Nos complace darle la bienvenida entre los aficionados
Ducati y nos congratulamos con Ud. por la óptima
elección efectuada. Creemos que, además de usar su
nueva motocicleta Ducati como medio usual de
transporte, Ud. la utilizará también para efectuar viajes,
incluso largos, que Ducati Motor Holding S.p.A. desea
sean siempre agradables y placenteros.
En su continuo esfuerzo de asistirle cada vez mejor,
Ducati Motor Holding S.p.A. le aconseja respetar
atentamente las simples normas indicadas en este
manual, especialmente las que se refieren al rodaje; para
que su motocicleta Ducati siempre pueda regalarle
grandes emociones.
Para toda reparación o simples consejos recordamos que
deben consultar nuestros centros de asistencia
autorizados.
¡Buen viaje!
Nota
Ducati Motor Holding S.p.A. no se responsabiliza de
eventuales errores cometidos durante la realización del
presente manual. Todas las informaciones especificadas
han sido actualizadas a la fecha de imprenta. Ducati
Motor Holding S.p.A. se reserva el derecho de aportar
cualquier tipo de modificación necesaria para la evolución
de dichos productos.
Para su seguridad, para la validez de la garantía, para la
fiabilidad del producto y para el valor de su motocicleta
Ducati, utilice solo piezas de recambio originales Ducati.
Atención
Este manual forma parte integrante de la
motocicleta, en caso de transferencia de propiedad debe
entregarse al nuevo propietario.
3
INDICE
Indicaciones generales 6
Garantía 6
Símbolos 6
Informaciones útiles para viajar en condiciones de
seguridad 7
Manejo a plena carga 8
Datos para la identificación 10
Mandos para el manejo 11
Posición de los mandos para el manejo de la
motocicleta 11
Salpicadero 12
LCD - Funciones principales 13
LCD - Establecimientos/visualización parámetros 15
Sistema immobilizer 23
Llaves 24
Code card 25
Procedimiento de desbloqueo immobilizer por medio del
puño acelerador26
Duplicado de las llaves 27
Interruptor de encendido y bloqueo tija superior 28
Conmutador izquierdo 29
Leva mando embrague 30
Posición en la motocicleta 37
Tapón depósito combustible 38
Cerradura asiento y porta-casco 39
Caballete lateral 40
Manija levantamiento motocicleta 41
Toma de corriente 41
Caballete central 42
Espejos retrovisores 43
Registros regulación horquilla delantera 44
Registros regulación amortiguador trasero 45
Normas para el uso 47
Precauciones durante el primer período de uso de la
motocicleta 47
Controles antes de la puesta en marcha 49
Encendido motor 50
Encendido y conducción de la motocicleta 53
Frenado 53
Parada de la motocicleta 54
Aparcamiento 54
Reabastecimiento del combustible 55
Accesorios en dotación 56
Operaciones principales de uso y
mantenimiento 57
Desmontaje del carenado 57
Bolsas laterales 62
Levantamiento depósito combustible 63
Reemplazo y limpieza de los filtros de aire 64
Control nivel líquido refrigerante 65
Control nivel líquido frenos y embrague 66
Control desgaste pastillas freno 67
Lubrificación articulaciones 68
Regulación del cable mando acelerador 69
Carga de la batería 70
Tensado de la cadena de transmisión 71
Lubrificación de la cadena de transmisión 72
Reemplazo bombillas luces 73
Orientación del faro 77
Regulación vertical del faro77
Neumáticos 78
Control nivel aceite motor 80
Limpieza y sustitución bujías 81
Limpieza general 82
Inactividad prolongada 83
Advertencias importantes 83
Características técnicas 84
Dimensiones 84
Pesos 84
Abastecimientos 85
Motor 86
Distribución 86
Prestaciones 87
Bujías de encendido 87
Bastidor 87
Ruedas 87
Neumáticos 87
Frenos 88
Transmisión 89
Suspensiones 90
Sistema de escape 90
Colores disponibles 90
Sistema eléctrico 91
Memorándum mantenimiento periódico 95
5
INDICACIONES GENERALES
Garantía
En beneficio del usuario y con el fin de garantizar la
fiabilidad del producto, se aconseja dirigirse a un
Concesionario o a un Taller Autorizado para cualquier
operación que exija un asesoramiento técnico especial.
Nuestro personal, con gran experiencia, dispone de las
herramientas necesarias para efectuar cualquier tipo de
intervención perfectamente y, sobre todo, montando sólo
recambios originales Ducati garantiza el perfecto
intercambio, el buen funcionamiento y la larga duración.
Todas las motocicletas Ducati se entregan con manual de
garantía. No se reconocerá la garantía a las motocicletas
utilizadas en carreras o campeonatos deportivos. Durante
el período de garantía no se puede manipular, modificar o
sustituir ningún componente de la motocicleta con otro
que no sea original. En estos casos cesará
inmediatamente la garantía.
6
Símbolos
Ducati Motor Holding S.p.A. le invita a leer atentamente
este manual para conocer y confiar en su motocicleta, en
caso de dudas dirigirse a un Concesionario o a un Taller
Autorizado. Las nociones que aprenderá le serán útiles
durante sus viajes que Ducati Motor Holding S.p.A.
desea sean serenos y placenteros, y le permitirán
mantener inalteradas durante mucho tiempo las
prestaciones de su motocicleta. En el presente manual
se incluyen informaciones con significados específicos:
Atención
La inobservancia de las instrucciones indicadas
puede originar una situación de peligro, graves lesiones
personales e incluso la muerte.
Importante
Existe la posibilidad de perjudicar la motocicleta y/o
sus componentes.
Nota
Mayores informaciones concernientes a la
operación en curso.
Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al
sentido de marcha de la motocicleta.
Informaciones útiles para viajar en condiciones
de seguridad
Atención
Leer antes de utilizar la motocicleta.
A menudo muchos accidentes dependen de la
inexperiencia en el manejo de la motocicleta. Jamás
conducir sin carnet de manejo; para utilizar la motocicleta
es necesario disponer de regular carnet de manejo.
No prestar la motocicleta a pilotos sin experiencia o que
no disponen de regular carnet de manejo.
El conductor y el pasajero deben colocarse siempre
casco de protección.
No colocarse prendas o accesorios colgantes que puedan
enredarse en los mandos o limitar la visibilidad.
Nunca poner en marcha el motor en un ambiente
cerrado. Los gases del escape son venenosos y pueden
causar pérdida de conocimiento o incluso la muerte en
tiempos breves.
Su pasajero y Usted mismo deberán apoyar los pies en
los estribos cada vez que la motocicleta está en marcha.
Para encontrarse preparados a cada cambio de dirección
o a cada variación del fondo de la carretera es necesario
que el piloto sujete siempre en forma firme con las
manos los semimanillares; en cambio el pasajero debe
sujetarse siempre con ambas manos a la específica
manija trasera.
Respetar las leyes y las normas nacionales y locales.
Respetar siempre los límites de velocidad, donde estén
indicados, y en todas formas jamás superar la velocidad
que las condiciones de visibilidad, de fondo y de tráfico
admiten.
Señalar siempre con suficiente anticipo, utilizando los
específicos indicadores de dirección, cada vez que se
gire o se cambie carril.
Permanecer siempre en posición bien visible, evitando
viajar en los “ángulos muertos” de los vehículos que
anteceden.
Prestar mucha atención en los cruces, en
correspondencia de las salidas de zonas privadas o de
aparcamientos y en los carriles a la entrada de la
autopista.
Apagar siempre el motor al llenar el depósito y procurar
que no caiga combustible sobre el motor o sobre el tubo
de escape.
No fumar jamás al llenar el depósito.
Al llenar el depósito es posible inhalar vapores de
combustible perjudiciales a la salud. Si caen gotas de
combustible sobre la piel o sobre la ropa, lavar
inmediatamente con agua y jabón y cambiar las prendas.
Quitar siempre la llave al dejar la motocicleta sin
vigilancia.
El motor, los tubos de escape y los silenciadores se
mantienen calientes por mucho tiempo.
Atención
El sistema de escape puede estar caliente también
después de apagarse el motor; prestar mucha atención a
no tocar con ninguna parte del cuerpo el sistema de
escape y a no aparcar el vehículo en proximidad de
materiales inflamables (como madera, hojas, etc.).
7
Se aconseja aparcar la motocicleta de tal forma que no
esté expuesta a golpes utilizando el caballete
lateral/central.
No aparcar jamás en un terreno irregular o inestable
puesto que la motocicleta podría caerse.
Manejo a plena carga
Su motocicleta ha sido estudiada para recorridos largos a
plena carga en absoluta seguridad y con un confort
elevado.
La ubicación de los pesos en la motocicleta es muy
importante para mantener inalterado este estándar de
seguridad y para evitar situaciones difíciles cuando se
efectúan maniobras repentinas o durante el recorrido de
tramos de carretera irregular.
Importante
Se aconseja no conducir la motocicleta, con las
bolsas laterales montadas, a una velocidad superior a los
120 km/h. Esta velocidad debe aminorarse aún más en
caso de neumáticos desgastados, carreteras en mal
estado y escasa visibilidad.
8
Informaciones concernientes a la carga transportable
El peso en conjunto de la motocicleta en orden de
marcha con piloto, pasajero, equipaje y accesorios
adicionales no debe superar los:
420 kg.
El peso solo del equipaje jamás debe superar los 23 kg,
subdividido en la siguiente forma (fig. 1):
9 kg máx. para cada bolsa lateral;
5 kg máx. para la bolsa del depósito.
fig. 1
Colocar el equipaje o los accesorios más pesados en la
posición más baja posible y en el centro de la
motocicleta. Fijar en forma firme el equipaje a las
estructuras de la motocicleta: un equipaje fijado en forma
incorrecta puede originar inestabilidad a la motocicleta.
No fijar elementos voluminosos y pesados en la tija
superior y en el guardabarros delantero en cuanto
originarían una peligrosa inestabilidad de la motocicleta.
No colocar objetos en los espacios libres del bastidor
puesto que podrían interferir con las partes en
movimiento de la motocicleta.
En caso de montaje de las bolsas laterales (disponibles
en el servicio recambios Ducati):
subdividir el equipaje y los accesorios según su peso y
disponerlos en forma uniforme en las bolsas laterales.
Cerrar con la específica cerradura con llave cada bolsa
lateral.
Controlar que los neumáticos hayan sido inflados
respetando la presión indicada en la pág. 78 y que se
encuentren en buenas condiciones.
9
Datos para la identificación
Cada motocicleta Ducati está identificada con dos
números; uno para el bastidor (fig. 2) y otro para el motor
(fig. 3).
Bastidor N.
Motor N.
Nota
Estos números identifican el modelo de la
motocicleta y deben mencionarse para el pedido de
partes de recambio.
10
fig. 2
fig. 3
MANDOS PARA EL MANEJO
4
5
3
2
9
10
6
7
8
1
Atención
Este capítulo ilustra el posicionamiento y la función
de los mandos necesarios para el manejo de la
motocicleta. Leer atentamente las instrucciones antes de
utilizar cada mando.
Posición de los mandos para el manejo de la
motocicleta (fig. 4)
1) Salpicadero.
2) Interruptor de encendido y bloqueo tija
superior con llave.
3) Conmutador izquierdo.
4) Leva mando embrague.
5) Leva mando starter.
6) Conmutador derecho.
7) Puño giratorio mando acelerador.
8) Leva mando freno delantero.
9) Pedal mando cambio.
10) Pedal mando freno trasero.
fig. 4
11
Salpicadero (fig. 5)
1) LCD, (ver pág. 14).
2) Pulsadores de mando A y B.
Pulsadores utilizados para la visualización y el
establecimiento de parámetros del salpicadero.
3) Indicador immobilizer IMMO (amarillo ámbar).
EL indicador permanece encendido en caso de código de
llave errado o no reconocido; destella en caso en que una
señal del sistema immobilizer haya sido restablecida con
el procedimiento de desbloqueo immobilizer por medio
del puño (ver pág. 26).
Importante
El salpicadero es un instrumento que permite la
diagnosis del sistema de inyección/encendido
electrónico.
No utilizar por ningún motivo estos menú reservados a
personal capacitado. En caso de ingreso accidental en
esta función, colocar la llave en OFF y dirigirse a un
centro autorizado Ducati para efectuar los controles
necesarios.
4) Cuentarrevoluciones (rev/min-1).
Indica el número de vueltas por minuto del motor.
12
2
3
1
km/h
miles
mph
km/L
mpgal
4
fig. 5
LCD - Funciones principales
Atención
Intervenir en el salpicadero exclusivamente con el
vehículo parado. Jamás actuar, por ninguna razón, en el
salpicadero durante el manejo de la motocicleta.
4) Display auxiliar.
Indica en secuencia las indicaciones del
cuentakilómetros, cuentakilómetros parciales, velocidad
promedio, consumo instantáneo, consumo promedio,
combustible utilizado, autonomía residual y cantidad de
combustible restante.
1) Indicador temperatura agua.
Indica la temperatura del agua de refrigeración del motor.
Importante
No utilizar la motocicleta cuando la temperatura
alcance el valor máximo porque podría dañar el motor.
2) Reloj.
3) Tacómetro.
Indica la velocidad de recorrido del vehículo.
5) Testigo EOBD (amarillo ámbar).
Si se enciende de manera permanente, es utilizado por la
central para comunicar la presencia de errores y en
algunos casos el consiguiente bloqueo del motor.
Otras veces, es utilizado como referencia visual durante
el procedimiento de desbloqueo del immobilizer por
medio del puño acelerador.
Si no se encuentran presentes errores, el testigo debe
encenderse cuando se coloca el interruptor de encendido
en ON y debe apagarse luego de algunos segundos
(normalmente 1.8 - 2 seg.).
6) Testigo indicadores de dirección (verde).
Se enciende y destella cuando un indicador de dirección
está en funcionamiento.
13
7) Testigo presión aceite motor (rojo).
km/h
miles
mph
km/L
mpgal
0
1
5
4
3
2
67810
11
12
13
1
9
Se ilumina para indicar que la presión del aceite motor es
insuficiente. Debe iluminarse cuando se posiciona el
interruptor de encendido en ON. Debe apagarse algunos
segundos después del encendido del motor.
Es posible que se ilumine brevemente en caso de motor
muy caliente, debería apagarse cuando el número de
vueltas aumenta.
Importante
No utilizar la motocicleta cuando el testigo (7)
permanece encendido porque puede perjudicarse el
motor.
8) Testigo desembrague N (verde).
Se ilumina cuando el cambio se encuentra en
desembrague.
9) Testigo luz de carretera (azul).
Se ilumina para indicar que la luz de carretera se
encuentra encendida.
10) Testigo reserva combustible (amarillo).
Se ilumina cuando el depósito entra en reserva, es decir
que en el depósito quedan 6,5 litros de combustible.
11) Display combustible.
Esta función indica el nivel del combustible presente en
el depósito del vehículo. Cuando permanece encendida
(destellante) la última barra, se enciende el testigo
reserva (10).
fig. 6
12) Indicador regulación vertical faro.
El encendido del testigo señala el ingreso del usuario en
la modalidad para la regulación vertical del faro.
13) Indicador mantenimiento preventivo.
El encendido del testigo señala que se alcanzó el
recorrido establecido para el mantenimiento preventivo.
El testigo destellará durante los 50 km sucesivos al
encendido. Luego el testigo permanecerá fijo. El reset
del sistema deberá ser efectuado por un Taller Autorizado
DUCATI que se encargará del mantenimiento.
14
LCD - Establecimientos/visualización
0
1
km/h
miles
mph
km/L
mpgal
km/h
OFF
CHECK 1
CHECK 2
ON
0
1
parámetros
Con el encendido (llave de OFF a ON o Key-ON) el
salpicadero realiza un Check de todos los instrumentos:
agujas, display y testigos (ver fig. 7).
fig. 7
15
Indicación temperatura agua (fig. 8)
Indica la temperatura del agua de refrigeración del motor.
Cuando la temperatura se encuentra por debajo de los
40 °C/104 °F en el display aparece la inscripción “LO”
destellante.
Cuando la temperatura del agua se encuentra entre los
40 °C/104 °F y los 120 °C/248 °F el display indica la
temperatura con valores fijos.
Cuando la temperatura del agua se encuentra entre los
+121°C /250 °F y los +124°C /255 °F en el display
aparece la inscripción “HI” destellante.
Cuando la temperatura del agua es de +125°C /257 °F en
el display aparecen las líneas “---” destellantes y
contemporáneamente se enciende el testigo EOBD (5,
fig.6).
Nota
Si el sensor que detecta la temperatura está
desconectado, el display indica las líneas “- - -“ y
contemporáneamente se enciende el testigo EOBD (5,
fig.6).
16
fig. 8
Función regulación reloj
km
miles
km
km/h
km/L
mpgal
km/L
L
gal
km
miles
L
miles
mph
mpgal
gal
TOTALIZADOR
TOTALIZADOR PARCIAL (TRIP)
VELOCIDAD PROMEDIO
CONSUMO INSTANTÁNEO
CONSUMO PROMEDIO
COMBUSTIBLE UTILIZADO
AUTONOMÍA RESIDUAL
NIVEL COMBUSTIBLE DIGITAL
Presionar el pulsador (A, ver pág.12), durante 2
segundos, la inscripción AM destella. Si se presiona
nuevamente el pulsador (B), destella la inscripción PM;
presionando el pulsador (B) se retorna al paso anterior.
Presionar el pulsador (A) para confirmar la selección y
pasar a la regulación de las horas, que comienzan a
destellar.
Utilizar el pulsador (B) para modificar la indicación de la
hora. Si se presiona el pulsador (B) durante más de 5
seg., el conteo es más rápido. Presionar el pulsador (A)
para confirmar la selección y pasar a la regulación de los
minutos. Utilizar el pulsador (B) para modificar la
indicación de los minutos. Presionar el pulsador (A) para
confirmar la seleccción y salir de la modalidad de
regulación reloj, volviendo al funcionamiento normal.
Visualización funciones del display auxiliar (fig. 9)
Presionando el pulsador (B) con llave en ON se realiza un
scroll de tipo secuencial de las siguientes funciones:
- Totalizador
- Totalizador parcial (TRIP)
- Velocidad promedio
- Consumo instantáneo
- Consumo promedio
- Combustible utilizado
- Autonomía residual
- Nivel combustible digital
fig. 9
17
Función "Totalizador" (fig. 10)
km
miles
km
miles
km
miles
km/L
mpgal
Indica la distancia total recorrida por el vehículo.
Función "Totalizador parcial (TRIP)"
Indica la distancia recorrida desde la última puesta en
cero. Es posible poner en cero este parámetro entrando
en esta función y presionando el pulsador (A, ver pág.12),
por lo menos durante 2 segundos. Al alcanzar los 9999.9
km (o milla) el display se pondrá en cero
automáticamente.
Función "Velocidad promedio"
Indica la velocidad promedio de recorrido del vehículo.
El cálculo de la velocidad promedio se realiza desde el
último reset del "Totalizador parcial (TRIP)".
Función "Consumo instantáneo"
Indica el consumo instantáneo del vehículo cuando está
en movimiento. Cuando el vehículo está parado pero con
el motor encendido, el display indicará las líneas "- - . -".
Con motor apagado y el vehículo parado, el display
indicará "0.0".
18
fig. 10
Función "Consumo promedio" (fig. 11)
km/L
mpgal
L
gal
km
miles
L
gal
Indica el consumo promedio del vehículo cuando está en
movimiento. El cálculo se realiza desde el último reset
del "Totalizador parcial (TRIP)". Cuando el vehículo está
parado o parado con el motor encendido, el display
indicará el último dato memorizado hasta la nueva
actualización.
Función "Combustible utilizado"
Indica el combustible utilizado por el vehículo durante su
recorrido. El cálculo se realiza desde el último reset del
"Totalizador parcial (TRIP)". Al alcanzar un consumo
equivalente a 9999.9 litros (2201.9 gal. U.K.-2641.9 gal.
U.S.A.), el display indicará las líneas "- - . -".
fig. 11
19
Función "Autonomía residual"
Indica cuántos Km. todavía puede recorrer el vehículo. Si
el sistema no está en esta función, con el encendido del
testigo RESERVA COMBUSTIBLE (10, fig. 6) el sistema
entrará automáticamente en la función "Autonomía
residual", visualizando las líneas "- - . -", y la indicación por
10 segundos. Durante todo el tiempo en que el testigo
reserva permanece encendido, esta visualización se
activará cada 60 seg. Cuando el vehículo está parado o
parado con el motor encendido, el display indicará el
último dato memorizado hasta la nueva actualización.
Nota
El dato se actualiza cada 10 segundos con exactitud
0,5 Km.
Función "Nivel combustible digital"
Indica la cantidad de combustible que hay en el depósito
del vehículo. En correspondencia del encendido del
testigo RESERVA COMBUSTIBLE (10, fig. 6) el display
indicará las líneas "- - . -" y destellará el símbolo de la
bomba del combustible.
20
BBBA
AAAA
AB B B
Regulación vertical faro (fig. 12.1 - 12.2)
Esta función permite regular verticalmente el ajuste del
faro delantero.
Para entrar en esta función mantener presionado el
pulsador (B, ver fig. 5.1) y girar la llave a la posición ON;
en el display aparecerá un valor (fig. 12.2) que identifica la
posición del faro y el testigo en el display , el indicador
regulación vertical proyector (12, fig. 6) se iluminará.
Utilizar los pulsadores (A) y (B) respectivamente para
bajar o subir el haz luminoso. El recorrido varía de la
posición "3" (máxima altura del haz luminoso) a la posición
"-3" (mínima altura del haz luminoso).
Para salir de esta función, girar la llave a la posición OFF.
Saliendo de la modalidad de regulación se memorizará la
posición del faro seleccionada.
fig. 12.1
fig. 12.2
21
Función selecciones especiales: modelo vehículo y
unidad de medida (fig. 13)
La central comunica automáticamente al salpicadero el
vehículo y la unidad de medida correctas para visualizar
en el display; para modificar estos parámetros, presionar
contemporáneamente los pulsadores (A) y (B) y colocar
el interruptor de llave de OFF a ON. En el display destella
el modelo del vehículo y la versión. Presionar el pulsador
(B) para visualizar en secuencia todos los
establecimientos posibles. Para memorizar la selección,
presionar el pulsador (A) por lo menos durante 5
segundos, hasta la visualización en el display de la sigla
OFF y sucesivamente colocar el interruptor de llave en
OFF.
Nota
Mientras se permanece en esta función, se inhibe
el encendido del vehículo.
22
fig. 13
Función retroiluminación
La retroiluminación del salpicadero se activa sólo si la luz
de posición o los faros están encendidos.
En este caso el salpicadero, debido a los sensores que
detectan la intensidad de la luz y la temperatura
ambiente, activa o desactiva automáticamente la
retroiluminación.
Función iluminación testigos
Esta función se activa sólo si la luz de posición o los faros
están encendidos.
La intensidad de los testigos se regula automáticamente
desde el salpicadero según la cantidad de luz exterior que
se detecta.
Función autoapagado faros
Esta función permite reducir el consumo de la batería,
regulando automáticamente el apagado de los faros.
El dispositivo entra en función en dos casos:
- Si se gira la llave de OFF a ON y no se enciende el
motor. Luego de 60 seg. los faros se apagan y se
encenderán sólo con el sucesivo Key-ON.
- Luego del uso normal de la moto, con los faros
encendidos, si se apaga el motor por medio del
interruptor PARADA MOTOR (2, fig. 21), luego de 60 seg.
de apagado el motor, los faros se apagan y se
encenderán con la sucesiva puesta en marcha del motor.
Nota
También en la fase de encendido el sistema apaga
los faros y los enciende nuevamente sólo cuando el
motor está en marcha o cuando se suelta el pulsador (3,
fig. 21).
Sistema immobilizer
Para aumentar la seguridad contra los robos, la
motocicleta ha sido equipada con un sistema electrónico
de bloqueo del motor (IMMOBILIZER) que se activa
automáticamente cada vez que se apaga el cuadro.
La empuñadura de cada llave contiene un dispositivo
electrónico que cumple la función de modular la señal
emitida durante la puesta en marcha a través de una
antena especial incorporada en el conmutador. La señal
modulada constituye la "palabra clave", siempre diferente
a cada encendido, con la cual la central reconoce la llave
y solo bajo esta condición, admite la puesta en marcha
del motor.
23
Llaves (fig. 14)
1
B
A
Junto con la motocicleta se entregan:
- n. 1 llave (ROJA) (A)
- n. 2 llaves (NEGRAS) (B)
Atención
La llave roja ha sido protegida con un capuchón de
goma para que se conserve en perfectas condiciones,
evitando el contacto con otras llaves. No quitar esta
protección salvo en caso de necesidad.
Las llaves negras son las de uso normal y sirven para:
- la puesta en marcha
- el tapón del depósito del combustible
- la cerradura del asiento.
La llave roja cumple las mismas funciones de las llaves
negras, y además permite el cancelado del código y la
reprogramación en el caso en que resulte necesario
disponer de otras llaves negras.
Atención
Golpes violentos podrían dañar los componentes
electrónicos de la llave.
Nota
Junto con las tres llaves se entrega además una
tarjeta (1) con el número de identificación de las llaves.
Atención
Separar las llaves y conservar la tarjeta (1) y la llave
roja, en un sitio seguro.
Además recomendamos utilizar solo una de las dos llaves
negras para la puesta en marcha de la motocicleta.
fig. 14
24
Code card
Junto con las llaves, se entrega una CODE CARD ( fig.
15) en la cual se indica el código electrónico (A, fig. 16),
para utilizar en caso de encendido de emergencia y por lo
tanto falta de encendido luego del key-ON.
Atención
La CODE CARD debe conservarse en un sitio
seguro. Es recomendable que el utilizador siempre lleve
consigo el código electrónico presente en la CODE
CARD, en la eventualidad que resultara necesario
desbloquear el motor por medio del procedimiento con el
puño del acelerador (ver pag. 26).
Este procedimiento ofrece al utilizador la posibilidad, en
caso de problemas en el sistema immobilizer, de
deshabilitar la función "bloqueo motor" indicada por el
encendido del testigo amarillo ámbar EOBD (5, fig. 6).
fig. 15
A
fig. 16
25
Procedimiento de desbloqueo immobilizer por
medio del puño acelerador
1) Colocar la llave en ON y girar completamente el puño
acelerador y mantenerlo girado.
El testigo EOBD se apaga después de un tiempo
preestablecido equivalente a 8 segundos.
2) Al apague del testigo EOBD dejar en reposo el puño.
3) El testigo EOBD se encenderá nuevamente
destellando. Contar un número de impulsos del testigo
igual a la primera cifra del código presente en la CODE
CARD, colocar el puño del acelerador en posición
completamente abierta durante dos segundos, luego
liberar. De esta manera se reconoce la introducción de
una cifra y el testigo EOBD se enciende y permanece así
por un tiempo pre-establecido de cuatro segundos. En el
caso que no se proceda de la misma manera para
introducir el sucesivo número del código con el puño
acelerador, el testigo EOBD destellará veinte veces,
luego se encenderá de manera fija y el procedimiento
deberá ser repetido desde el punto 1, luego de haber
colocado nuevamente la llave en OFF.
4) Repetir las operaciones detalladas en el punto 3 hasta
introducir la última cifra del código.
5) Al soltar el puño acelerador, si el código ha sido
introducido correctamente, se podrán comprobar dos
situaciones:
A) El testigo EOBD se ilumina parpadeando para indicar
que se ha cumplido el desbloqueo. El testigo retorna a la
condición normal (apagado) después de 4 segundos o
cuando las vueltas del motor superan el umbral de 1000
rev/min-1.
26
B) El testigo IMMO (3, fig. 5) destella mientras las
revoluciones del motor no superan los 1000 min-1, o hasta
que no se enciende nuevamente el motor.
6) Si el código NO ha sido introducido correctamente el
testigo EOBD e IMMO permanecen iluminados y es
posible repetir las operaciones partiendo del punto 2 por
un número ilimitado de veces.
Nota
Si el puño se deja en reposo antes del tiempo
establecido, el testigo se ilumina nuevamente y es
necesario colocar la llave en OFF y repetir la secuencia
desde el punto 1.
Funcionamiento
Cada vez que se gira la llave del conmutador de ON a
OFF, el sistema de protección activa el bloqueo motor.
Al poner en marcha el motor, girando la llave de OFF a
ON (key-ON):
1) Si el código es reconocido, el testigo IMMO, ubicado
en el cuadro de instrumentos, emite un breve centelleo;
el sistema de protección ha reconocido el código de la
llave y desactiva el bloqueo motor. Presionando el
pulsante encendido motor, el motor arranca.
2) Si el testigo IMMO permanece encendido, el código
no ha sido reconocido. En este caso aconsejamos girar la
llave en posición OFF y luego nuevamente en ON, si el
bloqueo continúa, intentar con la otra llave de color
negro, suministrada en dotación.
Si a pesar de todo, resulta imposible poner en marcha el
motor, consultar la red de asistencia DUCATI.
3) Si el testigo IMMO permanece destellando significa
que una señal del sistema immobilizer ha sido
restablecida (por ejemplo con el procedimiento de
desbloqueo mediante puño).
Importante
Durante el procedimiento utilizar siempre la misma
llave. El utilizo de llaves diferentes pueden impedir al
sistema el reconocimiento del código de la llave
introducida.
Duplicado de las llaves
Para el pedido de llaves adicionales, dirigirse a la red de
asistencia DUCATI llevando todas las llaves disponibles y
la CODE CARD.
La red de asistencia DUCATI, memorizará (hasta un
máximo de 8 llaves) todas las llaves nuevas y las que
dispone el cliente.
La red de asistencia Ducati, podrá pedir al Cliente que
demuestre que es el propietario de la motocicleta.
Los códigos de las llaves que no se presentarán durante
el procedimiento de memorización, serán cancelados de
la memoria para garantizar que las llaves eventualmente
extraviadas no puedan poner en marcha el motor.
Nota
En caso de venta de la motocicleta, es
indispensable que el nuevo propietario disponga de todas
las llaves y de la CODE CARD.
27
Interruptor de encendido y bloqueo tija
superior (fig. 17)
Se encuentra alojado delante del depósito y puede
ofrecer cuatro posiciones.
A) ON: luces y motor pueden funcionar.
B) OFF: luces y motor no pueden funcionar.
C) LOCK: bloqueo del manillar.
D) P: Luces de posición y bloqueo manillar.
Nota
Para posicionar la llave en estas últimas dos
posiciones es necesario empujarla y luego girarla. En las
posiciones (B), (C) y (D) puede quitarse la llave.
28
A
B
C
D
fig. 17
Conmutador izquierdo (fig. 18)
3
2
1
4
1) Desviador, mando selección luces - dos posiciones:
posición = luz de cruce encendida;
posición = luz de carretera encendida.
2) Pulsador = indicadores de dirección - tres
posiciones:
posición central = apagado;
posición = giro a la izquierda;
posición = giro a la derecha.
Para desactivar el indicador presionar la leva de mando
cuando ha regresado al centro.
3) Pulsador = claxon.
4) Pulsador = parpadeo luz de carretera.
fig. 18
29
Loading...
+ 69 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.