WORKSHOP SPECIAL TOOLS
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
DIAGNOSIS TESTER MATHESIS
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
GEARCHANGE
GEAR-BOX
CLUTCH
CLUTCH COVER
CRANKSHAFT
CYLINDERS - PISTONS
TIMING
FILTERS AND OIL PUMP
HALF CRANKCASES
WATER PUMP - ALTERNATOR COVER
ELECTRIC STARTER AND IGNITION
HEAD
HEAD: TIMING
COLLECTORS AND HEAD COVERS
THROTTLE BODY
EXHAUST SYSTEM
STANDS
FRAME
L.H. FOOT RESTS
R.H. FOOT RESTS
HEADLIGHT HOLDER
HEAD-LIGHT AND ELECTRIC WIRING
INSTRUMENT PANEL
HANDLEBAR AND CONTROLS
FRONT FORK
CLUTCH CONTROL
FRONT HYDRAULIC BRAKE
WATER RADIATOR ASSY
COOLING CIRCUIT
ELECTRIC SYSTEM
BATTERY BOX MOUNT
AIR INDUCTIO AND OIL VENT
SWINGARM AND CHAIN
REAR SUSPENSION
OIL COOLER
REAR HYDRAULIC BRAKE
WHEELS
NUMBER PLATE HOLDER
SEAT
FUEL TANK
FUEL SYSTEM
HEADLIGHT FAIRING
FAIRING
PANNIERS FASTENS
SIDE PANNIERS
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
TESTER POUR DIAGNOSTIC MATHESIS
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
COMMANDE BOÎTE A VITESSES
BOÎTE A VITESSES
EMBRAYAGE
COUVERCLE EMBRAYAGE
VILEBREQUIN
CYLINDRES - PISTONS
DISTRIBUTION
FILTRES ET POMPE A HUILE
DEMI-CARTERS
POMPE EAU - COUVERCLE ALTERNATEUR
DEMARRAGE ELECTRONIQUE ET ALLUMAGE
CULASSE
CULASSE: DISTRIBUTION
COLLECT. ET COUVERCLES TETES
CORPS À PAPILLON
ECHAPPEMENT
BEQUILLES
CADRE
REPOSE PIEDS GAUCHE
REPOSE PIEDS DROITE
SUPPORTE PHARE
PHARE ET CABLAGE ÉLECTRIQUE
TABLEAU DE BORD
GUIDON ET COMANDES
FOURCHE AVANT
COMMANDE EMBRAYAGE
FREIN IDRAULIQUE AVANT
RADIATEUR D'EAU
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
INSTALLATION ELECTRIQUE
SUPPORT BATTERIE
ASPIRATION AIR ET EVENT HUILE
FOURCHE ARRIERE ET CHAINE
SUSPENSION ARRIERE
RADIATEUR HUILE
FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE
ROUES
PORTE PLAQUE
SIEGE
RÉSEVOIR CARBURANT
SYSTEME D'ALIMENTACION
CARÉNAGE
CARÉNAGE
SERRAGE SACOCHES
SACOCHES LATERALES
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
DIAGNOSETESTER MATHESIS
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
SCHALTUNG
SCHALTUNG
KUPPLUNG
KUPPLUNGSDECKEL
KURBELWELLE
ZYLINDER - KOLBEN
VENTILSTEUERUNG
ÖLFILTER UND PUMPE
GEHÄUSEHÄLFTE
WASSERPUMPE - ALTERNATORDECKEL
ELEKTROSTARTER ANLASSER UND ZÜNDUNG
ZYLINDERKOPF
ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG
KOLLEKTOREN UND KOPFDECKEL
DROSSELKÖRPER
AUSPUFFANLAGE
STÄNDER
RAHMEN
LINKE FUSSRASTEN
RECHTE FUSSRASTEN
SCHEINWERFERHALTERUNG
SCHEINWERFER UND ELEKTROVERKABELUNG
INTRUMENTENBRETT
LENKER UND STEUERORGANE
TELEGABEL
KUPPLUNGSSTEUERUNG
VORD, HYDRAULISCHE BREMSE
WASSERKUEHLER
KÜHLREISLAUF
ELKTRISCH ANLAGE
BATTERIEHALETERUNG
LUFTANSAUGUNG UND ÖLENTLÜFTER
HINTERE SCHWINGE UND KETTE
HINTERFEDERUNG
ÖLKÜHLER
HINTERBREMSE
RADEN
NUMMERSCHILDTAFEL
SATTEL
KRAFTSTOFFTANK
VERSORGUNGS-ANLAGE
FAHRTWINDSCHUTZ
SCHALE
BEFESTIGUNG DER KOFFER
SEITENKOFFER
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
INSTRUMENTO DE MEDIDA DIAGNOSTICO MATHESIS
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
MANDO CAMBIO
CAMBIO
EMBRAGUE
CARTER EMBRAGUE
CIGÜEÑAL
CILINDROS - PISTONES
DISTRIBUCION
FILTROS Y BOMBA DE ACEITE
PAREJA SEMI-CARTER
BOMBA AGUA - TAPA ALTERNADOR
PUESTA EN MARCHA ELECTRICA Y ENCENDIDO
CULATA
TAPA DE CULATA: DISTRIBUCION
COLECTORES Y CUBIERTS CABEZA
CUERPO MARIPOSA
GRUPO ESCAPE
CABALLETES
CHASIS
ESTRIBERAS IZQUIERDAS
ESTRIBERAS DERECHAS
SOPORTE FARO
FARO Y CABLAJE ELÉCTRICO
TABLERO DE INSTRUMENTOS
MANILLAR Y MANDOS
HORQUILLA DELANTERA
ACCIONAMENTO EMBRAGUE
FRENO HIDRAULICO DELANTERO
RADIADOR AGUA
CIRCUITO REFRIGERADOR
SISTEMA ELECTRICO
SOPORTE BATERIA
AIR-BOX Y GASES SE ACEITE
BASCULANTE Y CADENA
SUSPENSION TRASERA
RADIADOR ACEITE
FRENO HIDRAULICO TRASERO
RUEDAS
PORTA MATRICULA
SILLIN
DEPOSITO GASOLINA
SISTEMA DE ALIMENTACION
CUPULA
BASTIDOR
FIJACIÖN BOLSAS
BOLAS LATERALES
N° CATALOGO:
N° CATALOGO:
EMESSO:
EMESSO:
915.1.062.1E
06 - 02
CATALOGUE No:
CATALOGUE No:
ISSUED:
ISSUED:
915.1.062.1E
06 - 02
Nr. CATALOGUE:
Nr. CATALOGUE:
IMPRIMEE:
IMPRIMEE:
915.1.062.1E
06 - 02
KATALOG Nr:
KATALOG Nr:
HERAUSGEGEBEN:
HERAUSGEGEBEN:
915.1.062.1E
06 - 02
N° CATALOGO:
N° CATALOGO:
IMPRIMIDA:
IMPRIMIDA:
915.1.062.1E
06 - 02
3
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
001
ATTREZZI SPECIALI PER
STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL
TOOLS
OUTILS SPECIAUX POUR
STATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜR
WERKSTÄTTE
HERRAMENTAL
ESPECIALES PARA
TALLERES
30
8
1
9
16
29
22
10
2
3
11
17
23
18
24
12
25
4
19
26
5
13
7
10
20
0
30
10
40
50
80
90
80
90
80
10
20
0
30
10
40
50
80
90
80
90
80
14
15
20
21
27
28
6
4
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
NOTE
NOTES
NOTES
MARKE
NOTAS
POS.
NO.
N.
INDEX
POS.
001
N.CODICE
CODE NO.
Nr. CODE
CODE Nr.
N. CODICE
188700.5644Chiave per registro ghiera
288765.1298Distanziale controllo registro
ATTREZZI SPECIALI PER
STAZIONI DI SERVIZIO
DENOMINAZIONE
puleggia di distribuzione
inferiore valvola
WORKSHOP SPECIAL
TOOLS
DESCRIPTION
Wrench for camshaft pulley ring
nut adjustment
Spacer for checking lower valve
shim
OUTILS SPECIAUX POUR
STATIONS DE SERVICE
Clé de règlage embout poulie de
distribution
Entretoise contrôle régleur
inférieur soupape
SONDERWERKZEUGE FÜR
WERKSTÄTTE
BEZEICHNUNGDENOMINACIONDESIGNATION
Registrierschlussel fur
Nutmutter am Nockenwellenrad
Distanzstück zur Kontrolle der
Einstellschraube des unteren
HERRAMENTAL
ESPECIALES PARA
TALLERES
Llave para regulaciòn virola
polea de distribucìon
Distanciador control registro
inferior válvula
VALIDITA'
VALIDITY
VALIDITE
GÜLTIG
VALIDEZ
Ventils
388713.2096Chiave per bloccaggio dadi testa Head nuts holder wrenchClé pour blocage écrous culasse Schlüssel zum Feststellen der
Zylinderkopfmuttern
488713.2103Base per montaggio testaHead mounting baseBase pour le montage de la têteUnterlage für Kopfzusam-
Llave para bloqueo tuercas
culata
Base para montaje culata1
menbau
588765.1000Spessimetro a forchetta 0,1 mm Fork feeler gauge 0.1 mmJauge d'épaisseur à fourche 0,1mmStärkemessergabel 0,1 mmCalibre de espesores a horquilla
0,1 mm
588765.1005Spessimetro a forchetta 0,2 mm Fork feeler gauge 0.2 mmJauge d'épaisseur à fourche 0,2mmStärkemessergabel 0,2 mmCalibre de espesores a horquilla
0,2 mm
588765.1006Spessimetro a forchetta 0,3 mm Fork feeler gauge 0.3 mmJauge d'épaisseur à fourche 0,3mmStärkemessergabel 0,3 mmCalibre de espesores a horquilla
0,3 mm
688713.0123Attrezzo porta disco graduato
per controllo anticipo con disco
Degree wheel holder tool for
ignition advance check
Outil porte-disque gradué pour
contrôle avance avec disque
Haltewerkzeug für Maßscheibe
für Verstellungskontrolle mit
Scheibe
Herramienta porta-disco
graduado para control avance
con disco
798112.0002Disco graduatoDegree wheelDisque graduéMaßscheibeDisco graduado1
888713.0879Punzone estrazione guidavalvola Punch tool to extract valve guide Poinçon éxtraction guide-valveKörner für Ventilführung-
sausziehung
988713.0875Punzone guidavalvola
Intake valve guide punch toolPoinçon guide-valve d'aspiration Körner f. EinlassventilführungPunzón guiavalvúla de
aspirazione
1088713.1309Spessimetro a forchetta 2,35mmFork feeler gauge2,35 mmJauge d'épaisseur à fourche
Stärkemessergabel 2,35 mmCalibre de espesores a
2,35 mm
Punzón de extracción guías de
valvulas
aspiración
horquilla2,35 mm
1188713.1994Estrattore per perni bilanciereRocker shaft extractorExtracteur pour axes culbuteurAbzieher für KipphebelbolzenExtractor para eje balancín1
1288713.0137Chiave ferma ingranaggio albero
motore per bloccaggio dado
Crankshaft gear holder wrench
for tightening nut
Clé d'arrêt engrenage arbre
moteur pour blocage écrou
1488765.1001Calibro alzata valvolaValve lift gaugeCalibre levée de soupapeLehre f. VentilhubhöheCalibre para elevación de la
válvula
1588765.1363AStrumento di diagnosiCheck intrumentInstrument de diagnosticDiagnose-InstrumentInstrumento de diagnosis1
GB1588765.1363BStrumento di diagnosiCheck intrumentInstrument de diagnosticDiagnose-InstrumentInstrumento de diagnosis1
D1588765.1363CStrumento di diagnosiCheck intrumentInstrument de diagnosticDiagnose-InstrumentInstrumento de diagnosis1
F1588765.1363DStrumento di diagnosiCheck intrumentInstrument de diagnosticDiagnose-InstrumentInstrumento de diagnosis1
E1588765.1363EStrumento di diagnosiCheck intrumentInstrument de diagnosticDiagnose-InstrumentInstrumento de diagnosis1
1688713.2036Chiave volanoFlywheel WrenchClè VolantSchwungrad schlüsselLiave volante1
1788713.1079Punzone per piantaggio sede
valvola aspirazione
1888713.1010Raccordo prelievo gas di scarico Union for exhaust gas suctionRaccord pour le prèlévement du
Punch tool for driving intake
valve seat
Poinçon d'ancrage siège
soupape d'aspiration
gaz d'échappement
Stempel zum Setzen des
Einlaßventilsitzes
Anschluss fur Entnahme des
Auspuffgases
Punzón para fijación asiento
válvula de aspiración
Empalme de toma de los gases
de escape
1988765.0999Calibro tensione cinghiaTiming belt control gaugeCalibre tension courroieKörner f. RiemenspannungCalibre de tens. de la correa1
2088713.1749Estrattore per puleggia motriceDrive roller pullerExtracteur poulie de
transmission
2188713.2092Estrattore ingranaggio coppia
primaria
2288700.5665Bussola montaggio ingranaggio
campana frizione
2388713.1091Piastrino per posizionamento
forcella innesto marce
Extractor for primary drive gearOutil pour démonter le
engrenage transm. primaire
Sleeve for installing clutch bell
gear
Plate for positioning gear
engagement fork
Douilee montage engrenage
cloche embrayage
Plaquette pour le
positionnement de la fourche
Auszieher für
Antriebsriemenscheibe
Abzieher für den Ausbau von
Zahnräd des Hauptantriebs
Buchse zur Montage des
Kupplungsglockenzahnrads
Plättchen zur Positionierung d.
Gangeinlegegabel
Extractor para polea motriz1
Estractor para engranaje
transmisión primaria
Bullón montaje engranaje
campana embrague
Lámina para posicionado
horquilla inserta marchas
d'embrayage des vitesses
2488700.5749Cappuccio assemblaggio
semicarter
2588713.2133Chiave ferma campana tamburo
frizione
2688713.1429Attrezzo per piantaggio anello
tenuta valvole ø7
Crankcases assembling capCapuchonassemblage des
demi-carters
Wrench to hold cluch housing
drum steady
Clé de mantien tambour cloche
d'embrayage
Tool to drive valve seal ring ø7Outil d'ajustement sans jeu pour
vàlvulas ø7
2788765.1297Calibro controllo P.M.S.T.D.C. control gaugeCalibre contrôle point mort hautKörner f. Kontrolle des OTSCalibre de control P.M.S.1
188713.1097Estrattore per EPROMEPROM extractorExtracteur pour EPROMAuszieher für EPROMExtractor para EPROM1
288713.1140Introduttore per EPROMEPROM chip introducingIntroducteur pour EPROMEinführer für EPROMIntroductor para EPROM1
388713.1344Attrezzo montaggio catenaTool for assembling chainOutil montage chaîneWerkzeug für Montage der Kette Herramienta montaje cadena1
40000.70139Chiave perno ruota anterioreWrench for front wheel spindleClé pivot roue AV.Schlüssel für VorderradzapfenLlave eje rueda delantera1
588713.0960Attrezzo per revisione forcelle
SHOWA - montaggio anello di
tenuta
688713.0957Attrezzo di ritegno distanziale
per forcella SHOWA
Tool for overhauling SHOWA
forks - assembling seal ring
Tool for holding SHOWA fork
spacer
Outil pour révision fourches
SHOWA - montage anneau
d'étanchéité
Outil de retenue entretoise pour
fourche SHOWA
Werkzeug zur Überholung der
SHOWA -Gabeln Dichtringmontage
Haltewerkzeug für Distanzstück
der SHOWA-Gabel
Herramienta para revisión
horquillas SHOWA - montaje
retén
Herramienta de retén
distanciador para horquilla
SHOWA
788713.1515Supporto telaio/motoreFrame/engine mountSupport cadre/moteurHalterung für Rahmen/MotorSoporte chasis/motor1
888713.1071Tampone montaggio cuscinetti a
rullini del bilanciere
Stopper for assembling the
rocker needle bearings
Tampon de montage des
roulements à rouleaux du
Montagestopfen für Nadellager
des Kipphebels
Empujador montaje cojinetes de
rodillos del balancín
culbuteur
988713.1058Chiave montaggio tappo
cannotto di sterzo
1088713.1072Tampone piantaggio
semicuscinetto base di sterzo
Wrench for assembling the
steering head cap
Stopper for driving the half
bearing of the steering head
Clef de montage du bouchon du
fourreau de direction
Tampon d'ancrage
demi-coussinet base direction
Montageschlüssel für
Lenkrohrverschluß
Stopfen zum Setzen des
Halblagers des Gabelschafts
Llave montaje tapón tubo de
dirección
Punzón de fijación semi-cojinete
tija inferior
base
1188713.1010Raccordo prelievo gas di scarico Union for exhaust gas suctionRaccord pour le prèlévement du
188765.1126ZMathesis nudoBare MathesisMathesis nuMathesis nacktMathesis no revestido1
2914.7.023.1AManuale italianoItalian manualManuel en italienHandbuch auf ItalienischManual italiano1
2914.7.023.1BManuale ingleseEnglish manualManuel en anglaisHandbuch auf EnglischManual ingles1
2914.7.023.1CManuale tedescoGerman manualManuel en allemandHandbuch auf DeutschManual alemán1
2914.7.023.1DManuale franceseFranch manualManuel en françaisHandbuch auf FranzösischManual francés1
2914.7.023.1EManuale spagnoloSpanish manualManuel en espagnolHandbuch auf SpanischManual español1
388765.1126RCavo alimentazione MathesisMain cable MathesisCable alimentation MathesisSpeisekabel MathesisCable de alimentacion Mathesis1
488765.1126ACavo controllo pickupPickup Control cableCable de controle PickupPickup - PrüfkabelCable de control pickup1
588765.1126QCavo alimentazione da batteriaBattery mains cableCable alimentation de batterieSpeisekabel aus BatterieCable de alimentacion para
baterias
688765.1126Adattatore cavo alimentazione
per autodiagnosi
788765.1126NSensore campione pressione
assoluta
Mains cable adapter for self
diagnosis
Sensor for absolute pressure
sampling
Adaptateur du câble alimentation
pour auto diagnostic
Détecteur pour l'étalnnementde
la pression absolute
Speisekabeladapter für selbst
Diagnose
Sensor für absolute
Druckstichprobe
Adaptador cable alimentación
para autodiagnóstico
Sensor muestra presión
absoluta
888765.1126VPinza amperometricaAmperometer plierPince ampèrométriqueStrommesserzangenAlicates medidores de amperaje1
988765.1126EAdattatore per cavo controllo
pickup 3 fili
1088765.1126PSensore campione temperatura
aria
1188765.1126CCavo per regolazione
potenziometro
1288765.1126BCavo prova e regolazione
contagiri
1388765.1126FAdattatore per cavo controllo
pickup 2 fili
1488765.1126DAdattatore per regolazione
potenziometro piccolo
15552.4.028.1ASensore campione
potenziometro farfalla piccolo
Adapter for 3 wires Pickup test
cable
Sensor for air temperature
sampling
Cable for potentiometer
adjustement
Test cable and speed indicator
adjustement
Adapter for 2 wires Pickup test
cable
Adapter for potentiometer
adjustement
Sensor for small throttle
potentiometer sampling
Adapteur pour le câble de
contrôle Pickup à 3 fils
Détecteur pour l'étalonnement
de la temperature air
Câble pour le réglage du
potentiomètre
Câble d' essai et réglage du
compte-tours
Adapteur por la câble de
contrôle Pickup à 2 fils
Adapteur puor le réglage du
potentiomètre
Détecteur pour l'étalonnement
du potentiométre papillon petit
Adapter für 3 Drath Pickup
Prüfungskabel
Sensoe für
Lufttemperaturstichprobe
Kabel für
Potentiometereinstellung
Prüfungskabel und
Drehzahlmessereinstellung
Adapter für 2 Draht Pickup
Prüfungskabel
Adapter für die Einstellung des
Kleinen Potentiometers
Détecteur pour l'ètalonnement
du potentiométre papillon
Détecteur pour l'étalonnement
de la temperature air/eau
DIAGNOSETESTER
MATHESIS
BEZEICHNUNGDENOMINACIONDESIGNATION
Sensor für
Drosselpotentiomerstichprobe
Sensor für Luft/Wasser
Temperaturstichprobe
INSTRUMENTO DE
MEDIDA DIAGNOSTICO
MATHESIS
Sensor muestra potenciómetro
mariposa
Sensor muesta temperatura
aire/agua
VALIDITA'
VALIDITY
VALIDITE
GÜLTIG
VALIDEZ
1888765.1126MTeleruttore di sicurezzaSfety remote switchTélérupter de sécuritéSchutzfernschalterTelerruptor de seguridad1
1988765.1126LSensore campione Pickup 2 fili2 Wires sampling Pickup sensor Détecteur pour l'étalonnement
Pickup 2 fils
2 Draht Pickup
Stichprobensensor
Sensor muestra Pickup 2
alambres
2088765.1126UValigetta con spugnaCase with spongeValise avec épongeKoffer mit SchwammMaletin con esponja1
2188765.1073Memory card ItalianoItalian memory cardMemory card en italienMemory card auf ItalienischMemory card italiano1
2188765.1074Memory card ingleseEnglish memory cardMemory card en anglaisMemory card auf EnglischMemory card inglés1
2188765.1075Memory card tedescoGerman memory cardMemory card en allemandMemory card auf DeutschMemory card alemán1
2188765.1076Memory card franceseFrench memory cardMemory card en françaisMemory card auf FranzösischMemory card francés1
2188765.1077Memory card spagnoloSpanish memory cardMemory card en espagnolMemory card auf SpanischMemory card español1
2288765.1126SAdesivo DUCATI per valigettaDUCATI sticker for caseDécalcomanie DUCATI pour
DUCATI Kleber Für KofferPega DUCATI para maletín1
petite valise
2388765.1126TAdesivo lato dx/sx DUCATIDUCATI sticker RH/LH sideDécalcomanie DUCATI, côté D/G DUCATI kleber R/L SeitePega lado dcho./izdo. DUCATI1
2488765.1369AKit tensione cinghieBelt tensioning kitKit mise en tension des
RiemenspannungskitKit tensado correas1
courroies
GB2488765.1369BKit tensione cinghieBelt tensioning kitKit mise en tension des
RiemenspannungskitKit tensado correas1
courroies
D2488765.1369CKit tensione cinghieBelt tensioning kitKit mise en tension des
RiemenspannungskitKit tensado correas1
courroies
F2488765.1369DKit tensione cinghieBelt tensioning kitKit mise en tension des
RiemenspannungskitKit tensado correas1
courroies
E2488765.1369EKit tensione cinghieBelt tensioning kitKit mise en tension des
M10
6514.1.037.1ACavo Volt PF DUC 21Cable Volt PF DUC 21Câble Volt PF DUC 21Kabel Volt PF DUC 21Cable Volt PF DUC 211
7552.1.039.1ASensore pressionePressure sensorCapteur pressionDrucksensorSensor presión1
8814.1.114.1ARaccordo pressione olioOil pressure fittingRaccord pression huileÖldruckanschlussConexión presión aceite1
9514.1.032.1ACavo per prove ausiliariCable for supplementary testsCâble pour des tests auxiliairesKabel für HilfstestsCable para pruebas auxiliares1
Main cable PF A621Cable alimentation PF A621Speisekabel PF A621Cable de alimentacion PF A6211
PF A621
13514.1.033.1AAdattatore presa accendisigari
(ST)
Electric lighter connection
adapter (ST)
Adaptateur prise allume-cigares
(ST)
Adapter für
Stromanschlussbuchse (ST)
Adaptador toma encendedor
cigarrillos (ST)
14514.1.038.1AAdattatore presa batteriaBattery connection adapterAdaptateur prise batterieAdapter für BatteriesteckerAdaptador toma batería1
15698.1.033.1AValigia rossa con spugnaRed case with sponge rubberMallette rouge avec protection
vitesses
2860N102509ViteScrewVisSchraubeTornillo1
29462.3.003.8ARosettaWasherRosetteUnterlegscheibeArandela1
3060N102555ViteScrewVisSchraubeTornillo1
31462.3.003.7ARosettaWasherRosetteUnterlegscheibeArandela1
32881.1.012.1AAnello di centraggioCentering ringBague de centrageZentrierringAnillo de centrado1
33826.1.009.1APiastrina fine corsaStopper platePlaquette fin de courseEndanschlagplättchenPlaca final de carrera1
340400.29.125Rosetta rasamento sp. 0,2Shim th. 0.2Rosette de butée épaisseur 0,2Distanzscheibe Stärke 0,2Arandela de espesoración 0,22
340400.29.126Rosetta rasamento sp. 0,5Shim th. 0.5Rosette de butée épaisseur 0,5Distanzscheibe Stärke 0,5Arandela de espesoración 0,51