Ducati ST3, ST3 S ABS User Manual [es]

Manual de uso y mantenimiento
ST3 / ST3s ABS
ES
1
ES
2
Nos complace darle la bienvenida entre los aficionados Ducati y nos congratulamos con Ud. por la óptima elección realizada. Creemos que, además de usar su nueva motocicleta Ducati como medio usual de transporte, Ud. la utilizará también para realizar viajes, incluso largos, que Ducati Motor Holding S.p.A. desea sean sie mpre agradables y placenteros. En su continuo esfuerzo de asistirle cada vez mejor, Ducati Motor Holding S.p.A. le recomienda respetar atentamente las simples normas indicadas en este manual, especialmen te las que se refieren al rodaje. De esta manera, su motocicleta Ducati siempre podrá brindarle grandes emociones. Para toda reparación o simples recomendaciones recordamos que deben consultar nuestros centros de asistencia autorizados.
¡Buen viaje!
Nota
Ducati Motor Holding S.p.A. no se responsabiliza de eventuales errores cometidos durante la realización del presente manual. Todas las informaciones especificadas han sido actualizadas a la fecha de imprenta. Ducati Motor Holding S.p.A. se reserva el derecho de aportar cualquier tipo de modificación necesaria para la evolución de dichos productos.
Para su seguridad, la validez de la garantía, la confiabilidad del producto y el valor de su motocicleta Ducati, use solo piezas de recambio originales Ducati.
Atención
Este manual forma parte integrante de la motocicleta, en caso de transferencia de propiedad debe entregarse al nuevo propietario.
ES
3
Índice
Indicaciones generales 6
Garantía 6 Símbolos 6
ES
Informaciones útiles para viajar en condiciones de seguridad 7 Conducción con plena carga 8 Datos para la identificación 10
Mandos para la Conducción 11
Posición de los mandos para la conducción de la motocicleta 11 Salpicadero LCD - Funciones principales 14 LCD - Programación/visualización parámetros 16 Sistema immobilizer 24 Llaves Code card 25 Procedimiento de desbloqueo immobilizer por medio del puño acelerador 26 Duplicado de las llaves 27 Interruptor de encendido y bloqueo tija superior 28 Conmutador izquierdo ST3s ABS 30
4
12
24
29
Leva mando embrague Conmutador derecho Puño giratorio mando acelerador 33 Leva mando freno delantero Pedal mando freno trasero 34 Pedal mando cambio Regulación posición pedal mando cambio y freno trasero 35
32
34
31
33
Elementos y Dispositivos Principales 36
Posición en la motocicleta 36 Tapón depósito combustible Cerradura asiento y porta-casco 38 Caballete lateral Manija levantamiento motocicleta 41 Toma de corriente 41 Caballete central 42 Espejos retrovisores Dispositivos de regulación horquilla delantera (ST3) 44 Dispositivos de regulación horquilla delantera (ST3s ABS) 45 Dispositivos de regulación amortiguador trasero (ST3) 47 Dispositivos de regulación amortiguador trasero (ST3s ABS) 49 Variación ajuste motocicleta
40
37
43
51
Normas para el Uso 53
Precauciones durante el primer período de uso de la moto 53 Controles antes de la puesta en marcha 55 Dispositivo ABS (ST3s ABS) 56 Arranque motor 57
Arranque y conducción de la motocicleta 59 Frenado 59 Sistema ABS (ST3s ABS) 60 Parada de la motocicleta 61 Aparcamiento 61 Reposición del combustible 62 Accesorios en dotación
63
Operaciones Principales de Uso y Mantenimiento 64
Extracción del carenado 64 Sustitución y limpieza de los filtros aire 71 Control nivel líquido refrigerante 72 Control nivel líquido frenos y embrague 73 Control desgaste pastillas freno 74 Lubricación articulaciones 75 Regulación tensado del cable mando acelerador 76 Carga de la batería Tensado de la cadena de transmisión 78 Lubricación de la cadena de transmisión 79 Sustitución lámparas luces 80 Orientación del faro Regulación vertical faro Neumáticos 86 Control nivel aceite motor Limpieza y sustitución bujías Limpieza general 90 Prolongada inactividad 91 Advertencias importantes 91
77
85
85
88
89
Mantenimiento 92
Plan de mantenimiento programado: operaciones que debe realizar el concesionario 92 Plan de mantenimiento programado: operaciones que debe realizar el cliente 95
Características Técnicas 96
Dimensiones (mm) 96 Pesos 96 Reposiciones 97 Motor 98 Distribución 98 Prestaciones 99 Bujías de encendido 99 Alimentación 99 Bastidor 99 Ruedas 99 Neumáticos 99 Frenos 100 Transmisión 101 Suspensiones 102 Sistema de escape 102 Colores disponibles 102 Sistema eléctrico 103
Memorándum Mantenimiento Periódico 110
ES
5
Indicaciones generales
Garantía
ES
En beneficio del usuario y con el fin de garantizar la confiabilidad del producto, se recomienda dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado para cualquier operación que exija un asesoramiento técnico especial. Nuestro personal, con gran experiencia, dispone de las herramientas necesarias para realizar perfectamente cualquier tipo de intervención y, sobre todo, utilizando sólo recambios originales Ducati garantiza el perfecto intercambio, el buen funcionamiento y la larga duración.
Todas las motocicletas Ducati se entregan con manual de garantía. No se reconocerá la garantía a las motocicletas utilizadas en carreras o campeonatos deportivos. Durante el período de garantía no se puede manipular, modificar o sustituir ningún componente de la motocicleta por otro que no sea original. En estos casos cesará inmediatamente la garantía.
6
Símbolos
Ducati Motor Holding S.p.A. le invita a leer atentamente este manual para conocer y confiar en su motocicleta. En caso de dudas dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado. Las nociones que aprenderá le serán útiles durante sus viajes, que Ducati Motor Holding S.p.A. desea sean serenos y placenteros, y le permitirán mantener inalteradas durante mucho tiempo las prestaciones de su motocicleta. En el presente manual se incluyen informaciones con significados específicos:
Atención
La inobservancia de las instrucciones indicadas puede originar una situación de peligro, graves lesiones personales e incluso la muerte.
Importante
Existe la posibilidad de dañar la motocicleta y/o sus componentes.
Nota
Mayores informaciones concernientes a la operación en curso.
Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de marcha de la motocicleta.
Informaciones útiles para viajar en condiciones de seguridad
Atención
Leer antes de utilizar la motocicleta.
A menudo muchos accidentes dependen de la inexperiencia en la conducción de la motocicleta. Jamás conducir sin carnet de conductor; para utilizar la motocicleta es necesario disponer de regular carnet de conductor. No prestar la motocicleta a pilotos sin experiencia o que no disponen de regular carnet de conductor. El conductor y el pasajero deben colocarse siempre indumentaria adecuada y casco de protección. No colocarse prendas o accesorios colgantes que puedan enredarse en los mandos o limitar la visibilidad. Jamás poner en marcha el motor en un ambiente cerrado. Los gases del escape son venenosos y pueden causar pérdida de conocimiento o incluso la muerte en tiempos breves. El piloto y el pasajero deberán apoyar los pies en los estribos cada vez que la motocicleta está en marcha. Para estar listo a cada cambio de dirección o en cualquier variación del fondo de carretera, el piloto debe mantener siempre las manos en los semimanillares, mientras que el pasajero debe sujetarse siempre con ambas manos en la manija trasera. Respetar las leyes y las normas nacionales y locales. Respetar siempre los límites de velocidad, donde estén indicados, y jamás superar la velocidad que las condiciones de visibilidad, de fondo y de tráfico admiten.
Señalar siempre con suficiente anticipación, utilizando los específicos indicadores de dirección, cada vez que se gire o se cambie de carril. Permanecer siempre en posición bien visible, e vitando viajar en los “ángulos muertos” de los vehículos que anteceden. Prestar mucha atención en los cruces, en correspondencia de las salidas de zonas privadas o de aparcamientos y en los carriles a la entrada de la autopista. Apagar siempre el motor al llenar el depósito y procurar que no caiga combustible sobre el motor o sobre el tubo de escape. No fumar jamás al llenar el depósito. Al llenar el depósito es posible inhalar vapores de combustible perjudiciales a la salud. Si caen gotas de combustible sobre la piel o sobre la ropa, lavar inmediatamente con agua y jabón y cambiar las prendas. Quitar siempre la llave al dejar la motocicleta sin vigilancia. El motor, los tubos de escape y los silenciadores se mantienen calientes por mucho tiempo.
Atención
El sistema de escape puede estar caliente incluso después de apagar el motor; prestar mucha atención de no tocar con ninguna parte del cuerpo el sistema de escape y de no aparcar el vehículo cerca de materiales inflamables (como madera, hojas, etc.).
Se recomienda aparcar la motocicleta de tal forma que no esté expuesta a golpes utilizando el caballete lateral/central. No aparcar jamás en un terreno irregular o inestable porque la motocicleta podría caerse.
ES
7
Conducción con plena carga
Su motocicleta ha sido estudiada para recorridos largos a plena carga en absoluta seguridad y con un confort elevado. La ubicación de los pesos en la motocicleta es muy importante para mantener inalterado este estándar de seguridad y para evitar situaciones difíciles cuando se efectúan maniobras repentinas o durante el recorrido de tramos de carretera irregular.
Importante
ES
Se recomienda no conducir la motocicleta con las bolsas laterales montadas a una velocidad superior a 120 Km/ h. Esta velocidad se debe reducir en caso de mal estado de los neumáticos, del firme de la carretera o mala visibilidad.
Informaciones concernientes la carga transportable
El peso en conjunto de la motocicleta en orden de marcha con piloto, pasajero, equipaje y accesorios adicionales no debe superar los: 420 Kg / 924 Ibs. El peso solo del equipaje jamás debe superar los 23 kg. subdividido en la siguiente forma (fig. 1):
9 kg máx. para cada bolsa lateral; 5 kg máx. para la bolsa del depósito.
8
fig. 1
Colocar el equipaje o los accesorios más pesados en la posición más baja posible y en el centro de la motocicleta. Fijar en forma firme el equipaje a las estructuras de la motocicleta: un equipaje fijado en forma incorrecta puede originar inestabilidad a la motocicleta. No fijar elementos voluminosos y pesados en la tija superior y en el guardabarros delantero porque originarían una peligrosa inestabilidad de la motocicleta. No colocar objetos en los espacios libres del bastidor porque podrían interferir con las partes en movimiento de la motocicleta. En caso de montaje de las bolsas laterales (están disponibles en el servicio recambios Ducati): sub-dividir el equipaje y los accesorios de acuerdo a su peso y colocarlos uniformemente en las bolsas laterales; cerrar con la específica cerradura con llave cada bolsa lateral. Controlar que los neumáticos hayan sido inflados respetando la presión indicada en la pág. 86 y que se encuentren en buenas condiciones.
ES
9
Datos para la identificación
Cada motocicleta Ducati está identificada por dos números, respectivamente para el bastidor (fig. 2) y para el mot or (fig.
3).
Bastidor Nº
Motor Nº
ES
Nota
Estos números identifican el modelo de la motocicleta y deben mencionarse para el pedido de partes de recambio.
10
fig. 2
fig. 3
Mandos para la Conducción
1
8
Atención
Este capítulo ilustra el posicionamiento y la función de los mandos necesarios para la conducción de la motocicleta. Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar cada mando.
Posición de los mandos para la conducción de la motocicleta (fig. 4)
1) Salpicadero
2) Interruptor de encendido y bloqueo dirección con llave.
3) Conmutador izquierdo
4) Leva mando embrague
5) Pedal mando freno trasero
6) Conmutador derecho
7) Puño giratorio mando acelerador
8) Leva mando freno delantero
9) Pedal mando cambio
ES
4
3
2
9
7
6
5
fig. 4
11
Salpicadero
1) LCD, (consultar pág.14)
2) Pulsadores de mando A y B. Pulsadores utilizados para la visualización y la programación de parámetros del salpicadero.
(fig. 5.1 y fig. 5.2)
3) Indicador immobilizer IMMO (amarillo ámbar). El indicador permanece encendido en caso de código de llave errado o no reconocido; destella en caso en que una señal del sistema immobilizer haya sido restablecida con el procedimiento de desbloqueo immobilizer por medio del puño (pág. 26).
ES
Importante
El salpicadero es un instrumento que permite la diagnosis del sistema de inyección/encendido electrónico. No utilizar por ningún motivo estos menú reservados a personal capacitado. En caso de ingreso accidental en esta función, colocar la llave en OFF y dirigirse a un centro autorizado Ducati para efectuar los controles necesarios.
-1
4) Cuentarrevoluciones (min Indica el número de revoluciones por minuto del motor.
12
).
2
3
1
km/h miles mph km/L mpgal
4
fig. 5.1
5) Testigo ABS (anaranjado) (ST3s- ABS) Se enciende por algunos segundos colocando la llave en ON (CHECK), sucesivamente se apaga; ABS activado. Se enciende y destella para señalar que el sistema ABS ha sido desactivado por medio del interruptor del conmutador izquierdo (consultar pág. 30).
2
3
1
5
Importante
Cuando el testigo ABS se enciende de manera permanente, indica que el dispositivo ABS no estará disponible, sin comprometer la eficiencia del sistema de frenado; se recomienda dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado. Una causa posible podría ser la insuficiente tensión de la batería, se recomienda por lo tanto cargarla; otra causa posible podría ser un daño en el sistema.
km/h miles mph km/L mpgal
4
ABS
ES
fig. 5.2
13
LCD - Funciones principales
Atención
Intervenir en el salpicadero exclusivamente con el vehículo parado. Jamás intervenir, por ninguna motivo, en el salpicadero durante la conducción de la motocicleta.
1) Indicador temperatura agua. Indica la temperatura del agua de refrigeración del motor.
ES
Importante
No utilizar la motocicleta cuando la temperatura alcance el valor máximo porque se podría dañar el motor.
2) Reloj.
3) Taquímetro. Indica la velocidad de recorrido del vehículo.
14
4) Display auxiliar. Indica en secuencia las indicaciones del cuentakilómetros, cuentakilómetros parciales, velocidad promedio, consumo instantáneo, consumo promedio, combustible utilizado, autonomía residual y cantidad de combustible restante.
5) Testigo EOBD (amarillo ámbar). Si se enciende de manera permanente, es utilizado por la central para comunicar la presencia de errores y en algunos casos el consiguiente bloqueo del motor.
Otras veces, es utilizado como referencia visual durante el procedimiento de desbloqueo del immobilizer por medio del puño acelerador. Si no se encuentran presentes errores, el testigo debe encenderse cuando se coloca el interruptor de encendido en ON y debe apagarse luego de algunos segundos (normalmente 1.8 - 2 seg.).
6) Testigo indicadores de dirección (verde). Se enciende y destella cuando un indicador de dirección está en funcionamiento.
7) Testigo presión aceite motor (rojo). Se ilumina para indicar que la presión del aceite motor es insuficiente. Debe encenderse cuando se coloca el interruptor de encendido en ON, debe apagarse algu nos segundos después del arranque del motor. Es posible que se encienda brevemente en caso de motor muy caliente, debería apagarse cuando el número de revoluciones aumenta.
Importante
No utilizar la motocicleta cuando el testigo (7)
permanece encendido porque se podría dañar el motor.
8) Testigo desembrague N (verde). Se ilumina cuando el cambio se encuentra en desembrague.
9) Testigo luz de carretera (azul). Se ilumina para indicar que la luz de carretera se encuentra encendida.
10) Testigo reserva combustible (amarillo). Se ilumina cuando el depósito entra en reserva, es decir que en el depósito quedan 6,5 litros de combustible.
1
2
12
3
11
0
km/h
1
miles mph km/L mpgal
4
5
9
10
11) Display combustible. Esta función indica el nivel del combustible presente en el depósito del vehículo. Cuando permanece encendida (destellante) la última barra, se enciende el testigo reserva (10).
12) Indicador mantenimiento preventivo. El encendido del indicador ( ) señala que se alcanzó el kilometraje necesario para realizar el cupón de mantenimiento periódico. El indicador permanecerá destellando durante los siguientes 50 km (31 mi) cada vez que se arranque el motor. Luego el testigo permanecerá con luz fija. Cuando el indicador comience a destellar, dirigirse a un concesionario o a un centro autorizado.
7
8
6
fig. 6
ES
15
LCD - Programación/visualización parámetros
Con el encendido (llave de OFF a ON o Key-ON) el salpicadero realiza un Check de todos los instrumentos: agujas, display y testigos (fig. 7).
ES
OFF
16
km/h
1
0
miles mph km/L mpgal
CHECK 1
CHECK 2
km/h
1
0
ON
fig. 7
Indicación temperatura agua (fig. 8)
Indica la temperatura del agua de refrigeración del motor. Cuando la temperatura se encuentra por debajo de los 40 °C/ 104 °F en el display aparece la inscripción “LO ” destellante. Cuando la temperatura del agua se encuentra entre los 40 °C/ 104 °F y los 120 °C/248 °F el display indica la temperatura con valores fijos. Cuando la temperatura del agua se encuentra entre los +121°C /250 °F y los +124°C /255 °F, en el display aparece la inscripción “HI” destellante. Cuando la temperatura del agua es de +125°C /257 °F, e n el display aparecen las líneas "---" destellantes y contemporáneamente se enciende el testigo EOBD (5 , fig.
6).
Nota
Si el sensor que detecta la temperatura está desconectado, el display indica las líneas "- - -" y contemporáneamente se enciende el testigo EOBD (5 , fig.
6).
DESTELLANTE
DESTELLANTE
FIJO
DESTELLANTE
TESTIGO EOBD
FIJO
DESTELLANTE
DESTELLANTE
FIJO
DESTELLANTE
TESTIGO EOBD
FIJO
ES
fig. 8
17
Función regulación reloj
Presionar el pulsador (A, fig. 5.1), durante 2 segundos, la inscripción AM destella. Si se presiona nuevamente el pulsador (B), destella la inscripción PM; presionando el pulsador (B) se retorna al paso anterior. Presionar el pulsador (A) para confirmar la selección y pasar a la regulación de las horas, que comienzan a destellar. Utilizar el pulsador (B) para modificar la indicación de la hora. Si se presiona el pulsador (B) durante más de 5 seg., el conteo es más rápido. Presionar el pulsador (A) para confirmar la selección y pasar a la regulación de los minutos. Utilizar el pulsador (B) para modificar la indicación de los
ES
minutos. Si se presiona el pulsador (B) durante más de 5 seg., el conteo es más rápido. Presionar el pulsador (A) para confirmar la selección y salir de la modalidad de regulación reloj, volviendo al funcionamiento normal.
km miles
km miles
km/h
mph
km/L mpgal
TOTALIZADOR
TOTALIZADOR PARCIAL (TRIP)
VELOCIDAD PROMEDIO
CONSUMO INSTANTÁNEO
Visualización funciones del display auxiliar (fig. 9)
Presionando el pulsador (B, fig. 5.1) con llave en ON se realiza un scroll de tipo secuencial de las siguientes funciones:
- Totalizador
- Totalizador parcial (TRIP)
- Ve l ocidad promedio
- Consumo instantáneo
- Consumo promedio
- Combustible utilizado
- Autonomía residual
- Nivel combustible digital
18
km/L mpgal
L
gal
km miles
L
gal
CONSUMO PROMEDIO
COMBUSTIBLE UTILIZADO
AUTONOMÍA RESIDUAL
NIVEL COMBUSTIBLE DIGITAL
fig. 9
Función "Totalizador" (fig. 10)
Indica la distancia total recorrida por el vehí culo.
Función "Totalizador parcial (TRIP)"
Indica la distancia recorrida desde la última puesta en cero. Es posible poner en cero este parámetro entrando en esta función y presionando el pulsador (A, fig. 5.1), por lo menos durante 2 segundos. Al alcanzar los 9999.9 km (o millas) el display se pondrá en cero automáticamente.
Función "Velocidad promedio"
Indica la velocidad promedio de recorrido del vehículo. El cálculo de la velocidad promedio se realiza desde el último reset del "Totalizador parcial (TRIP)". Al alcanzar los 280 km/h (174 mph), en el display aparecerán las líneas "---".
Función "Consumo instantáneo"
Cuando el vehículo está en movimiento con el motor en marcha, el display indicará el dato numérico del consumo instantáneo. Si el vehículo no está en movimiento, pero con el motor en marcha, el display indicará las líneas fijas "--.-". Con motor apagado y el vehículo parado, el display indi ca r á "0.0".
(fig. 10)
(fig. 10)
(fig. 10)
km miles
km miles
km/h
mph
km/L mpgal
ES
fig. 10
19
Función "Consumo promedio" (fig. 11)
Cuando el vehículo está en movimiento con el motor en marcha, el display indicará el dato numérico del consumo promedio. Cuando se pone en cero el "totalizador parcial" (TRIP) el display indicará las líneas "--.-" y actualizará el dato luego de recorrer 2 km. Cuando el vehículo está parado o parado con el motor en marcha, el display indicará el último dato memorizado hasta la nueva actualización.
Función "Combustible utilizado"
Indica el combustible utilizado por el vehículo durante el
ES
recorrido. El cálculo se realiza desde el último reset del "Totalizador parcial (TRIP)". Al alcanzar un consumo equivalente a 9999.9 litros (2201.9 gal. U.K.-2641.9 gal. U.S.A.), el display indicará las líneas "- - . -".
(fig. 11)
20
km/L mpgal
L
gal
fig. 11
Función "Autonomía residual" (fig. 12)
Indica cuántos Km. todavía puede recorrer el vehículo. Cuando el vehículo está parado o parado con el motor en marcha, el display indicará el último dato memorizado hasta la nueva actualización. Si el sistema se encuentra en esta función, al momento del encendido del testigo RESERVA COMBUSTIBLE (10, fig. 6) el sistema visualiza las líneas "--.-" por todo el tiempo durante el cual el testigo reserva permanece encendido.
Nota
El envío del dato es actualizado cada 10 segundos.
Función "Nivel combustible digital" (fig. 12)
Indica la cantidad de combustible que hay en el depósito del vehículo. En correspondencia del encendido del testigo RESERVA COMBUSTIBLE (10, fig. 6) el display indicará las líneas "- - . -" y destellará el símbolo de la bomba del combustible. Encendido testigo reserva: 6 litros de combustible en el depósito. Cuando se enciende el testigo RESERVA COMBUSTIBLE (10, fig. 6) el display indicará las líneas "- - . -" y destellará el símbolo de la bomba del combustible. Si el vehículo está en movimiento con el motor en marcha, el display indicará el dato numérico de la autonomía residual. Si el vehículo no está en movimiento con el motor en marcha o el vehículo no está en movimiento con el motor apagado, el display indicará el último dato memorizado hasta la nueva actualización del dato.
km miles
gal
ES
L
fig. 12
21
Función selecciones especiales: modelo vehículo y unidad de medida
Automáticamente la central comunica al salpicadero, el vehículo y la unidad de medida correctos que se deben visualizar en el display; para forzar la modificación de estos parámetros, presionar contemporáneamente los pulsadores (A, fig. 5.1) y (B, fig. 5.1) y colocar el interruptor de llave de OFF en ON. El display visualiza destellando el modelo del vehículo y la versión. Presionar el pulsador (B) para visuali zar en secuencia todas las programaciones posibles. Para memorizar la selección, presionar el pulsador (A) por lo menos durante 5 segundos, hasta la visualización en el
ES
display de la sigla OFF y sucesivamente colocar el interruptor de llave en OFF.
(fig. 13)
Nota
Mientras se permanece en esta función, se inhibe el
encendido del vehículo.
22
fig. 13
Función retroiluminación
La retroiluminación del salpicadero se activa sólo si la luz de posición o los faros están encendidos. En este caso el salpicadero, debido a los sensores que detectan la intensidad de la luz y la temperatura ambiente, activa o desactiva automáticamente la retroiluminación.
Función iluminación testigos
Esta función se activa sólo si la luz de posición o los faros están encendidos. La intensidad de los testigos se regula automáticamente desde el salpicadero según la cantidad de luz exterior que se detecta.
Función auto-apagado faro
La regulación automática de apagado del faro, permite reducir el consumo de la batería. El dispositivo entra en función en dos casos:
- En el primer caso, si se conmuta la llave de OFF a ON y
no se enciende el motor. Luego de 60 segundos, el faro se desactiva y se activa nuevamente solo colocando la llave de OFF / en ON, después del arranque del motor.
- En el segundo caso, luego del uso normal de la moto, se
apaga el motor con el interruptor PARADA MOTOR (2, fig. 20). Luego de 60 segundos de apagado el motor, el faro se desactiva y se activa nuevamente solo con el siguiente arranque del motor o colocando la llave de OFF / en ON.
Nota
También en la fase de arranque el sistema apaga los faros y los enciende nuevamente sólo cuando el motor está en marcha o cuando se suelta el pulsador (3, fig. 20).
ES
23
Sistema immobilizer
Para aumentar la seguridad contra los robos, la motocicleta ha sido equipada con un sistema electrónico de bloqueo del motor (IMMOBILIZER) que se activa automáticamente cada vez que se apaga el cuadro. La empuñadura de cada llave contiene un dispositivo electrónico que cumple la función de modular la señal emitida durante la puesta en marcha a través de una antena especial incorporada en el conmutador. La señal modulada constituye la "palabra clave", siempre diferente en cada arranque, con la cual la central reconoce la llave y solo bajo
ES
esta condición, permite la puesta en marcha del motor.
Llaves (fig. 14)
Junto con la motocicleta se entregan:
- 1 llave ROJA (A) Esta “llave roja” es un instrumento de mantenimiento y forma parte del sistema Immobilizer de vs. motocicleta. La misma contiene el “código” del sistema immobilizer y no debe ser utilizada para el uso cotidiano de vs. Ducati. Vs. concesionario Ducati podría solicitar presentarla para realizar algunas operaciones de mantenimiento. Por razones de seguridad, este instrumento (llave roja) no puede ser sustituida. Si fuese necesaria para el mantenimient o, y no se dispone de la misma, será necesario sustituir la central de control motor, el salpicadero y el grupo del bloque encendido y el costo (elevado) de estas operaciones correrá a vs. cargo. Conservar la “llave roja” en un lugar seguro.
- 2 llaves NEGRAS (B)
24
Atención
La llave roja ha sido protegida con un capuchón de goma para que se conserve en perfectas condiciones, evitando el contacto con otras llaves. No quitar esta protección salvo en caso de necesidad.
Las llaves negras son las de uso normal y sirven para:
- la puesta en marcha
- el tapón del depósito del combustible
- la cerradura del asiento. La llave roja cumple las mismas funciones de las llaves negras, y además permite cancelar y reprogramar, en caso que resulte necesario, otras llaves negras.
B
A
1
fig. 14
Atención
Golpes violentos podrían dañar los componentes
electrónicos de la llave.
Nota
Junto con las tres llaves se entrega además una tarjeta
(1) con el número de identificación de las llaves.
Atención
Separar las llaves y conservar la tarjeta (1) y la llave roja, en un sitio seguro. Además, se recomienda utilizar solo una de las dos llaves negras para la puesta en marcha de la motocicleta.
ES
Code card
Junto con las llaves, se entrega una CODE CARD (fig. 15) en la cual se indica el código electrónico (A, fig. 16), para utilizar en caso de arranque de emergencia y por lo tanto falta de encendido luego del key-ON.
Atención
La CODE CARD debe conservarse en un lugar seguro. Se recomienda que el usuario siempre lleve consigo el código electrónico presente en la CODE CARD, en la eventualidad que resultara necesario desbloquear el motor por medio del procedimiento con el puño del acelerador (consultar pág. 26). Este procedimiento ofrece al usuario la posibilidad, en caso de problemas en el sistema immobilizer, de deshabilitar la función "bloqueo motor" indicada por el encendido del test igo amarillo ámbar EOBD (5, fig. 6).
fig. 15
A
fig. 16
25
Procedimiento de desbloqueo immobilizer por medio del puño acelerador
1) Colocar la llave en ON, girar completamente el puño acelerador y mantenerlo girado. El testigo EOBD (5, fig.
6) se apaga después de un tiempo preestablecido equivalente a 8 segundos.
2) Cuando se apaga el testigo EOBD, soltar el puño.
3) El testigo EOBD se encenderá nuevamente destellando.
ES
Es necesario introducir el código electrónico de desbloqueo presente en la CODE CARD entregada por el concesionario al cliente al momento de la entrega de la motocicleta.
4) Contar un número de destellos del testigo EOBD, igual a la primera cifra del código secreto. Colocar el puño del acelerador en posición completamente abierto durante 2 segundos, luego soltar. De esta manera se reconoce la introducción de una cifra y el testigo EOBD se enciende y permanece así por un tiempo preestablecido de 4 segundos. Repetir la operación hasta la introducción de la última cifra. En caso que no se cumpla ninguna operación con el acelerador, el testigo EOBD pulsará 20 veces, luego se iluminará con luz fija y deberá repetirse el procedimiento desde el punto (1).
5) Al soltar el puño acelerador, si el código ha sido introducido correctamente, se podrán comprobar dos situaciones:
A) El testigo EOBD se ilumina destellando para indicar que
se ha producido el desbloqueo. El testigo retorna a la condición normal (apagado) después de 4 segundos o
26
cuando las revoluciones del motor superan el umbral de
-1
1000 min
B) El testigo IMMO (3, fig. 5.1 y fig. 5.2) destella mientras
las revoluciones del motor no superan los 1000 min hasta que no se enciende nuevamente el motor.
6) Si el código NO ha sido introducido correctamente los testigos EOBD e IMMO permanecen iluminados y es posible repetir las operaciones comenzando desde el punto 2 por un número ilimitado de veces.
.
-1
, o
Nota
Si el puño se deja en reposo antes del tiempo establecido, el testigo se ilumina nuevamente y es necesario colocar la llave en OFF y repetir la secu encia de sd e el punt o (1).
Funcionamiento
Cada vez que se gira la llave del conmutador de ON a OFF, el sistema de protección activa el bloqueo motor. Al poner en marcha el motor, girando la llave de OFF a ON (key-ON):
1) Si el código es reconocido, el testigo IMMO, ubicado en el cuadro de instrumentos, emite un breve destello; el sistema de protección ha reconocido el código de la llave y desactiva el bloqueo motor. Presionando el pulsador arranque motor, el motor se pone en marcha.
2) Si el testigo IMMO permanece encendido, el código no ha sido reconocido. En este caso se recomienda girar la llave en posición OFF y luego nuevamente en ON, si el bloqueo continúa, intentar con la otra llave de color negro, suministrada en dotación. Si aún resulta imposible poner en marcha el motor, consultar a la red de asistencia DUCATI.
3) Si el testigo IMMO permanece destellando significa que una señal del sistema immobilizer ha sido restablecida (por ejemplo, con el procedimiento de desbloqueo por medio del puño).
Importante
Durante el procedimiento utilizar siempre la misma llave. El uso de llaves diferentes puede impedir al sistema el reconocimiento del código de la llave introducida.
Duplicado de las llaves
Para el pedido de llaves adicionales, dirigirse a la red de asistencia DUCATI llevando todas las llaves disponibles y la CODE CARD. La red de asistencia DUCATI, memorizará (hasta un máximo de 8 llaves) todas las llaves nuevas y las que dispone el cliente. La red de asistencia DUCATI, podrá pedir al Cliente que demuestre que es el propietario de la motocicleta. Los códigos de las llaves que no se presentarán durante el procedimiento de memorización, serán cancelados de la memoria para garantizar que las llaves eventualmente extraviadas no puedan poner en marcha el motor.
Nota
En caso de venta de la motocicleta, es indispensable que el nuevo propietario disponga de todas las llaves y de la CODE CARD.
ES
27
Interruptor de encendido y bloqueo tija superior
Se encuentra delante del depósito y presenta cuatro posiciones.
A) ON: luces y motor pueden funcionar. B) OFF: luces y motor no pueden funcionar. C) LOCK: bloqueo de la dirección. D) P: luz de posición encendida y bloqueo de la dirección.
(fig. 17)
A
B
C
D
ES
Nota
Para colocar la llave en estas últimas dos posiciones es necesario empujarla y luego girarla. En las posiciones (B), (C) y (D) puede quitarse la llave.
28
fig. 17
Conmutador izquierdo
1) Conmutador, mando selección luces de dos posiciones: posición = luz de cruce encendida; posición = luz de carretera encendida.
2) Pulsador = indicador de dirección de tres posiciones:
posición central = apagado; posición = giro a la izquierda; posición = giro a la derecha. Para desactivar el indicador, presionar la leva de mando cuando ha regresado al centro.
(fig. 18.1 y fig. 18.2)
4
1
2
3
ES
3) Pulsador = claxon.
4) Pulsador = destello luz de carretera.
fig. 18.1
29
ST3s ABS
5) Pulsador = ABS desactivado. Para desactivar el sistema ABS mantener presionado el pulsador durante más de tres segundos, hasta que destelle el relativo testigo anaranjado en el salpicadero. Soltar el pulsador ABS.
1
4
Nota
Manteniendo presionado el pulsador durante más de
cinco segundos o soltándolo antes del encendido del testigo
ES
ABS, el sistema permanece activado.
Atención
Esta operación se debe realizar sólo con vehículo
detenido (llave en ON).
Nota
El testigo anaranjado continúa destellando para
recordar que el sistema ABS ha sido desactivado.
Nota
El sistema ABS se restablece automáticamente colocando la llave en OFF, con el sucesivo encendido (llave en ON), se activará nuevamente.
30
ST3S ABS
5
3
2
fig. 18.2
Loading...
+ 81 hidden pages