. Il indique la distance parcourue en réserve.
5) Horloge.
6) Chronomètre du temps sur le tour de circuit.
7) Indicateur de régime du moteur (tr/min).
8) Enregistrement du temps sur le tour de circuit,
vitesse maximum et nombre maximum de tours du moteur.
9) Indicateur de tension de batterie (BATT).
10) Indicateur de température de l’air.
11) Indicateur de température de liquide de
refroidissement.
Cet instrument indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
7
5
2 3 4
1 6
8 12
Important
Ne pas utiliser la moto si la température atteint la
valeur maximum sous peine d’endommager le moteur.
9
10
11
fig. 6
F
13
12) Indicateur d’entretien préventif (SERV) (fig. 6). Le message « SERV » signale que la moto a parcouru les kilomètres établis dans le programme d’entretien préventif. Ce message s’affiche uniquement pendant 5 secondes quand on met le contact. La réinitialisation du système doit être réalisée par l’Atelier agréé Ducati qui effectuera l'entretien.
Important
Le tableau de bord est un instrument permettant de diagnostiquer le système d'injection/allumage électronique. N'utiliser en aucun cas ces menus, qui sont réservés à un personnel spécialisé. En cas d’accès accidentel à l'une de ces fonctions, tourner la clé sur OFF et contacter un centre agréé Ducati pour les vérifications nécessaires.
F
14
Écran à cristaux liquides – Entrée/ visualisation des paramètres
Quant on met le contact (en tournant la clé de contact de la position OFF à la position ON), le tableau de bord active pendant 1 seconde tous les caractères de l’écran LCD et allume les témoins en séquence. Il passe ensuite en mode d’affichage « normal » avec le Modèle de véhicule affiché à la place de la vitesse et, pendant 2 secondes, également la version (EU, UK, USA, CND, FRA, JAP). Le nom du modèle « défile » jusqu’au démarrage du moteur.
MOTEUR ÉTEINT MOTEUR ÉTEINT MOTEUR ÉTEINT MOTEUR ÉTEINTMOTEUR ÉTEINT MOTEUR ALLUMÉ
F
fig. 7
15
Quand on met le contact (clé sur la position ON), le tableau de bord affiche toujours les informations suivantes (en désactivant les fonctions précédemment activées) :
Compteur totaliseur Température de l’air Horloge Vitesse Température du liquide de refroidissement du moteur Régime du moteur
À ce point, en amenant le bouton (1, fig. 8) sur la position B « », il est toujours possible de passer de la fonction de Totaliseur aux fonctions suivantes :
TRIP A TRIP B TRIP FUEL (seulement si cette fonction est active)
F
pour retourner ensuite à la fonction TOT.
Par contre, en amenant le bouton (1, fig. 8) sur la position A « », le système entre dans le MENU et affiche en séquence les fonctions suivantes :
Error (seulement si cette fonction est active) BATT RPM LAP (OFF ou ON) LAP MEM TIME Set CODE (seulement si cette fonction est active)
16
A
1
B
fig. 8
Important
Ce menu n’est actif que si la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h. Si le véhicule dépasse 20 km/h alors que ce menu est affiché, celui-ci disparaît automatiquement pour laisser la place aux données initiales. De toute façon, il est possible de fermer ce menu à tout moment en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 8) côté A « ▲ ».
Indicateur de distance totale parcourue (Totaliseur)
Quand on met le contact, le système entre automatiquement dans cette fonction. La distance est mémorisée de manière définitive et ne peut pas être remise à zéro. Si la distance parcourue est supérieure à 99999 km (ou 99999 miles), « 99999 » reste affiché en permanence.
vs. EU
vs. UK
v.s. USA
fig. 9
F
17
Indicateur de distance partielle parcourue (Trip A)
Si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « » pendant 3 secondes à l’intérieur de cette fonction, le compteur partiel Trip Best remis à zéro. Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement. En cas de changement du système de mesure du système à l’aide de la fonction « Setting Special », la distance parcourue dans cette fonction est remise à zéro et le compte reprend en utilisant la nouvelle unité de mesure.
vs. EU
vs. UK
v.s. USA
F
Indicateur de distance partielle parcourue (Trip B)
Si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « » pendant 3 secondes à l’intérieur de cette fonction, le compteur partiel Trip Best remis à zéro. Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement. En cas de changement du système de mesure du système à l’aide de la fonction « Setting Special », la distance parcourue dans cette fonction est remise à zéro et le compte reprend en utilisant la nouvelle unité de mesure.
18
vs. EU
fig. 10
vs. UK
v.s. USA
fig. 11
Indicateur de distance parcourue en réserve (TRIP FUEL)
La fonction TRIP FUEL s’active chaque fois que le témoin de la réserve de carburant s’allume. L’information est conservée en mémoire tant que la moto est en réserve, même après avoir coupé le contact. Le compte cesse automatiquement dès que la moto n’est plus en réserve. Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement.
vs. EU
vs. UK
v.s. USA
fig. 12
F
Indicateur de température de l’air.
Affiche la température extérieure. Plage d’affichage : -39 °C÷+124 °C. En cas d’anomalie de fonctionnement de la sonde (­40 °C, +125 °C ou sonde débranchée), l’écran affiche des tirets « - - - » non clignotants et le témoin de diagnostic du moteur (8, fig. 4) s’allume.
vs. EU
v.s. USA
vs. USA
fig. 13
19
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur
Il affiche la température du liquide de refroidissement du moteur : si la température est égale ou inférieure à -40 °C (-40 F°), l’écran affiche des tirets « - - - » clignotants et le témoin de diagnostic du moteur (8, fig. 4) s’allume ; si la température est comprise entre -39 °C (-38 °F) e t +39 °C (+102 °F) l’écran affiche « LO » fixe. si la température est comprise entre +40 °C (+104 F°) et +120 °C (+248 F°), l’écran affiche la valeur fixe. si la température est comprise entre +121 °C (+250 F°) et +124 °C (+255 F°), l’écran affiche « HI » clignotant. si la température est égale ou inférieure à +125 °C (+257 F°), l’écran affiche des tirets « - - - » clignotants et le témoin de diagnostic du moteur (9, fig. 4) s’allume ;
F
En cas d’anomalie de fonctionnement de la sonde, l’écran affiche des tirets « - - - » clignotants et le témoin de diagnostic du moteur (8, fig. 4) s’allume.
20
vs. EU - vs. UK
DONNÉE FIXE
DONNÉE FIXE DONNÉE FIXE
DONNÉE CLIGNOTANTE
DONNÉE CLIGNOTANTE
DIAGNOSTIC DU VÉHICULE
v.s. USA
DONNÉE FIXE
DONNÉE FIXE DONNÉE FIXE
DONNÉE CLIGNOTANTE
DONNÉE CLIGNOTANTE
DIAGNOSTIC DU VÉHICULE
fig. 14
Indicateur d’entretien préventif (SERV).
Il affiche les interventions d’entretien préventif (révision). L’écran affiche le message « SERV » aux kilométrages suivants : après les 1000 premiers km au totaliseur ; tous les 12000 km au totaliseur. Ce message s’affiche uniquement pendant 5 secondes quand on met le contact. Quand ce message s’affiche, prendre rendez-vous avec un concessionnaire ou un atelier agréé.
fig. 15
F
21
Indicateur de tension de batterie (BATT)
Pour visualiser cette fonction, il faut accéder au menu et choisir la page « BATT ». L’écran affiche la tension de la batterie de la façon suivante : si la tension est comprise entre 12,1 et 14,9 V, la valeur est fixe ; si la tension est comprise entre 10,0 et 12,0 V ou entre 15,0 et 16,0 V, la valeur clignote ; si la température est égale ou inférieure à 9,9 V, l’écran affiche « LO » clignotant et le témoin de diagnostic du véhicule (9, fig. 4) s’allume ; si la température est égale ou supérieure à 16,1 V, l’écran affiche « HI » clignotant et le témoin de diagnostic du véhicule (9, fig. 4) s’allume.
F
22
ÉTAT 1
ÉTAT 2
ÉTAT 3
FIXE FIXE
CLIGNOTANT CLIGNOTANT
CLIGNOTANT CLIGNOTANT
fig. 16
Réglage du régime de ralenti (tr/min)
Pour visualiser cette fonction, il faut accéder au menu et choisir la page « RPM ». L’écran affiche le compte-tours supérieur et le régime du moteur (tr/min) pour permettre un réglage plus précis du « ralenti ».
F
fig. 17
23
Affichage du temps sur le tour de circuit (LAP)
Pour activer la fonction, il faut accéder au menu et programmer sur « On » l’option « LAP » en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ ». Pour mettre le chronomètre en marche et l’arrêter, il faut appuyer sur le bouton d’appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le comodo gauche. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton FLASH lorsque la fonction LAP est active, l’écran affiche pendant 10 secondes le temps réalisé sur le tour de circuit puis retourne à l’affichage « normal ». Il est possible de chronométrer et de mémoriser jusqu’à 30 tours. Si la mémoire est pleine, l’écran affiche le mot « FULL » pendant 3 secondes à la place du temps réalisé. Pour pouvoir enregistrer d’autres temps, il faut remettre à zéro les temps
F
mémorisés.
24
fig. 18
Si on désactive la fonction LAP pendant un tour de circuit, le temps correspondant n’est pas mémorisé. Si on éteint l’écran (on coupe le contact) quand la fonction LAP est active, celle-ci est automatiquement désactivée (si le chronomètre est en marche, le temps sur le tour en cours n’est pas mémorisé). Si le temps n’a pas été « arrêté », quand le chronomètre atteint 99 minute, 59 seconde, 99 centièmes, il retourne à 0 (zéro) et continue à compter le temps tant que la fonction n’a pas été désactivée. Par contre, si la fonction LAP est activée, que la « mémoire » n’a pas été remise à zéro, mais que le nombre de tours mémorisés est inférieur à 30 (exemple : 18 tours mémorisés), les tours restants éventuels seront mémorisés jusqu’à « saturation » de la mémoire (dans cet exemple, jusqu’à 12 tours pourront être mémorisés). Cette fonction affiche uniquement les temps réalisés sur le tour de circuit. Toutefois, d’autres données sont mémorisées (Vitesse maximum, régime maximum, limiteur éventuellement atteint) et peuvent ensuite être affichées dans la fonction Lap Memory.
appuyer sur C
après 10 s.
F
appuyer sur C
après 10 s.
fig. 19
25
Affichage des données mémorisées (LAP Memory)
Affiche les données mémorisées avec la fonction LAP : temps sur le tour de circuit, vitesse maximum et régime maximum du moteur. Pour afficher les temps mémorisés, il faut accéder au menu et choisir la page « LAP MEM ». En appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté B « » pendant 3 secondes depuis cette page du menu, on affiche le « 1er tour » ; l’écran indique le numéro du tour, le temps réalisé, la vitesse maximum et le régime maximum atteints sur ce tour. En appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté B « », il est possible de faire défiler les 30 temps mémorisés pour retourner ensuite au 1er tour. Si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « » pendant 3 secondes au cours de l’affichage des temps mémorisés, l’écran met automatiquement à zéro tous les temps
F
mémorisés et, si la fonction LAP était activée, elle est automatiquement désactivée. La vitesse MAX mémorisée est celle indiquée à l’écran pendant la fonction Lap. Pendant l’enregistrement, si la vitesse MAX est supérieure à 299 km/h (186 mph), l’écran affiche la vitesse atteinte (exemple : 316 km/h). Si la mémoire est vide, l’écran affiche les 30 temps, avec le chronomètre qui indique « 00.00.00 », le régime MAX = 0 et la vitesse MAX = 0. Si le moteur atteint l’un des deux seuils avant le limiteur ou atteint le limiteur pendant le tour, les témoins correspondants (10, fig. 4) s’allume lors de l’affichage des temps mémorisés.
26
appuyer sur B
appuyer sur A
appuyer sur B. . x 19
appuyer sur A
B= Act. pendant 3 s.
Mise à zéro de tous les temps en mémoire
appuyer sur A
appuyer sur B. . x 19
appuyer sur A
appuyer sur B
appuyer sur B
fig. 20
Réglage de l’horloge
Pour régler l’horloge, il faut accéder au menu et choisir la page « TIME Set ». Une fois cette page affichée, appuyer sur le bouton (1, fig. 8) côté B « » pendant 3 secondes pour accéder au mode réglage. « AM » clignote à l’écran ; appuyer sur le bouton (1, fig. 8) côté B « » pour faire clignoter « PM » ; appuyer sur le bouton (1, fig. 8) côté B « » pour retourner en arrière (l’heure 00:00 devient 12:00 quand on passe de AM à PM). en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté A « », on passe au réglage des heures qui se mettent à clignoter. À chaque pression du bouton côté B « », on avance d’1 heure ; en maintenant le bouton côté B « » enfoncé, les heures avancent au rythme d’1 heure par seconde (les heures ne clignotent pas pendant la pression prolongée du bouton). en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté A « », on passe au réglage des minutes qui se mettent à clignoter. À chaque pression du bouton côté B « », on avance d’1 minute ; en maintenant le bouton côté B « » enfoncé, les minutes avancent au rythme d’1 minute par seconde. Si on maintient le bouton côté B « » enfoncé pendant plus de 5 secondes, le défilement accélère au rythme de 1 pas toutes les 100 ms (les secondes ne clignotent pas pendant la pression prolongée du bouton côté B « ▼ »). Appuyer côté A « » pour quitter le mode réglage et afficher l’heure.
áíáâ.
B
B
B
áíáâ.
A
A
áíáâ.
ñýèì.
B
A
áíáâ.
A
B
A
ñýèì.
A
fig. 21
F
27
Diagnostic du tableau de bord
Important
Le tableau de bord effectue le diagnostic du système
60 secondes après le dernier Key-Off.
Les anomalies de fonctionnement du véhicule sont indiquées. Si plusieurs erreurs sont détectées, elles sont affichées en séquence toutes les 3 secondes. Le tableau ci-dessous contient la liste des erreurs pouvant être signalées.
Témoin Message d’erreur Erreur
F
28
COIL 10.1 Erreur au niveau de la bobine du cylindre horizontal
COIL 10.2 Erreur au niveau de la bobine du cylindre horizontal
COIL 11.1 Erreur au niveau de la bobine du cylindre vertical
COIL 11.2 Erreur au niveau de la bobine du cylindre vertical
INJE 12.1 Erreur au niveau de l’injecteur du cylindre horizontal
INJE 12.2 Erreur au niveau de l’injecteur du cylindre horizontal
INJE 13.1 Erreur au niveau de l’injecteur du cylindre vertical
Attention
En présence d’une erreur, contacter un garage agréé
Ducati.
Témoin Message d’erreur Erreur
INJE 13.2 Erreur au niveau de l’injecteur du cylindre vertical
PUMP 16.0 Erreur au niveau du relais de la pompe à essence
FAN 18.1 Erreur au niveau du relais des ventilateurs
FAN 18.2 Erreur au niveau du relais des ventilateurs
STRT 19.1 Erreur au niveau du télérupteur de démarrage
STRT 19.2 Erreur au niveau du télérupteur de démarrage
STEP. 21.1 Erreur au niveau du moteur pas à pas
STEP. 21.2 Erreur au niveau du moteur pas à pas
STEP. 21.3 Erreur au niveau du moteur pas à pas
LAMB. 22.1 Erreur au niveau du réchauffeur de la sonde lambda
LAMB. 22.2 Erreur au niveau du réchauffeur de la sonde lambda
F
29
Témoin Message d’erreur Erreur
EXVL 23.1 Erreur au niveau du moteur de soupape sur l’échappement
EXVL 23.2 Erreur au niveau du moteur de soupape sur l’échappement
EXVL 23.3 Erreur au niveau du moteur de soupape sur l’échappement
EXVL 23.4 Erreur au niveau du moteur de soupape sur l’échappement
EXVL 23.5 Erreur au niveau du moteur de soupape sur l’échappement
F
TPS 1.1 Erreur au niveau du potentiomètre de position du papillon
TPS 1.2 Erreur au niveau du potentiomètre de position du papillon
PRESS 2.1 Erreur au niveau du capteur de pression
PRESS 2.2 Erreur au niveau du capteur de pression
30
T.WAT 3.1
T.WAT 3.2
Erreur au niveau de la sonde de température de l’eau de refroidissement du moteur
Erreur au niveau de la sonde de température de l’eau de refroidissement du moteur
Loading...
+ 76 hidden pages