DUCATI SUPERBIKE User Manual [fr]

Manuel d’utilisation et entretien
Manuel d'utilisation et entretien
Français
1
Ce manuel est partie intégrante du motocycle et devra accompagner le motocycle pendant toute sa durée
Numero Verde
00800-00382284
de vie. En cas de transfert de propriété, il devra être livré au nouvel acquéreur. Le manuel doit être conservé avec soin : en cas de détérioration ou de perte, demander immédiatement une autre copie à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Les standards de qualité et la sécurité des motocycles Ducati sont constamment mis à jour avec le développement consécutif de nouvelles solutions de design, d'équipements et d'accessoires. Bien que le manuel contienne des informations mises à jour au moment de l'impression, Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation. C'est pourquoi, il se peut que vous notiez des différences en comparant certaines illustrations avec votre actuel motocycle. Toute reproduction ou divulgation, même partielle, des sujets traités dans le présent manuel, est absolument interdite. Tout droit est réservé à Ducati Motor Holding S.p.A., à laquelle il faudra demander l'autorisation (par écrit) en spécifiant la raison. Pour toute réparation ou simples conseils, veuillez contacter nos centres de service agréés. De plus, notre service d'informations est à la disposition des « Ducatistes » et de tous les passionnés de moto, pour tout conseil et toute suggestion utiles.
Remarque
L’appel est gratuit depuis un téléphone fixe ou mobile.
LIGNE DIRECTE DUCATI
Amusez-vous bien !
2
Sommaire
Introduction 8
Lignes directrices pour la sécurité 8 Symboles d'avertissement employés dans le manuel 9 Utilisation admise 10 Obligations du conducteur 11 Formation du conducteur 13 Habillement 13 « Best Practices » pour la sécurité 14 Ravitaillement en carburant 16 Conduite à pleine charge 17 Produits dangereux - avertissements 18 Numéro d'identification véhicule 20 Numéro d'identification moteur 21
Tableau de bord (Dashboard) 22
Tableau de bord 22 Acronymes et abréviations employés dans le manuel 27 Dictionnaire Technologique 27 Boutons fonctionnels 30 Réglage / affichage des paramètres 31 Fonctions principales 39 Style de conduite (Riding Mode) 47 DQS 52 DTC 54 EBC 62 DWC 67 ABS 74 Fonctions MENU 1 82 Menu 1 : Compteur kilométrique (TOT) 83 Menu 1 : Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP
1) 85 Menu 1 : Compteur kilométrique journalier 2 (TRIP
2) 87 Menu 1 : Compteur kilométrique journalier réserve de carburant (TRIP FUEL) 89 Menu 1 : Temps sur le tour (LAP time) 91 Menu 1 : Angle d'inclinaison (LEAN ANGLE) 95 Fonctions MENU 2 96 Menu 2 : Température du liquide de refroidissement du moteur 97
3
MENU 2 : Consommation instantanée 99 MENU 2 : Consommation moyenne 100 MENU 2 : Vitesse moyenne 102 MENU 2 : Temps de voyage 104 MENU 2 : Température de l'air ambiant extérieur 105 Fonctions secondaires 107 Horloge (CLOCK) 108 Indication entretien (SERVICE) 109 Indication OIL SERVICE zéro 110 Indication OIL SERVICE ou DESMO SERVICE 112 Avertissements / Alarmes (Warning) 113 Indication ERREURS 117 Description des erreurs affichées 119 Affichage de l'état de la béquille latérale 124 MENU de Configuration 125 Personnalisation du style de conduite (Riding Mode) 128 Personnalisation du style de conduite : Réglage ABS 131 Personnalisation du style de conduite : Configuration de l'afficheur 134 Personnalisation du style de conduite : Activation / désactivation du système DQS 137
4
Personnalisation du style de conduite : Configuration du niveau DTC 140 Personnalisation du style de conduite : Réglage du moteur 143 Personnalisation du style de conduite : Configuration du niveau EBC 146 Personnalisation du style de conduite : Configuration du niveau DWC 148 Personnalisation du style de conduite : Restauration des paramètres par défaut 151 Indication numérique des tours moteur (RPM) 153 Tension batterie 154 DDA 156 PIN CODE (CODE PIN) 161 Modification du PIN CODE 165 Réglage de l'Horloge 170 Réglage de la Date 174 Réglage du fond de l'afficheur 179 LAP 181 Configuration des unités de mesure 187 Réglage des pneus 187 Couleur de fond de l'afficheur 203 Contrôle des feux 205 Le système antidémarrage électronique (immobilizer) 210
Clés 211 Fonctionnement 212 Double des clés 213 Déblocage du motocycle par PIN CODE 214
Béquille latérale 233 Amortisseur de direction 235 Réglage de la fourche avant 236 Réglage de l'amortisseur arrière 238 Variation de l'assiette du motocycle 240
Commandes pour la conduite 218
Position des commandes pour la conduite du motocycle 218 Commutateur d'allumage et antivol de direction 219 Commutateur gauche 220 Levier de commande embrayage 221 Commutateur droit 222 Poignée des gaz 223 Levier de commande frein avant 224 Pédale de commande frein arrière 225 Sélecteur de vitesse 226 Réglage de la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière 227
Éléments et dispositifs principaux 229
Position sur le motocycle 229 Bouchon du réservoir de carburant 230 Serrure de selle 231
Mode d'emploi 242
Précautions pendant la période de rodage de la moto 242 Contrôles avant la mise en route 245 Démarrage du moteur 248 Démarrage et mise en route du motocycle 250 Freinage 250 Système ABS 250 Arrêt de la moto 253 Stationnement 253 Ravitaillement en carburant 254 Accessoires standard 255
Opérations d'utilisation et entretien principales 256
Dépose de l'habillage 256 Flancs de carénage 257 Remplacement du filtre à air 258
5
Contrôle et appoint éventuel du niveau du liquide de refroidissement 259 Contrôle du niveau du liquide d'embrayage et de frein 261 Vérification de l'usure des plaquettes de frein 263 Charge de la batterie 264 Charge et tamponnement hivernal de la batterie 267 Contrôle de tension de la chaîne de transmission 269 Graissage de la chaîne de transmission 271 Remplacement des ampoules feux de route et de croisement 272 Clignotants arrière 273 Orientation du phare 274 Réglage des rétroviseurs 276 Pneus sans chambre à air (tubeless) 277 Contrôle du niveau d'huile moteur 279 Nettoyage et remplacement des bougies 281 Nettoyage général 282 Inactivité prolongée 283 Instructions importantes 284
Plan d'entretien programmé 285
6
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le concessionnaire 285 Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client 290
Caractéristiques techniques 291
Poids 291 Encombrements 292 Ravitaillements 293 Moteur 295 Distribution 296 Performances 297 Bougie d'allumage 297 Alimentation 297 Freins 297 Transmission 298 Cadre 299 Roues 299 Pneus 299 Suspensions 299 Système d'échappement 300 Coloris disponibles 300 Circuit électrique 301
Aide-mémoire pour l'entretien périodique 307
Aide-mémoire pour l'entretien périodique 307
7
Introduction
Lignes directrices pour la sécurité
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les « Ducatistes » et nous vous félicitons de l'excellent choix que vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre nouvelle Ducati non seulement comme moyen de transport habituel, mais aussi pour des longues randonnées. Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient toujours agréables et amusantes. Votre motocycle est le fruit d'un travail constant dans la recherche et le développement de Ducati Motor Holding S.p.A. : il est important que le standard de qualité soit maintenu en respectant scrupuleusement le programme d'entretien et en utilisant des pièces détachées d'origine. Le manuel contient des instructions pour l'exécution de petites opérations d'entretien. Les opérations d'entretien les plus importantes sont indiquées dans le manuel d'atelier qui est à la disposition des ateliers agréés Ducati Motor Holding S.p.A.
8
Dans votre intérêt, pour votre sécurité et pour garantir un produit fiable, nous vous conseillons vivement de vous adresser à un concessionnaire ou à un atelier agréé pour toutes les opérations prévues par le plan d'entretien programmé, voir page page 285. Notre personnel, hautement qualifié, dispose des instruments spéciaux et de l'outillage nécessaire pour effectuer toute opération dans les règles de l'art, en n'utilisant que des pièces d'origine Ducati qui garantissent une parfaite interchangeabilité, un bon fonctionnement et une longue durée de vie. Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur Carnet de Garantie. La garantie ne sera pas reconnue en cas d'utilisation du motocycle dans des compétitions sportives. L'altération ou la modification, même partielle, de composants comporte la déchéance du droit de garantie. Des opérations d'entretien erronées ou insuffisantes et l'utilisation de pièces détachées non d'origine ou pas explicitement approuvées par Ducati peuvent comporter l'annulation de la garantie, outre les éventuels dommages ou la perte des performances attendues. Votre sécurité et la sécurité des autres sont extrêmement importantes, c'est pourquoi Ducati
Motor Holding S.p.A. vous recommande de conduire votre motocycle de façon responsable. Avant de monter en selle de votre motocycle et de vous mettre en route pour la première fois, lisez attentivement ce manuel du début à la fin et suivez fidèlement les lignes directrices ; cela vous permettra d'avoir toutes les informations relatives au bon emploi et à l'entretien correct. En cas de doute, adressez-vous à un concessionnaire ou à un atelier agréé.
Symboles d'avertissement employés dans le manuel
Par rapport aux dangers potentiels auxquels vous­même ou d'autres personnes pourraient s'exposer, on a utilisé différentes formes d'information, à savoir :
- Étiquettes de sécurité appliquées sur le motocycle ;
- Messages de sécurité précédés d'un symbole d'avertissement et d'un des deux termes ATTENTION ou IMPORTANT.
Attention
L'inobservation des instructions indiquées peut déterminer une situation de danger et causer de graves lésions personnelles au pilote ou à d'autres personnes, voire même la mort.
Important
Risque de dommages au motocycle et/ou à ses composants.
Remarque
Informations complémentaires concernant l'opération en cours.
Toutes les indications à DROITE ou à GAUCHE se rapportent au sens de marche du motocycle.
9
Utilisation admise
Ce motocycle doit être utilisé exclusivement sur des routes asphaltées ou sur des chaussées planes et régulières. Ce motocycle ne peut pas être utilisé sur des chemins de terre battue ou sur des parcours accidentés.
Attention
L'usage tout terrain peut causer la perte de contrôle entraînant des dommages au véhicule ou blessures aux personnes, voire la mort.
Attention
Ce motocycle ne doit jamais être utilisé pour tracter une remorque ou atteler un side-car, cela pouvant causer la perte de contrôle du véhicule et par conséquent un accident.
Ce motocycle transporte le conducteur et peut transporter un passager après avoir monté le kit standard prévu à cet effet, à installer seulement auprès d'un concessionnaire ou un atelier agréé Ducati.
10
Attention
Le poids total du motocycle en ordre de marche avec conducteur, passager, bagages et accessoires additionnels ne doit pas dépasser 370 kg / 816 lb.
Obligations du conducteur
Tous les conducteurs doivent être en possession du permis de conduire.
Attention
Conduire sans permis est illégal et puni par la loi. S'assurer d'avoir toujours avec soi le document lorsqu'on s'apprête à utiliser le motocycle. Ne jamais prêter le motocycle à des pilotes inexpérimentés ou dépourvus d'un permis de conduire.
Ne jamais se mettre en route sous l'influence de l'alcool et/ou de drogues.
Attention
Conduire sous l'influence de l'alcool et/ou de drogues est illégal et puni par la loi.
Éviter de prendre des médicaments avant de se mettre en route sans s'être préalablement informé auprès de son propre médecin traitant des effets secondaires.
Attention
Certains médicaments peuvent amener un état de somnolence ou causer d'autres effets qui réduisent les réflexes et la capacité du pilote de contrôler le motocycle avec le risque de provoquer un accident.
Certains pays requièrent une couverture d'assurance obligatoire.
Attention
Vérifier les lois de son propre pays. Souscrire une police d'assurance et conserver avec soin le document avec les autres documents du motocycle.
Pour la sauvegarde de la sécurité du conducteur et/ ou d'un éventuel passager certains pays ont imposé par la loi l'utilisation d'un casque homologué.
Attention
Vérifier les lois de son propre pays ; conduire le motocycle sans casque peut être sanctionné.
11
Attention
Le fait de ne pas porter le casque, en cas d'accident, augmente le risque de graves lésions physiques, voire même la mort.
Attention
Vérifier que le casque est conforme aux spécifications de sécurité : il doit donner une visibilité élevée, être de taille appropriée à la tête, porter l'étiquette de certification spécifique du pays d'origine. Les lois qui régissent la circulation routière varient selon le pays. Vérifier les lois en vigueur dans son propre pays avant de se mettre en route avec le motocycle et toujours s'y conformer.
12
Formation du conducteur
Beaucoup d'accidents sont dus à l'inexpérience du conducteur du motocycle. La conduite, les manœuvres et les freinages doivent être effectués différemment des autres véhicules.
Attention
L'impréparation du pilote ou l'usage impropre du motocycle peut causer la perte de contrôle, la mort ou de graves dommages.
Habillement
L'habillement de moto revêt une importance considérable au point de vue de la sécurité ; le motocycle ne donne pas la possibilité de protéger la personne des chocs aussi bien qu'une automobile.
L’habillement approprié consiste en : un casque, une protection pour les yeux, des gants, des bottes, une veste à manches longues et un pantalon long.
- Le casque doit avoir les caractéristiques
indiquées à la page page 11 ; si le modèle du casque ne prévoit pas l'écran, mettre des lunettes adéquates ;
- Les gants doivent être à 5 doigts, en cuir ou en matériau résistant à l'abrasion ;
- Les bottes ou les chaussures de moto doivent avoir des semelles antidérapantes et une protection chevilles ;
- La veste et le pantalon, ou même la combinaison une pièce de protection, doivent être en cuir ou en matériau résistant à l'abrasion et de couleur avec inserts nettement visibles.
Important
En tout cas éviter d'utiliser des vêtements ou des accessoires flottants susceptibles de se prendre dans les organes de la moto.
Important
Pour la sécurité ce type de vêtement doit être utilisé en été et en hiver.
Important
Pour la sécurité du passager faire en sorte qu'il utilise lui aussi des vêtements appropriés.
13
« Best Practices » pour la sécurité
Avant, pendant et après l'utilisation, ne jamais oublier de suivre quelques simples indications qui sont extrêmement importantes pour la sécurité des personnes et pour garantir l'efficacité du motocycle.
Important
Pendant la période de rodage il faut respecter scrupuleusement les indications reprises dans le chapitre « Normes d'utilisation » de ce manuel. L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de dommages au moteur ou de réduction de sa durée de vie.
Attention
Ne pas se mettre en route avec la moto sans avoir la maîtrise des commandes qu'il suffit pour les utiliser pendant la conduite.
Attention
L'inexécution des contrôles peut porter préjudice au motocycle ou être la cause de lésions graves au pilote et/ou passager éventuel.
Attention
Démarrer le moteur en plein air ou dans un lieu aéré de manière adéquate : il est interdit de démarrer le moteur dans un lieu clos. Les fumées d'échappement sont toxiques et peuvent causer la perte de conscience, voire la mort en très peu de temps. Pendant la marche le pilote doit prendre des positions appropriées et s'assurer que le passager fait la même chose.
Important
Le pilote doit TOUJOURS tenir ses mains sur le guidon.
Avant chaque démarrage, effectuer les contrôles prévus dans ce manuel (voir page 250).
14
Important
Le pilote et le passager doivent appuyer les pieds sur les repose-pieds lorsque le motocycle roule.
Important
Le passager doit toujours tenir les deux mains
sur la courroie située sur la selle passager.
Important
Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles d'accès aux autoroutes.
Important
Contrôler périodiquement les pneus pour détecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des gonflements ou des taches évidentes et étendues qui révèlent des dommages à l'intérieur ; les remplacer en cas de dommages graves. Ôter les graviers ou autres corps étrangers restés captifs des sculptures du pneu.
Important
Rester bien visible en évitant de rouler dans
« l'angle mort » des véhicules qui précèdent.
Important
TOUJOURS signaler et suffisamment à l’avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou de voie.
Important
Garer le motocycle en le mettant sur la béquille latérale dans un lieu à l'abri des chocs. Ne jamais garer le motocycle sur un sol accidenté ou instable car il pourrait tomber.
Attention
Le moteur, les tuyaux d'échappement et les silencieux restent chauds longtemps, même après avoir arrêté le moteur ; prendre garde qu'aucune partie du corps ne touche le système d'échappement et veiller à ne pas garer le motocycle à proximité de matières inflammables (y compris le bois, les feuilles, etc.).
Attention
Lorsqu'on laisse le motocycle sans surveillance, toujours retirer la clé de contact et la conserver dans un lieu inaccessible aux personnes inaptes à l'utilisation de la moto.
15
Ravitaillement en carburant
Effectuer les opérations de ravitaillement en plein air et le moteur à l'arrêt. Ne jamais fumer ni utiliser des flammes libres pendant le ravitaillement. Veiller à ne pas faire couler du carburant sur le moteur ou sur le tuyau d'échappement. Pendant le ravitaillement ne pas remplir complètement le réservoir : le niveau de carburant doit rester au-dessous du trou de remplissage dans le puisard du bouchon. Pendant le ravitaillement éviter au possible d'inhaler des vapeurs de carburant et que celui-ci entre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Attention
Le motocycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol de 10 % (E10). L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10 % est interdite. L’utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motocycle. L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10 % entraîne l'annulation de la garantie.
16
Attention
En cas de malaise causé par une inhalation prolongée de vapeurs de carburant, rester à l'air libre et consulter le médecin traitant. En cas de contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau ; en cas de contact avec la peau, se laver immédiatement avec de l'eau et du savon.
Attention
Le carburant est hautement inflammable ; en cas de déversement accidentel sur les vêtements, se changer.
Conduite à pleine charge
Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues distances à pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur le motocycle est très importante afin de ne pas compromettre la sécurité et d'éviter de se trouver en difficulté lors de manœuvres rapides et soudaines ou sur des chaussées déformées.
Attention
Ne pas dépasser le poids total admis du motocycle et faire attention aux informations sur la charge transportable qui suivent.
Renseignements sur la charge transportable
Important
Placer le bagage ou les accessoires les plus lourds dans une position du motocycle aussi basse et centrale que possible.
Important
Ne pas fixer d'objets volumineux et lourds sur le té supérieur ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité dangereuse du motocycle.
Important
Fixer solidement le bagage aux structures du motocycle ; un bagage mal fixé risque de compromettre la stabilité du motocycle.
Important
Ne pas insérer des objets à transporter dans les interstices du cadre car ils pourraient gêner les organes en mouvement du motocycle.
Attention
Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression indiquée et en bon état.
Se référer au paragraphe « Pneus » à page 277.
17
Produits dangereux - avertissements
Huile moteur usée
Attention
Les contacts fréquents et prolongés de l'huile moteur usagée avec la peau peuvent être à l'origine de cancer épithélial. En cas de manipulation quotidienne d'huile moteur usagée, il est conseillé de se laver soigneusement les mains à l'eau et au savon aussitôt après son maniement. Garder hors de la portée des enfants.
Poussière des freins
Ne jamais utiliser des jets d'air comprimé ou des brosses sèches pour nettoyer l'ensemble freins.
Fluide pour freins
18
Attention
Le liquide de frein est corrosif et peut causer des dommages au contact des parties en plastique, en caoutchouc ou peintes de la moto. Avant de procéder à l'entretien du système, poser un chiffon d'atelier propre sur ces parties chaque fois que l'on procède à l'exécution des opérations de service. Garder hors de la portée des enfants.
Attention
Le liquide utilisé dans le système de freinage est corrosif. En cas de contact accidentel avec les yeux ou la peau, laver abondamment à l'eau courante la partie concernée.
Liquide de refroidissement
Dans certaines conditions, le glycol éthylénique présent dans le liquide de refroidissement du moteur est combustible et sa flamme n'est pas visible. Si le glycol éthylénique devait brûler, sa flamme n'est pas visible mais il peut causer de très graves brûlures.
Attention
Éviter de verser le liquide de refroidissement du moteur sur le système d'échappement ou sur toute partie du moteur.
Il se pourrait que ces parties soient suffisamment chaudes pour incendier le liquide qui brûlera donc sans flammes visibles. Le liquide de refroidissement (glycol éthylénique) peut causer des irritations de la peau et il est vénéneux si ingéré. À tenir hors de portée des enfants. Ne pas ôter le bouchon du radiateur quand le moteur est encore chaud. Le liquide de refroidissement est sous pression et peut causer des brûlures. Tenir les mains et les vêtements à l'écart du ventilateur de refroidissement, car celui-ci démarre automatiquement.
Batterie
Attention
La batterie dégage des gaz explosifs ; tenir à l'écart d'étincelles, de flammes et de cigarettes. Toujours charger la batterie dans un local suffisamment aéré.
19
Numéro d'identification véhicule
Remarque
Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées.
Il est conseillé de noter le numéro de cadre du motocycle dans l'espace sous-jacent.
Cadre N°
20
Fig. 1
Numéro d'identification moteur
Remarque
Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées.
Le numéro d'identification du moteur se trouve dans l'avant du motocycle, précisément sur le côté inférieur du cylindre horizontal, à proximité du démarreur et du couvercle d'alternateur.
Il est conseillé de noter le numéro de moteur du motocycle dans l'espace sous-jacent.
Moteur N°
Fig. 2
21
Tableau de bord (Dashboard)
Tableau de bord
1) Afficheur.
2) TÉMOIN POINT MORT N (VERT). Il s'allume quand le sélecteur est au point mort.
3) TÉMOIN FEU DE ROUTE Il s'éclaire pour indiquer que les feux de route sont allumés et lors de l'activation de l'appel de phares.
4) TÉMOIN PRESSION HUILE MOTEUR
(ROUGE). Il s'allume lorsque la pression de l'huile moteur est insuffisante. Il doit s'allumer lors du « Key-ON », mais doit s'éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Ce témoin peut s'allumer brièvement si le moteur est très chaud, mais il devrait s'éteindre lorsque le régime de rotation augmente.
Important
Ne pas utiliser le motocycle si le témoin HUILE MOTEUR reste allumé pour ne pas risquer d'endommager le moteur.
22
(BLEU).
5) TÉMOIN DE RÉSERVE DE CARBURANT (JAUNE AMBRE).
Il s'allume quand il reste environ 5 litres de carburant dans le réservoir (réserve).
6) TÉMOINS CLIGNOTANTS (VERTS).
Ils s'allument et clignotent lorsque le clignotant correspondant est activé.
7) TÉMOIN « DIAGNOSTIC MOTEUR - EOBD »
(JAUNE AMBRE). Il s'allume suite à des erreurs « moteur » et, dans certains cas, pour signaler le blocage du moteur.
8) TÉMOINS GÉNÉRAUX (ROUGES).
les témoins (8a) s'allument quand la valeur des TRS/ MN atteint le premier seuil d'approche au limiteur ; les témoins (8b) s'allument quand la valeur des TRS/ MN atteint le deuxième seuil d'approche au limiteur.
9) TÉMOINS ABS (JAUNE AMBRE). Le témoin indique l'état du système ABS.
Vitesse inférieure à 5 km/h
Témoin éteint Témoin clignotant lent Témoin clignotant ra-
ABS activé et en service ABS activé mais pas encore
en fonction parce qu'il est encore en phase d'initialisa­tion ou bien parce qu'on est en présence d'une anoma­lie du boîtier électronique IMU
Vitesse supérieure à 5 km/h
Témoin éteint Témoin clignotant lent Témoin clignotant ra-
ABS activé et en service ABS activé mais avec une
anomalie détectée par le boîtier électronique IMU
état transitoire du sys-
désactivé et vice versa
état transitoire du sys­tème ABS de activé / désactivé et vice versa
pide
tème ABS de activé /
pide
Témoin fixe
ABS désactivé et hors service à cause d'un problème au boî­tier électronique ABS
Témoin fixe
ABS désactivé et hors service à cause d'un problème au boî­tier électronique ABS
23
10) INTERVENTION DTC /DWC (JAUNE AMBRE).
DTC Aucune intervention Témoin OFF Intervention Témoin ON fixe
Remarque
Chaque réglage de la Centrale Commande Moteur peut avoir une configuration différente des seuils précédant l'intervention du limiteur et du limiteur lui-même.
DWC Aucune intervention Témoin OFF Coupure de papillon Témoin ON fixe
11) OVER REV / DISSUASION SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE / ANTIVOL (ROUGE)
Over rev Aucune intervention Témoin OFF Premier seuil (nombre
de TRS/MN avant l'in­tervention du limiteur)
Limiteur Témoin ON clignotant
24
Témoin ON fixe
Système antidémarrage
Véhicule en Key-on Témoin OFF Véhicule en key-off Témoin ON clignotant Véhicule en Key Off
depuis plus de 12 heu­res
12) TÉMOIN ERREUR GÉNÉRIQUE (JAUNE AMBRE). Il s'allume en présence d'erreurs « véhicule », erreurs venant des différents boîtiers électroniques et de la centrale commande moteur.
électronique
Témoin OFF
13) TÉMOIN DTC /DWC (JAUNE AMBRE). Le témoin indique l'activation ou la désactivation du système DTC/DWC.
Vitesse inférieure à 5 km/h
Témoin éteint Témoin clignotant Témoin fixe
DTC/DWC activé et en service DTC/DWC activé mais pas encore
en service en phase d'initialisation ou avec des performances limitées
Vitesse supérieure à 5 km/h
Témoin éteint Témoin clignotant Témoin fixe
DTC/DWC activé et en service DTC/DWC activé mais avec une
anomalie dans le système ce qui entraîne des performances limitées
DTC/DWC désactivé et/ou hors ser­vice à cause d'un problème au boî­tier électronique BBS
DTC/DWC désactivé et/ou hors ser­vice à cause d'un problème au boî­tier électronique BBS
25
000
000000
10:34
GPS DDA
a.m.
DTC EBC DWC 1 ABSOFF7 2
000
km /h
°C
km
TOT
SPO RT DQS U-D
0
98
6
5
4
3
2
1
7 10 11 12
RPM x 1000
1
12
2
3
9
8a
6
8b 11 10 8c 8b
6
13
4
5
7
26
Fig. 3
Acronymes et abréviations employés dans le manuel
ABS Antilock Braking System BBS Black Box System CAN Controller Area Network DDA DUCATI Data Acquisition DSB Dashboard DTC DUCATI Traction Control DQS DUCATI Quick Shift DWC DUCATI Wheelie Control EBC DUCATI Engine Brake Control ECU Engine Control Unit E-Lock Electronic Main Switch Set IMU
Inertial Measurement Unit
Dictionnaire Technologique
Engine Brake Control (EBC)
Le système de réglage du frein moteur (EBC) travaille en synergie avec l'embrayage antirebondissement pour prévenir et gérer le blocage de la roue arrière durant les brusques rétrogradations. Au cas où le système détecterait un patinage de la roue, il envoie un signal au dispositif de contrôle du moteur qui augmente légèrement le nombre de tours jusqu'à ce que la roue arrière reprenne une vitesse conforme à celle du motocycle. Doté d'un système à trois niveaux, l'EBC est intégré dans les trois Riding Modes (Styles de conduite).
Riding Mode
Le pilote de la 1299 Panigale peut choisir parmi 3 différentes configurations prédéfinies (Riding Modes) celle qui convient davantage à son style de conduite ou aux conditions de la chaussée. Les Riding Modes permettent de varier instantanément la puissance délivrée par le moteur (Power Mode), les niveaux d'intervention des systèmes ABS, DTC, DQS, EBC, DWC, et la graphique du tableau de bord.
27
Les configurations disponibles pour la 1299 Panigale sont : Race, Sport et Wet. On a laissé au pilote la faculté de changer les paramètres prédéfinis de chaque Riding Mode.
Power Mode
Les Power Modes sont les diverses cartographies du moteur pouvant être sélectionnées par le pilote pour adapter le niveau de puissance et le mode de distribution à son style de conduite et aux conditions de la chaussée. Pour la 1299 Panigale on a prévu trois Power Modes, chacun associé à un Riding Mode :
- 120 CV à distribution « douce » ;
- 195 CV à distribution « douce » ;
- 195 CV à distribution « instantanée ».
Ride by Wire (RbW)
Le système Ride by Wire est le dispositif électronique de contrôle de l'ouverture et de la fermeture des papillons d'alimentation. L'absence de raccordement mécanique entre la poignée des gaz et les corps à papillons permet à la centrale ECU moteur de régler la distribution de puissance en agissant sur l'angle d'ouverture des papillons.
28
Le dispositif Ride by Wire permet d'avoir une puissance et une distribution différentes selon le Riding Mode sélectionné (Power Mode), mais aussi de gérer ponctuellement le frein moteur (EBC) ; il contribue aussi au contrôle du patinage de la roue arrière (DTC).
Ducati Traction Control (DTC)
Le système Ducati Traction Control (DTC) supervise le contrôle du patinage de la roue arrière et travaille sur huit niveaux d'interaction différents dont chacun a été programmé pour offrir une différente valeur de tolérance au patinage de la roue arrière. Un niveau d'intervention prédéfini est assigné à chaque Riding Mode. Le niveau huit indique l'intervention du système à la moindre détection de patinage, alors que le niveau un, réservé aux pilotes les plus experts, se caractérise par une plus grande tolérance et donc par une intervention moins invasive du système.
Anti-lock Braking System (ABS) 9MP
L'ABS 9ME dont est équipée la 1299 Panigale est un système de sécurité qui prévient le blocage des roues pendant la conduite avec la moto droite. L’ABS dont est équipé la 1299 Panigale est doté en outre d'une
fonction de « cornering » qui étend la fonctionnalité de l'ABS même quand le motocycle est incliné en prévenant le blocage et le patinage des roues dans les limites physiques admises par le véhicule et par les conditions de la route. Pour garantir non seulement des espaces d'arrêt inférieurs en phase de freinage, mais aussi la plus grande stabilité possible, le système ABS de la 1299 Panigale rend plus efficace le contrôle du soulèvement de la roue arrière et le freinage combiné (de l'avant à l'arrière). Réglé spécifiquement pour une conduite sportive, le système ABS 9MP offre 3 niveaux d'intervention, chacun associé à un Riding Mode ; en mode RACE le système agit seulement sur les disques avant pour garantir les plus hautes performances sur piste.
Ducati Quick Shift (DQS)
Le Ducati Quick Shift (DQS) est le système électronique de gestion du sélecteur de vitesse, utilisé dans les compétitions, qui permet d'enclencher les vitesses en accélération sans l'utilisation de l'embrayage et en maintenant les gaz ouverts. Cela permet d'économiser de précieuses fractions de seconde et de réduire significativement les temps sur le tour.
Ducati Wheelie Control (DWC)
Le système Ducati Wheelie Control (DWC) supervise le contrôle du cabrage et travaille sur huit niveaux d'interaction différents, dont chacun a été programmé pour offrir une différente valeur de prévention et de réaction au cabrage. Un niveau d'intervention prédéfini est assigné à chaque Riding Mode. Le niveau huit indique un système qui minimise la tendance à cabrer et active au maximum la réaction en cas de cabrage. Le niveau un est, par contre, réservé aux pilotes les plus experts, étant caractérisé par moins de prévention du cabrage et une réaction inférieure lorsqu'il se présente.
Ducati Data Analyzer+ (DDA+)
C'est la dernière génération du Ducati Data Analyzer qui intègre le signal GPS pour créer un « capteur de temps au tour virtuel ». Le système détecte automatiquement, sans l'intervention du pilote, la fin du tour et interrompt le chronométrage. L'intégration avec le signal GPS permet d'afficher sur la cartographie du circuit les trajectoires et les paramètres principaux du motocycle : ouverture des gaz, vitesse, régime du moteur, vitesse enclenchée, température du moteur et intervention DTC.
29
Loading...
+ 281 hidden pages