Ducati ST4s User Manual [es]

1
Manual de uso y mantenimiento
DUCATIST4s
2
3
Nos complace darle la bienvenida entre los aficionados Ducati y nos congratulamos con Ud. por la óptima elección efectuada. Creemos que, además de usar su nueva motocicleta Ducati como medio usual de transporte, Ud. la utilizará también para efectuar viajes, incluso largos, que Ducati Motor Holding S.p.A. desea sean siempre agradables y placenteros. En su continuo esfuerzo de asistirle cada vez mejor, Ducati Motor Holding S.p.A. le aconseja respetar atentamente las simples normas indicadas en este manual, especialmente las que se refieren al rodaje; para que su motocicleta Ducati siempre pueda regalarle grandes emociones. Para toda reparación o simples consejos recordamos que deben consultar nuestros centros de asistencia autorizados.
¡Buen viaje!
Nota
Ducati Motor Holding S.p.A. no se responsabiliza de eventuales errores cometidos durante la realización del presente manual. Todas las informaciones especificadas han sido actualizadas a la fecha de imprenta. Ducati Motor Holding S.p.A. se reserva el derecho de aportar cualquier tipo de modificación necesaria para la evolución de dichos productos.
Para su seguridad, para la validez de la garantía, para la fiabilidad del producto y para el valor de su motocicleta Ducati, utilice solo piezas de recambio originales Ducati.
Atención
Este manual forma parte integrante de la motocicleta, en caso de transferencia de propiedad debe entregarse al nuevo propietario.
4
INDICE
Indicaciones generales 6
Garantía 6 Símbolos 6 Informaciones útiles para viajar en condiciones de seguridad 7 Manejo a plena carga 8 Datos para la identificación 10
Mandos para el manejo 11
Posición de los mandos para el manejo de la motocicleta 11 Salpicadero 12 Display multifunción 14 Sistema immobilizer 15 Llaves 15 Code card 16 Duplicado de las llaves 17 Interruptor de encendido y bloqueo tija superior 18 Conmutador izquierdo 19 Leva mando embrague 20 Leva mando starter 21 Conmutador derecho 22 Puño giratorio mando acelerador 23
Leva mando freno delantero 23 Pedal mando freno trasero 24 Pedal mando cambio 24 Regulación posición pedal mando cambio y freno trasero 25
Elementos y dispositivos principales 27
Posición en la motocicleta 27 Tapón depósito combustible 28 Cerradura asiento y porta-casco 29 Caballete lateral 30 Puño levantamiento motocicleta 31 Toma de corriente 31 Caballete central 32 Espejos retrovisores 33 Registros regulación horquilla delantera 34 Registros regulación amortiguador trasero 36
Normas para el uso 38
Precauciones durante el primer período de uso de la motocicleta 38 Controles antes de la puesta en marcha 40 Encendido motor 41 Encendido y conducción de la motocicleta 43 Frenado 44 Parada de la motocicleta 45 Aparcamiento 45 Reabastecimiento de combustible 46 Accesorios en dotación 47
5
Operaciones principales de uso y mantenimiento 48
Desmontaje del carenado 48 Bolsas laterales 51 Levantamiento depósito combustible 52 Reemplazo y limpieza de los filtros de aire 53 Control nivel líquido de refrigeración 54 Control nivel líquido frenos y embrague 55 Control desgaste pastillas freno 56 Lubrificación articulaciones 57 Regulación del cable mando acelerador 58 Carga de la batería 59 Tensado de la cadena de transmisión 60 Lubrificación de la cadena de transmisión 61 Reemplazo bombillas luces 61 Orientación del faro 67 Neumáticos 69 Control nivel aceite motor 71 Limpieza y sustitución bujías 72 Limpieza general 73 Inactividad prolongada 74 Advertencias importantes 74
Características técnicas 75
Dimensiones 75 Pesos 75 Abastecimientos 76 Motor 77 Distribución 77 Prestaciones 78 Bujías de encendido 78
Bastidor 78 Ruedas 78 Neumáticos 78 Frenos 79 Transmisión 80 Suspensiones 81 Sistema de escape 81 Colores disponibles 81 Sistema eléctrico 82
Memorándum mantenimiento periódico 87
6
INDICACIONES GENERALES
Garantía
En beneficio del usuario y con el fin de garantizar la fiabilidad del producto, se aconseja dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado para cualquier operación que exija un asesoramiento técnico especial. Nuestro personal, con gran experiencia, dispone de las herramientas necesarias para efectuar cualquier tipo de intervención perfectamente y, sobre todo, montando sólo recambios originales Ducati garantiza el perfecto intercambio, el buen funcionamiento y la larga duración.
Todas las motocicletas Ducati se entregan con manual de garantía. No se reconocerá la garantía a las motocicletas utilizadas en carreras o campeonatos deportivos. Durante el período de garantía no se puede manipular, modificar o sustituir ningún componente de la motocicleta con otro que no sea original. En estos casos cesará inmediatamente la garantía.
Símbolos
Ducati Motor Holding S.p.A. le invita a leer atentamente este manual para conocer y confiar en su motocicleta, en caso de dudas dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado. Las nociones que aprenderá le serán útiles durante sus viajes que Ducati Motor Holding S.p.A. desea sean serenos y placenteros, y le permitirán mantener inalteradas durante mucho tiempo las prestaciones de su motocicleta. En el presente manual se incluyen informaciones con significados específicos:
Atención
La inobservancia de las instrucciones indicadas puede originar una situación de peligro, graves lesiones personales e incluso la muerte.
Importante
Existe la posibilidad de perjudicar la motocicleta y/o sus componentes.
Nota
Mayores informaciones concernientes a la operación en curso.
Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de marcha de la motocicleta.
7
Informaciones útiles para viajar en condiciones de seguridad
Atención
Leer antes de utilizar la motocicleta.
A menudo muchos accidentes dependen de la inexperiencia en el manejo de la motocicleta. Jamás conducir sin carnet de manejo; para utilizar la motocicleta es necesario disponer de regular carnet de manejo. No prestar la motocicleta a pilotos sin experiencia o que no disponen de regular carnet de manejo. El conductor y el pasajero deben colocarse siempre casco de protección. No colocarse prendas o accesorios colgantes que puedan enredarse en los mandos o limitar la visibilidad. Nunca poner en marcha el motor en un ambiente cerrado. Los gases del escape son venenosos y pueden causar pérdida de conocimiento o incluso la muerte en tiempos breves. Su pasajero y Usted mismo deberán apoyar los pies en los estribos cada vez que la motocicleta está en marcha. Para encontrarse preparados a cada cambio de dirección o a cada variación del fondo de la carretera es necesario que el piloto sujete siempre en forma firme con las manos los semimanillares; en cambio el pasajero debe sujetarse siempre con ambas manos a la específica manija trasera. Respetar las leyes y las normas nacionales y locales. Respetar siempre los límites de velocidad, donde estén indicados, y en todas formas jamás superar la velocidad
que las condiciones de visibilidad, de fondo y de tráfico admiten. Señalar siempre con suficiente anticipo, utilizando los específicos indicadores de dirección, cada vez que se gire o se cambie carril. Permanecer siempre en posición bien visible, evitando viajar en los “ángulos muertos” de los vehículos que anteceden. Prestar mucha atención en los cruces, en correspondencia de las salidas de zonas privadas o de aparcamientos y en los carriles a la entrada de la autopista. Apagar siempre el motor al llenar el depósito y procurar que no caiga combustible sobre el motor o sobre el tubo de escape. No fumar jamás al llenar el depósito. Al llenar el depósito es posible inhalar vapores de combustible perjudiciales a la salud. Si caen gotas de combustible sobre la piel o sobre la ropa, lavar inmediatamente con agua y jabón y cambiar las prendas. Quitar siempre la llave al dejar la motocicleta sin vigilancia. El motor, los tubos de escape y los silenciadores se mantienen calientes por mucho tiempo.
Atención
El sistema de escape puede estar caliente también después de apagarse el motor; prestar mucha atención a no tocar con ninguna parte del cuerpo el sistema de escape y a no aparcar el vehículo en proximidad de materiales inflamables (como madera, hojas, etc.).
8
Se aconseja aparcar la motocicleta de tal forma que no esté expuesta a golpes utilizando el caballete lateral. No aparcar jamás en un terreno irregular o inestable puesto que la motocicleta podría caerse.
Manejo a plena carga
Su motocicleta ha sido estudiada para recorridos largos a plena carga en absoluta seguridad y con un confort elevado. La ubicación de los pesos en la motocicleta es muy importante para mantener inalterado este estándar de seguridad y para evitar situaciones difíciles cuando se efectúan maniobras repentinas o durante el recorrido de tramos de carretera irregular. No conducir la motocicleta, con las bolsas laterales montadas, a una velocidad superior a los 130 km/h. Esta velocidad debe aminorarse aún más en caso de neumáticos desgastados, carreteras en mal estado y escasa visibilidad.
Informaciones concernientes a la carga transportable
El peso en conjunto de la motocicleta en orden de marcha con piloto, pasajero, equipaje y accesorios adicionales no debe superar los: 420 kg. El peso solo del equipaje jamás debe superar los 23 kg, subdividido en la siguiente forma (fig. 1):
9 kg máx. para cada bolsa lateral; 5 kg máx. para la bolsa del depósito.
fig. 1
9
Colocar el equipaje o los accesorios más pesados en la posición más baja posible y en el centro de la motocicleta. Fijar en forma firme el equipaje a las estructuras de la motocicleta: un equipaje fijado en forma incorrecta puede originar inestabilidad a la motocicleta. No fijar elementos voluminosos y pesados en la tija superior y en el guardabarros delantero en cuanto originarían una peligrosa inestabilidad de la motocicleta. No colocar objetos en los espacios libres del bastidor puesto que podrían interferir con las partes en movimiento de la motocicleta. En caso de montaje de las bolsas laterales (disponibles en el servicio recambios Ducati): subdividir el equipaje y los accesorios según su peso y disponerlos en forma uniforme en las bolsas laterales. Cerrar con la específica cerradura con llave cada bolsa lateral. Controlar que los neumáticos hayan sido inflados respetando la presión indicada en la pág. 69 y que se encuentren en buenas condiciones.
10
Datos para la identificación
Cada motocicleta Ducati está identificada con dos números; uno para el bastidor (fig. 2) y otro para el motor (fig. 3).
Bastidor N.
Motor N.
Nota
Estos números identifican el modelo de la motocicleta y deben mencionarse para el pedido de partes de recambio.
fig. 3
fig. 2
11
MANDOS PARA EL MANEJO
Atención
Este capítulo ilustra el posicionamiento y la función de los mandos necesarios para el manejo de la motocicleta. Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar cada mando.
Posición de los mandos para el manejo de la motocicleta (fig. 4)
1) Salpicadero.
2) Interruptor de encendido y bloqueo tija
superior con llave.
3) Conmutador izquierdo.
4) Leva mando embrague.
5) Leva mando starter.
6) Conmutador derecho.
7) Puño giratorio mando acelerador.
8) Leva mando freno delantero.
9) Pedal mando cambio.
10) Pedal mando freno trasero.
fig. 4
CODE
0
1 / 2
C
A
P
M M
1
0
D
U
C
A
T
I
C
O
R
S
E
1
2
3
4
5
10
9
8
7
6
11
12
13
min
-1
x1000
00000
00
00
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
240
260
280
km/h
4
5
3
2
9
10
6
7
8
1
12
aumentar el número de vueltas.
Importante
No utilizar la motocicleta cuando la luz testigo permanece encendida porque puede perjudicarse gravemente el motor.
Salpicadero (fig. 5)
1) Taquímetro (km/h). Indica la velocidad de marcha. a) Cuentakilómetros (km). Indica la distancia total recorrida. b) Cuentakilómetros parcial (km). Indica la distancia recorrida a partir de la última puesta en cero. c ) Mecanismo puesta en cero cuentakilómetros parcial. Girar para posicionar en cero 0000 el cuentakilómetros parcial.
2) Cuentarrevoluciones (min-1). Indica el número de vueltas por minuto del motor.
3) Testigo verde N. Se ilumina cuando el cambio se encuentra en desembrague.
4) Testigo amarillo . Se ilumina cuando el depósito entra en reserva, es decir que en el depósito quedan unos 6 litros de combustible, correspondiente a una muesca en el indicador de nivel (8.1 fig. 6).
5) Testigo verde . Se ilumina y relampaguea cuando un indicador de dirección está funcionando.
6) Testigo rojo . Se ilumina para indicar que la presión del aceite motor es insuficiente. Debe iluminarse cuando se posiciona el interruptor de encendido en ON. Debe apagarse algunos segundos después del encendido del motor. Si el motor está muy caliente puede suceder que este testigo se ilumine por un breve periodo, pero se apaga al
CODE
0
1 / 2
C
A
P
M M
1
0
D
U
C
A
T
I
C
O
R
S
E
1
2
3
4
5
10
9
8
7
6
11
12
13
min
-1
x1000
00000
00
0 0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
240
260
280
km/h
a
1
c
8
b
5
6
3
7
4
2
9
fig. 5
13
7) Testigo azul . Se ilumina para indicar que la luz de carretera se encuentra encendida.
8) Display multifunción. El display incluye cuatro funciones (véase pág. 12).
9) Testigo anaranjado Se ilumina y parpadea cuando la motocicleta está parada (Immobilizer activado), se utiliza además como diagnóstico del immobilizer.
Nota
Una vez activado el immobilizer, el testigo parpadea durante 24 horas, luego se apaga pero el dispositivo permanece activado.
Display multifunción (fig. 6)
8.1) Indicador nivel combustible . Las muescas iluminadas evidencian la cantidad de combustible presente en el depósito. Cuando queda iluminado un solo segmento el mismo comenzará a parpadear y al mismo tiempo se iluminará la luz testigo de la reserva (4, fig. 5).
8.2) Indicador temperatura agua . Indica la temperatura del líquido de refrigeración del motor. Cuando el motor está completamente frío, el display visualiza la escrita LO en forma intermitente. A partir de los 45 °C (113 °F) la temperatura del motor se visualiza en el indicador. Una vez alcanzados los 120 °C (248 °F), que representan la temperatura máxima del motor, el indicador comienza a parpadear.
Importante
No utilizar la motocicleta cuando la temperatura alcanza el valor máximo en cuanto puede perjudicarse el motor.
8.3) Reloj. Indica las horas y los minutos.
8.4) Tecla de regulación del reloj. Presionando en forma alternada se incrementan los minutos; mantener presionada la tecla para que transcurran con mayor rapidez.
14
8.4
8.2
8.1
8.3
fig. 6
15
Sistema immobilizer
Para aumentar la seguridad contra los robos, la motocicleta ha sido equipada con un sistema electrónico de bloqueo del motor (IMMOBILIZER) que se activa automáticamente cada vez que se apaga el cuadro. La empuñadura de cada llave contiene un dispositivo electrónico que cumple la función de modular la señal emitida durante la puesta en marcha a través de una antena especial incorporada en el conmutador. La señal modulada constituye la "palabra clave", siempre diferente a cada encendido, con la cual la centralita reconoce la llave y solo bajo esta condición, admite la puesta en marcha del motor.
Llaves (fig. 7) Junto con la motocicleta se entregan:
- n. 1 llave A (ROJA)
- n. 2 llaves B (NEGRAS)
Atención
La llave roja A ha sido protegida con un capuchón de goma para que se conserve en perfectas condiciones, evitando el contacto con otras llaves. No quitar esta protección salvo en caso de necesidad.
Las llaves B son las de uso normal y sirven para:
- la puesta en marcha
- el tapón del depósito del combustible
- la cerradura del asiento.
La llave A cumple las mismas funciones de las llaves B, y además permite el cancelado del código y la reprogramación en el caso en que resulte necesario disponer de otras llaves negras.
Nota
Junto con las tres llaves se entrega además una
tarjeta (1) con el número de identificación de las llaves.
Atención
Separar las llaves y conservar la tarjeta (1) y la llave A, en un sitio seguro. Además recomendamos utilizar solo una de las dos llaves negras para la puesta en marcha de la motocicleta.
1
B
A
fig. 7
16
Code card
Junto con las llaves se entrega una CODE CARD (fig. 8) en la cual se indica:
A) (fig. 9) el código electrónico, debe utilizarse en caso de puesta en marcha de emergencia.
B) (fig. 9) el código mecánico de las llaves, debe comunicarse a la red de asistencia DUCATI en caso de pedido de duplicados de las llaves.
Atención
La CODE CARD debe conservarse en un sitio seguro. Aconsejamos que el utilizador lleve siempre consigo el código electrónico indicado en la CODE-CARD, en la eventualidad que resulte necesaria una puesta en marcha de emergencia.
fig. 8
fig. 9
A
B
17
Funcionamiento Cada vez que se gira la llave del conmutador de ON a OFF, el sistema de protección activa el bloqueo motor. Al poner en marcha el motor, girando la llave de OFF a ON:
1) si el código es reconocido, el testigo CODE, ubicado en el cuadro de instrumentos, emite un breve centelleo; el sistema de protección ha reconocido el código de la llave y desactiva el bloqueo motor. Presionando el pulsador START, el motor arranca.
2) Si el testigo CODE permanece encendido, el código no ha sido reconocido. En este caso aconsejamos girar la llave en posición OFF y luego nuevamente en ON, si el bloqueo continúa, intentar con la otra llave negra suministrada en dotación. Si a pesar de todo, resulta imposible poner en marcha el motor, consultar la red de asistencia DUCATI.
Atención
Golpes violentos pueden perjudicar los componentes electrónicos contenidos en la llave.
Duplicado de las llaves
Cuando el cliente necesita llaves adicionales, debe dirigirse a la red de asistencia DUCATI llevando consigo todas las llaves que dispone y la CODE CARD. La red de asistencia DUCATI, memorizará (hasta un máximo de 8 llaves) todas las llaves nuevas y las que dispone el cliente. La red de asistencia DUCATI, podrá pedir al cliente que demuestre que es el propietario de la motocicleta. Los códigos de las llaves que no se presentaran durante el procedimiento de memorización, serán cancelados de la memoria para garantizar que las llaves eventualmente extraviadas no puedan poner en marcha el motor.
Nota
En caso de venta de la motocicleta, es indispensable que el nuevo propietario disponga de todas las llaves y de la CODE CARD.
18
Interruptor de encendido y bloqueo tija superior (fig. 10)
Se encuentra alojado delante del depósito y puede ofrecer cuatro posiciones. A) ON: luces y motor pueden funcionar. B) OFF: luces y motor no pueden funcionar. C) LOCK: bloqueo del manillar. D) P: Luces de posición y bloqueo manillar.
Nota
Para posicionar la llave en estas últimas dos posiciones es necesario empujarla y luego girarla. En las posiciones (B), (C) y (D) puede quitarse la llave.
Atención
Este vehículo ha sido equipado con una centralita de ahorro energético. Con el fin de evitar absorciones de corriente, en caso de permanencia accidental de la llave en ON, la centralita después de 15 segundos sin accionar el pulsador de encendido se desactiva, por lo tanto una vez superado este tiempo, girar la llave en OFF y luego en ON.
fig. 10
A
B
C
D
19
Conmutador izquierdo (fig. 11)
1) Desviador, mando selección luces - dos posiciones: posición = luz de cruce encendida; posición = luz de carretera encendida.
2) Pulsador = indicadores de dirección - tres posiciones: posición central = apagado; posición = giro a la izquierda; posición = giro a la derecha. Para desactivar el indicador presionar la leva de mando cuando ha regresado al centro.
3) Pulsador = claxon.
4) Pulsador = parpadeo luz de carretera.
3
2
1
4
fig. 11
20
Leva mando embrague (fig. 12) La leva (1) manda la desconexión del embrague. Cuando se tira hacia el puño se interrumpe la transmisión del movimiento del motor al cambio y consiguientemente a la rueda motriz. Su uso es muy importante en todas las fases de manejo de la motocicleta, especialmente cuando comienza a moverse.
Importante
Una correcta utilización de este dispositivo prolongará la vida del motor evitando daños a todos los órganos de transmisión.
Nota
Es posible encender el motor con el caballete abierto y el cambio en posición de desembrague, o con la marcha del cambio introducida, teniendo presionada la leva del embrague (en este caso el caballete debe estar levantado).
fig. 12
1
Leva mando starter (fig. 13) El mando starter sirve para facilitar el arranque en frío del motor y aumentar el régimen de rotación mínimo, después del encendido. Posiciones de uso del mando: A) = mando no activado B) = mando completamente activado. La leva dispone además de posiciones intermedias para facilitar el progresivo calentamiento del motor.
Importante
No utilizar este dispositivo cuando el motor está caliente. No viajar con el mando starter activado.
21
B
A
fig. 13
22
Conmutador derecho (fig. 14)
1) Conmutador, mando encendido luces con tres posiciones: hacia la derecha = luz apagada en el centro = luz de posición delantera y trasera, luz matrícula y luz del salpicadero encendidas; hacia la izquierda = luz del proyector, luz de posición delantera y trasera, luz matrícula y luz del salpicadero encendidas;
2) Interruptor PARADA MOTOR, dos posiciones: posición (RUN) = marcha. posición (OFF) = parada del motor.
Atención
Este interruptor sirve en especial en los casos de emergencia cuando es necesario apagar rápidamente el motor. Después de la parada colocar el interruptor en posición para proceder con el encendido de la motocicleta.
Importante
Viajar con la luz encendida, apagar el motor con el interruptor (2) y dejar la llave de encendido en ON puede causar el agotamiento de la batería en cuanto la luz queda encendida.
3) Pulsador = encendido motor.
fig. 14
2
4
1
3
23
Puño giratorio mando acelerador (fig. 14) El puño giratorio, en el lado derecho del manillar, manda la apertura de las válvulas del cuerpo de mariposa. En la eventualidad que se deje en reposo el puño del manillar se retorna a la posición inicial de mínimo en forma automática.
Leva mando freno delantero (fig. 14) Tirando hacia el puño giratorio la leva (4) accionará el freno delantero. Es suficiente un esfuerzo mínimo con la mano para accionar este dispositivo en cuanto el funcionamiento es de tipo hidráulico.
Atención
Antes de utilizar estos mandos leer las instrucciones indicadas en las pág. 41 y 42.
24
1
fig. 15
1
2
3
4
5
6
N
fig. 16
Pedal mando freno trasero (fig. 15) Empujando hacia abajo el pedal (1) accionará el freno trasero. El sistema de mando es de tipo hidráulico.
Pedal mando cambio (fig. 16) El pedal mando cambio dispone de una posición de reposo central N con retorno automático y dos movimientos: hacia abajo = empujar el pedal hacia abajo para engranar la 1
a
marcha y para pasar de las marchas superiores a las marchas inferiores. Cumpliendo esta maniobra la luz testigo N en el salpicadero se apaga; hacia arriba = levantar el pedal para engranar la 2amarcha y sucesivamente la 3a, 4a, 5ay 6amarcha. A cada carrera del pedal corresponde sólo un cambio de marcha.
25
Regulación posición pedal mando cambio y freno trasero (fig. 17 y 18)
Para satisfacer las exigencias de manejo de cada piloto es posible cambiar la posición de las levas de mando del cambio y del freno trasero con respecto a los estribos correspondientes. Para modificar la posición de la leva mando cambio efectuar las siguientes operaciones: bloquear la barra (1) y aflojar las contratuercas (2) y (3).
Nota
La tuerca (2) tiene rosca a la izquierda.
Girar la varilla (1) con una llave abierta en la parte hexagonal hasta que el pedal del cambio adquiera la posición deseada. Apretar las dos contratuercas contra la barra.
fig. 17
26
Para modificar la posición de la leva mando freno trasero efectuar las siguientes operaciones: Aflojar la contratuerca (4). Girar el tornillo (5) de reglaje carrera pedal hasta determinar la posición deseada. Apretar la contratuerca (4). Moviendo el pedal con la mano controlar que antes de frenar disponga de un juego de aproximadamente 1,5÷ 2 mm. De lo contrario modificar la longitud de la varilla mando bomba actuando de la siguiente manera: Aflojar la contratuerca (6) en la varilla de la bomba. Enroscar la varilla en la horquilla (7) para aumentar el juego y desenroscarla para disminuirlo. Apretar la contratuerca (6) y controlar nuevamente el juego.
5
4
7
6
fig. 18
27
ELEMENTOS Y DISPOSITIVOS PRINCIPALES
Posición en la motocicleta (fig. 19)
1) Tapón depósito combustible.
2) Cerradura asiento y porta-casco.
3) Caballete lateral.
4) Puño para el levantamiento de la motocicleta.
5) Caballete central.
6) Espejos retrovisores.
7) Dispositivos de registro horquilla delantera.
8) Dispositivos de registro amortiguador trasero.
9) Toma de corriente
10) Catalizador
fig. 19
1
9
4
7
6
7
8 3 5
2
10
7
1
8
2
6
Loading...
+ 61 hidden pages