Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les
Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que
vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre
moto non seulement comme moyen de transport habituel,
mais également pour des longues randonnées : Ducati
Motor Holding S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient
toujours agréables et amusantes.
Pour améliorer sans cesse le service que nous vous offrons,
Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre de près
les simples règles énoncées dans ce Manuel, tout
particulièrement pour le rodage. Vous serez ainsi sûrs que
votre moto sera toujours en mesure de vous faire éprouver
de fortes sensations.
Contactez nos centres autorisés au service après-vente en
cas de réparation, ou tout simplement pour un conseil.
Amusez-vous bien!
Remarque
La Société Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute
responsabilité pour les erreurs pouvant s’être glissées au
cours de la rédaction de ce Manuel. Toutes les informations
contenues dans ce manuel s’entendent mises à jour à la date
de l’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le
droit d’apporter toute modification que le développement
évolutif de ces produits puisse entraîner.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur du
motocycle Ducati n’utilisez que des pièces détachées
d’origine Ducati.
Attention
Ce manuel est partie intégrante du motocycle et, en
cas de transfert de propriété , il devra être livré au nouvel
acquéreur.
F
3
Sommaire
Indications générales 6
Garantie 6
Symboles 6
Informations utiles pour rouler en sécurité 7
Conduite à pleine charge 8
Données d’identification 9
Commandes pour la conduite 10
Position des commandes pour la conduite du motocycle 10
F
Tableau de bord
Afficheur à cristaux liquides (LCD) - Fonctions principales 13
Afficheur à cristaux liquides (LCD) - Configuration/affichage
paramètres 15
Le système antidémarrage électronique 47
Code card 48
Procédure de déblocage du système antidémarrage
électronique 49
Double des clés 51
Commutateur d'allumage et antivol de direction
4
11
52
Commutateur gauche
Levier d'embrayage 54
Commutateur droit
Poignée des gaz 55
Levier commande de frein avant 56
Pédale de frein arrière
Sélecteur de vitesse 57
Réglage position du sélecteur de vitesse et de la pédale frein
58
arrière
53
55
57
Principaux éléments et dispositifs 60
Position sur le motocycle 60
Bouchon réservoir de carburant 61
Serrure selle
Béquille latérale 63
Amortisseur de direction
Eléments de réglage fourche avant 65
Eléments de réglage amortisseur arrière
Variation de l’assiette du motocycle 69
Mode d'emploi 71
Précautions pour la première période d’utilisation du
motocycle 71
Contrôles avant la mise en route 73
Démarrage du moteur 74
Démarrage et mise en route du motocycle 76
Freinage 76
Mise à l’arrêt du motocycle 77
Stationnement 77
Ravitaillement en carburant 79
62
64
67
Accessoires en dotation 80
Système d'acquisition USB (uniquement pour
Streetfighter S) 81
Principales opérations d’entretien 82
Remplacement du filtre à air 82
Contrôle et appoint éventuel liquide de refroidissement
Contrôle niveau liquide d'embrayage et de freins 83
Vérification de l'usure des plaquettes de frein
Lubrification des articulations 86
Réglage de la course à vide de la commande des gaz 87
Charge de la batterie
Contrôle tension chaîne de transmission
Graissage de la chaîne de transmission 90
Remplacement des ampoules feux de route et de
croisement 91
Clignotants de direction arrière
Eclairage plaque d'immatriculation
Orientation du phare
Pneus sans chambre à air (tubeless) 95
Contrôle niveau huile moteur 97
Nettoyage et remplacement des bougies 98
Nettoyage général 99
Inactivité prolongée 100
Consignes importantes 100
Entretien 101
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le
concessionnaire 101
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le
client 104
Dans votre intérêt et afin de garantir au produit une
excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement de vous
adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé pour
toute intervention exigeant une expérience technique
particulière.
Notre personnel, hautement qualifié, dispose de
l’équipement et de l'outillage nécessaires pour exécuter
toute intervention dans les règles de l’art et, surtout, en
F
utilisant uniquement des pièces d’origine Ducati : c’est là une
garantie de parfaite interchangeabilité, de bon
fonctionnement et de longévité.
Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur Carnet de
Garantie. Cette garantie vient à déchoir si le motocycle est
utilisé dans des compétitions sportives. Pendant la période
de garantie aucun élément du motocycle ne devra subir
d’interventions non conformes, ni modifications ou
remplacements par d’autres non d’origine, sous peine de
rendre immédiatement nul le droit de garantie.
6
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très
attentivement ce manuel, qui vous permettra de vous
familiariser avec votre motocycle. De toute manière, si vous
avez un doute, n’hésitez pas à vous adresser à un
Concessionnaire ou à un Atelier Agréé. Les notions que vous
apprendrez se révéleront fort utiles durant les voyages, que
Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite paisibles et
ludiques, et vous permettront de compter à long terme sur
les performances de votre motocycle.
Ce manuel inclut des notes d’information avec des
significations particulières :
Attention
Le non-respect des instructions indiquées peut créer
une situation de risque et être préjudiciable à l’intégrité
physique personnelle, même de manière grave, voire
procurer la mort.
Important
Possibilité de causer des dégâts au motocycle et/ou à
ses composants.
Remarque
Notices complémentaires concernant l’opération en
cours.
Toutes les indications relativement à DROITE ou à GAUCHE
se rapportent à l’ordre de marche du motocycle.
Informations utiles pour rouler en sécurité
Attention
Lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus souvent à inexpérience de
conduite du véhicule. Ne jamais conduire sans permis ; pour
utiliser la moto il faut être titulaire du permis de conduire.
Ne pas prêter la moto à des pilotes sans expérience ou
dépourvus de permis de conduire.
Le pilote et le passager doivent TOUJOURS porter des
vêtements adéquats ainsi qu'un casque de protection.
Ne pas porter des vêtements ni accessoires flottants,
pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la
visibilité.
Ne pas démarrer le moteur dans des endroits fermés. Les
fumées d’échappement sont toxiques et peuvent procurer la
perte de conscience voire la mort dans des délais très courts.
Le pilote et le passager doivent appuyer leurs pieds sur les
repose-pieds lorsque la moto roule.
Pour être prêt à chaque changement de direction ou à
chaque variation de la chaussée, le pilote doit TOUJOURS
tenir ses mains sur le guidon, alors que le passager doit
TOUJOURS se tenir avec les deux mains sur la sangle placée
sur la selle passager.
Respecter la législation et les règles nationales et locales.
TOUJOURS respecter les limitations de vitesse, là où elles
sont signalées et, quoi qu’il en soit, ne JAMAIS dépasser la
vitesse que les conditions de visibilité, de la chaussée ainsi
que de la circulation permet d’atteindre.
TOUJOURS signaler et suffisamment à l’avance, avec les
clignotants prévus à cet effet, tout changement de direction
ou de voie.
Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’angle
mort” des véhicules qui précèdent.
Faire très attention aux croisements, au niveau des sorties
des aires privées ou parkings et sur les voies d’accélération
des autoroutes.
TOUJOURS arrêter le moteur lorsqu'on se ravitaille en
carburant et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne
tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement.
Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en carburant.
Durant le ravitaillement en carburant, on peut respirer des
vapeurs nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant
devaient tomber sur la peau ou sur les vêtements, se laver
illico à l’eau et savon et changer de vêtements.
TOUJOURS retirer la clé quand on laisse la moto sans
surveillance.
Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux
demeurent longtemps chauds.
Attention
Le système d'échappement peut être encore chaud,
même après avoir éteint le moteur ; veiller à ce qu'aucune
partie du corps ne touche le système d'échappement et que
le véhicule ne soit pas garé à proximité de matériaux
inflammables (y compris le bois, les feuilles, etc.).
Garer le motocycle de manière à éviter tout risque de choc et
en utilisant la béquille latérale.
Ne jamais garer le véhicule sur un terrain irrégulier ou
instable car il pourrait tomber.
F
7
Conduite à pleine charge
Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues
distances à pleine charge, en toute sécurité et confort.
La répartition des poids sur le motocycle est très importante
afin de maintenir inaltérés ces niveaux de sécurité et d’éviter
de se trouver en difficulté lors de manoeuvres rapides et
soudaines ou en parcourant des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche
avec pilote, passager, bagage et accessoires ultérieurs, ne
doit pas dépasser :
390 Kg.
F
8
Tâcher de placer les bagages ou les accessoires les plus
lourds dans une position du véhicule aussi basse et centrale
que possible.
Fixer fermement le bagage aux structures de la moto : un
bagage mal fixé peut rendre le motocycle instable.
Ne pas fixer d'éléments volumineux et lourds sur le guidon
ni sur le garde-boue avant, car cela causerait une instabilité
dangereuse au motocycle.
Ne pas introduire d’éléments à transporter dans les espaces
du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement
du motocycle.
Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression
indiquée à la page 95 et en bon état.
Données d’identification
fig. 1
fig. 2
Deux numéros d'identification, identifiant respectivement le
cadre (fig. 1) et le moteur (fig. 2), sont indiqués sur chaque
motocycle Ducati.
Cadre N°
Moteur N°
Remarque
Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et
doivent être rappelés sur toute commande de pièces
détachées.
F
9
Commandes pour la conduite
1
8
7
6
4
3
2
59
fig. 3
Attention
Ce chapitre illustre le positionnement et la fonction des
commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire
soigneusement cette description avant d’utiliser quelque
commande que ce soit.
Position des commandes pour la conduite
du motocycle
F
1) Tableau de bord
2) Commutateur d'allumage et antivol de direction à clé
3) Commutateur gauche
4) Levier de commande embrayage
5) Pédale du frein arrière
6) Commutateur droit
7) Poignée des gaz
8) Levier de commande frein avant
9) Sélecteur de vitesse
10
(fig. 3)
Tableau de bord (fig. 4)
1
2
9B5389A4769C
fig. 4
1) LCD - AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES (voir page
13)
2) COMPTE-TOURS (trs/mn).
Indique le nombre de tours/minute du moteur.
3) TEMOIN POINT MORT N (VERT).
S'allume si le sélecteur de vitesse est au point mort.
4) TEMOIN RESERVE CARBURANT (JAUNE AMBRE).
S'allume quand le réservoir est sur la réserve, il ne reste
environ que 2 litres de carburant.
5) TEMOIN CLIGNOTANTS DE DIRECTION (VERT).
S'allume en clignotant quand les clignotants de direction
sont activés.
6) TEMOIN PRESSION HUILE MOTEUR (ROUGE).
S'allume pour indiquer une pression d'huile moteur
insuffisante. Il doit s'allumer lorsque le commutateur
d'allumage est déplacé sur ON, mais doit s'éteindre
quelques secondes après le démarrage du moteur.
Ce témoin peut s'allumer brièvement si le moteur atteint une
température élevée, mais il devrait s'éteindre lorsque le
régime de rotation augmente.
Important
Ne pas utiliser le motocycle si le témoin (6) reste
allumé sous peine d'endommager le moteur.
7) TEMOIN FEU DE ROUTE (BLEU).
S'allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
S'il est allumé de manière permanente, il est utilisé par le
boîtier électronique pour communiquer la présence d'erreurs
"Moteur" et/ou "Véhicules" et, dans certains cas, le blocage
du moteur.
9) TEMOIN LIMITEUR - OVER REV (ROUGE)
Témoins 9B + 9C : s'allument fixes à 400 trs/mn avant le
limiteur.
Témoins 9A + 9B + 9C : s'allument fixes à 800 trs/mn avant
le limiteur.
Témoins 9A + 9B + 9C : s'allument en clignotant quand on
atteint le limiteur.
F
11
10) TEMOIN CONTROLE DE TRACTION (ROUGE) (fig. 5)
10B10A10C
fig. 5
11
13
1214
fig. 6
Témoins 10B + 10C : avec DTC actif, s'allument quand une
basse réduction de couple moteur est appliquée.
Témoins 10A + 10B + 10C : avec DTC actif, s'allument quand
une haute réduction de couple moteur est appliquée.
11) BOUTON DE COMMANDE (fig. 6)
Bouton utilisé pour l'affichage et la configuration de
paramètres du tableau de bord “▲”.
12) BOUTON DE COMMANDE (fig. 6)
Bouton utilisé pour l'affichage et la configuration de
paramètres du tableau de bord “▼”.
13) BOUTON APPEL DE PHARES FLASH (fig. 6)
Le bouton qui normalement fait fonction d'appel de phares
peut être utilisé pour les fonctions LAP et système
d'acquisition DDA du tableau de bord.
14) BOUTON DE DESACTIVATION CLIGNOTANTS (fig. 6)
Le bouton qui normalement sert à désactiver les clignotants
peut être utilisé aussi pour la fonction remise à zéro/
CONFIRMATION du tableau de BORD.
F
12
Afficheur à cristaux liquides (LCD) -
5823451
710911
fig. 7
Fonctions principales
Attention
N'agir sur le tableau de bord que lorsque le véhicule est
à l'arrêt. Ne jamais intervenir sur le tableau de bord lorsqu'on
roule.
1) INDICATEUR DE VITESSE.
Indique la vitesse de roulage.
2) COMPTEUR KILOMETRIQUE.
Indique la distance totale parcourue par le véhicule.
Compteur kilométrique journalier.
3)
Indique la distance parcourue depuis la dernière mise à zéro
(TRIP).
4) COMPTEUR KILOMETRIQUE TRIP FUEL.
Indique la distance parcourue sur la réserve.
5) HORLOGE.
6) CHRONOMETRE TEMPS SUR LE TOUR DE PISTE.
7) INDICATEUR DE TOURS MOTEUR (TRS/MN).
8) ENREGISTREMENT DU TEMPS SUR LE TOUR, TRS/
MN MAXIMUMS (LAP) ET ETAT LIMITEUR (SI
ATTEINT)
9) INDICATEUR DE TENSION BATTERIE (BATT).
10) INDICATEUR DE TEMPERATURE DE L'AIR.
11) INDICATEUR DE TEMPERATURE EAU.
Indique la température du liquide de refroidissement du
moteur.
Important
Ne pas utiliser le motocycle lorsque la température
atteint la valeur maximum sous peine d'endommager le
moteur.
F
13
12) TEMOIN ENTRETIEN PREVENTIF.
14131512
fig. 8
L'allumage de l'indicateur signale que le motocycle a atteint
le kilométrage prévu pour la révision d'entretien périodique.
L’indicateur restera sur l'afficheur jusqu'à la remise à zéro du
système qui sera exécutée par un Concessionnaire ou un
Atelier Agréé Ducati qui se chargera de l'entretien.
13) FONCTION LAP.
Indique l'activation de la fonction LAP.
14) FONCTION DDA.
Indique l'activation de la fonction DDA.
15) CONTROLE DE TRACTION (DTC).
Indique l'activation de la fonction DTC.
Important
Le tableau de bord est un instrument qui permet de
faire le diagnostic du système d'injection/allumage
électronique. Au cas où l'on entrerait accidentellement dans
des menus réservés, ne pas les utiliser et positionner la clé
sur OFF. En cas de problèmes, s'adresser à un
Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati pour effectuer
les contrôles nécessaires.
F
14
Afficheur à cristaux liquides (LCD) -
OFF
CHECK 1
fig. 9
Configuration/affichage paramètres
Au moment de l'allumage (clé de OFF à ON), le tableau de
bord active pendant 1 seconde tous les chiffres de l'afficheur
LCD et allume les témoins en séquence.
F
15
Par la suite il se porte dans l'affichage "normal" en visualisant
CHECK 2
RUN
fig. 10
le Modèle à la place du compteur kilométrique et, pendant 2
secondes, la version (EU, UK, USA, CND, FRA, JAP) à la
place de la vitesse véhicule.
L'affichage du modèle se fait par "défilement" une seule fois.
F
16
Au moment du Key-On le tableau de bord affiche toujours les
1
2
fig. 11
informations suivantes (en désactivant les fonctions activées
précédemment, sauf le contrôle de traction s'il est actif) :
COMPTEUR KILOMETRIQUE
VITESSE
BARGRAPH TOURS MOTEUR
BARGRAPH TEMPERATURE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT MOTEUR
A ce stade, au moyen du bouton (1, fig. 11) “▲” il est
toujours possible de passer de la fonction COMPTEUR
KILOMETRIQUE (TOT) aux fonctions suivantes :
TRIP
TRIP FUEL (uniquement s'il est actif)
HORLOGE
T_AIR
DTC (disponible uniquement si le contrôle de traction est
présent et actif)
pour retourner ensuite à la FONCTION COMPTEUR
KILOMETRIQUE (TOT).
Si l'on appuie sur le bouton (2, fig. 11) “▼“, le système entre
dans le MENU en affichant en séquence les fonctions
suivantes :
ERREUR (seulement s'il y a au moins une erreur)
BATT
RPM (TRS/MN)
LIGHT SET
LAP (OFF ou ON)
LAP MEM
DDA (OFF ou ON)
ERASE DDA
DTC OFF/ON (actif uniquement si le contrôle de traction est
présent)
DTC SETUP (actif uniquement si le DTC est activé)
TIME SET
CODE (uniquement s'il est actif)
Important
Ce menu est actif uniquement si la vitesse véhicule est
inférieure à 20 Km/h ; au cas où l'on se trouverait à l'intérieur
de ce MENU et la vitesse véhicule dépasserait 20 Km/h, le
tableau de bord sortira automatiquement du menu et se
portera dans l'affichage initial ; il est toutefois possible de
sortir du MENU, à tout moment, en appuyant sur le bouton
(2, fig. 11) “▼” pendant 3 secondes.
F
17
Indicateur distance totale parcourue
fig. 12
vers. EU, CND, FRA, JAP
vers. UK, USA
“Compteur kilométrique”
Cette fonction permet l'affichage de l'indication de la
distance totale parcourue.
Au Key-On, le système entre automatiquement dans cette
fonction.
La donnée est mémorisée en permanence et elle ne peut
pas être mise à zéro.
Si la donnée dépasse le kilométrage 99999 Km (ou 99999
milles), l'inscription "99999" reste affichée de manière
permanente.
F
18
Indication vitesse véhicule
fig. 13
vers. EU, CND, FRA, JAP
vers. UK, USA
Cette fonction permet l'affichage de l'indication de la vitesse
du véhicule.
Le tableau de bord reçoit l'information de la vitesse réelle
(calculée en km/h) par le boîtier électronique et affiche la
donnée majorée de 8%.
La vitesse maximale affichée est 299 km/h (186 mph).
Au-delà de 299 Km/h (186 mph) le tableau de bord affiche les
tirets “- - -” (non clignotants).
F
19
Indicateur de température liquide moteur
fig. 14
ETAT 2
ETAT 3
ETAT 4
ETAT 5
ETAT 6
ETAT 7
ETAT 8
ETAT 9
ETAT 1
Cette fonction affiche l'indication de l’état du liquide de
refroidissement du moteur.
Affichages :
- si la donnée est inférieure à +40°C, le tableau de bord
affiche l' “ETAT 2” ;
- si la donnée est comprise entre +40 °C et +120°C, le
tableau de bord affiche les états “3”, “4”, “5”, “6”, “7”,
“8”, progressivement au fur et à mesure que la
température augmente ;
- si la donnée est supérieure +120°C, le tableau de bord
affiche l' “ETAT 9” avec les repères qui clignotent ;
- En cas de PANNE du capteur, l' “ETAT 1” est affiché en
clignotant.
F
20
Indicateur distance journalière parcourue
fig. 15
vers. EU, CND, FRA, JAP
vers. UK, USA
“TRIP”
Cette fonction permet l'affichage de l'indication de la
distance journalière parcourue.
Lorsqu'on est dans cette fonction, si l'on appuie sur le
bouton (14, fig. 6) pendant 3 secondes, la donnée est mise à
zéro.
Si la donnée dépasse le nombre 999.9, la distance parcourue
est mise à zéro et le comptage recommence
automatiquement.
F
21
Indicateur distance parcourue sur la réserve
fig. 16
vers. EU, CND, FRA, JAP
vers. UK, USA
“TRIP FUEL”
Cette fonction permet l'affichage de l'indication de la
distance parcourue avec le véhicule roulant sur la réserve.
Au moment de l'allumage du témoin réserve, quelle que soit
la fonction affichée, le "TRIP FUEL" est activé
automatiquement.
Si l'état de réserve persiste, la donnée reste mémorisée
même après le Key-Off.
Le comptage s'interrompt automatiquement quand le
véhicule ne roule plus sur la réserve.
Si la donnée dépasse le nombre 999.9, le compteur est
automatiquement mis à zéro et recommence le comptage.
F
22
Indicateur affichage horloge
fig. 17
Cette fonction permet l'affichage de l'indication de l'heure.
L’heure est toujours affichée selon la séquence suivante :
AM de 0:00 à 11:59
PM de 12:00 à 11:59
Au cas où la batterie serait débranchée (Batt-OFF), dès que
la tension sera rétablie et dès le prochain (Key-On), l’horloge
sera remise à zéro et reprendra automatiquement à compter
à partir de “0:00”.
F
23
Indicateur de température air
fig. 18
vers. EU, CND, FRA, JAP
vers. UK, USA
Diagnostic
Véhicule/Moteur
Diagnostic
Véhicule/Moteur
Cette fonction permet l'affichage de la température
extérieure.
Extrêmes d'affichage : -39°C ÷ +124°C
En cas de PANNE du capteur (-40°C,+125°C ou débranché),
les tirets “- - -” non clignotants sont affichés, le témoin
“Diagnostic Véhicule/Moteur - EOBD” (8, fig. 4) s'allume et
une erreur mémorisée dans le Menu "ERRORS" est signalée.
F
24
Indicateur d'interventions d'entretien
fig. 19
vers. EU, CND, FRA, JAP
vers. UK, USA
allumage
“MAINT”
RESET
RESET
allumage
“MAINT”
allumage
“MAINT”
allumage
“MAINT”
Affiche les interventions d'entretien (révision).
L'allumage de l'indicateur ( ) signale que le motocycle a
atteint le kilométrage prévu pour la révision d'entretien
périodique.
Le tableau de bord affiche l'indication de l'entretien aux
kilométrages suivants :
au bout des 1000 premiers km de compteur kilométrique ;
tous les 12000 km de compteur kilométrique.
L'information est affichée au tableau de bord jusqu'à ce
qu'elle soit opportunément remise à zéro.
Quand le message est affiché, s'adresser à un
concessionnaire ou à un centre agréé.
F
25
Indicateur de tension batterie (BAT)
fig. 20
ETAT 1
ETAT 2
ETAT 3
FIXEFIXE
CLIGNOTANTCLIGNOTANT
CLIGNOTANTCLIGNOTANT
Cette fonction décrit le fonctionnement de l'indicateur de la
tension batterie.
Pour afficher la fonction, il faut entrer dans le menu à la page
“BAT”.
Le tableau de bord affiche l'information de la tension batterie
comme suit :
- si la donnée est comprise entre 12.1 et 14.9 Volt, elle est
affichée fixe ;
- si la donnée est comprise entre 10.0 et 12.0 Volt ou si
elle est comprise entre 15.0 et 16.0 Volt, elle est affichée
clignotante ;
- si la donnée est égale ou inférieure à 9.9 Volt, l'inscription
"LO" clignotante est affichée et le témoin "Diagnostic
Véhicule/Moteur - EOBD” (8, fig. 4) s'allume ;
- si la donnée est égale ou supérieure à 16.1 Volt,
l'inscription "HI" clignotante est affichée et le témoin
"Diagnostic Véhicule/Moteur - EOBD” (8, fig. 4) s'allume.
F
26
Réglage du ralenti des tours moteurs (TRS/MN)
fig. 21
Cette fonction décrit le fonctionnement du réglage du
régime de ralenti du moteur.
Pour afficher la fonction, il faut entrer dans le menu à la page
“TRS/MN".
Le tableau de bord affiche, outre l'échelle compte-tours
supérieure, le nombre de tours moteur (trs/mn) de façon
numérique pour avoir une plus grande précision dans le
réglage du "ralenti".
F
27
Réglage de l'éclairage de fond (LIGHT SET)
fig. 22
appuyer sur RESET pendant 3 s
appuyer sur RESET pendant 3 s
appuyer sur “▲”
appuyer sur “▲”
appuyer sur “▲”
appuyer sur RESET pendant 3 s
appuyer sur RESET pendant 3 s
Cette fonction permet de régler l'intensité de l'éclairage de
fond du tableau de bord.
Pour activer la fonction, il faut entrer dans le menu à la page
“LIGHT SET".
Lorsqu'on est dans cette page, si l'on appuie sur le bouton
RESET(14, fig. 6) pendant 3 secondes, on entre dans la fonction
de réglage et les pages suivantes sont affichées en séquence :
Page 1 - “LIGHT MAX” set up :
Dans cette page l'éclairage de fond est au maximum de sa
puissance ; si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 11) “▲”, on
passe à la page 2.
Page 2 - “LIGHT MID” set up :
Dans cette page l'éclairage de fond est réduit d'environ 30%
par rapport à sa puissance maximale ; si l'on appuie sur le
bouton (1, fig. 11) “▲”, on passe à la page 3.
Page 3 - “LIGHT MIN” set up :
Dans cette page l'éclairage de fond est réduit d'environ 70%
par rapport à sa puissance maximale ; si l'on appuie sur le
bouton (1, fig. 11) “▲”, on retourne à la page 1.
F
Si dans une des trois pages on appuie sur le bouton RESET
(14, fig. 6) pendant 3 secondes, le tableau de bord retourne
à la page de départ “LIGHT SET” en mémorisant la
puissance de l'éclairage de fond sélectionné et la conserve
en mémoire.
Au cas où la batterie serait débranchée (Batt-OFF), dès que
la tension sera rétablie et dès le prochain (Key-On), la
configuration de l'éclairage de fond sera portée à sa
puissance maximale.
28
Afficheur du temps sur le tour (LAP)
fig. 23
appuyer sur RESET pendant 3 s
appuyer sur RESET pendant 3 s
Cette fonction décrit le fonctionnement de l'afficheur du
temps sur le tour.
Pour activer la fonction, il faut entrer dans le menu et
configurer la fonction LAP sur "On" en appuyant sur le bouton
RESET (14, fig. 6) pendant 3 secondes.
Le START et le STOP du chronomètre doivent être activés au
moyen du bouton appel de phares FLASH (13, fig. 6) sur le
commutateur gauche.
Toutes les fois que l'on appuie sur le bouton FLASH et la
fonction LAP est active, le tableau de bord affiche pendant 10
secondes le temps sur le tour pour retourner ensuite à
l'affichage "normal".
Le nombre maximum de tours mémorisables est 30.
Si la mémoire est pleine, chaque fois que l'on appuie sur le
bouton FLASH, le tableau de bord ne mémorise plus aucun
temps sur le tour et affiche pendant 3 secondes l'inscription
"FULL" clignotante jusqu'à ce que les temps soient remis à
zéro.
F
29
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.