Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les
Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que
vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez
votre nouvelle Ducati non seulement comme moyen de
transport habituel, mais également pour vos voyages :
que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite toujours
agréables et ludiques.
Pour améliorer sans cesse le service que nous vous offrons,
Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre de près
les simples règles énoncées dans ce Manuel, notamment
pendant la période de rodage. Vous aurez ainsi la certitude
de toujours vivre de grandes émotions avec votre Ducati.
Pour toute réparation ou suggestion, veuillez contacter nos
centres de service agréés.
De plus, notre service d’informations est à la disposition des
Ducatistes et de tous les motards et passionnés de moto,
pour tous conseils utiles ou suggestions.
Amusez-vous bien !
Remarque
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute
responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées dans
le texte au cours de la rédaction de ce manuel. Toutes les
informations contenues dans ce manuel s’entendent mises
à jour à la date d’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se
réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications
qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de
votre moto Ducati, n’utiliser que des pièces de rechange
d’origine Ducati.
Attention
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et, en cas
de changement de propriété, il doit toujours être remis au
nouveau propriétaire.
F
3
Sommaire
Informations générales 6
Garantie 6
Symboles 6
Renseignements utiles pour rouler en sécurité 7
Conduite en pleine charge 8
Identification 9
F
Commandes pour la conduite 10
Emplacement des commandes pour la conduite de la moto
(version monoplace)
Emplacement des commandes pour la conduite de la moto
(version biplace)
Tableau de bord
Fonctions des écrans LCD 14
Système anti-démarrage 17
17
Clés
Code card 18
Déverrouillage du système anti-démarrage à l’aide de la
poignée des gaz 19
Double des clés 20
Contacteur d’allumage/antivol de direction
Comodo gauche
4
1112
22
10
21
Levier d’embrayage
Comodo droit
Poignée des gaz
Levier de frein avant
Pédale de frein arrière
Pédale de sélecteur de vitesse
Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vitesse et
de la pédale de frein arrière 28
24
25
23
25
26
27
Principaux éléments et dispositifs 30
Emplacement sur la moto (monoplace) 30
Emplacement sur la moto (biplace)
Bouchon du réservoir de carburant
Serrure de selle et porte-casque 33
Béquille latérale
Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière
(version monoplace)
Dispositifs de réglage des amortisseurs arrière
(version biplace)
35
36
37
3132
Règles d’utilisation de la moto 38
Précautions pendant la période de rodage de la moto 38
Contrôles avant la mise en route 39
Démarrage du moteur 40
Démarrage et marche du motocycle 42
Freinage 42
Arrêt de la moto 43
Stationnement 43
Ravitaillement en carburant 44
Accessoires fournis
45
Principales opérations d’utilisation et
d’entretien 46
Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage 46
Contrôler l’usure des plaquettes de frein
Lubrification des articulations 49
Réglage du câble des gaz 50
Charge de la batterie
Tension de la chaîne de transmission 53
Graissage de la chaîne de transmission 55
Remplacement des ampoules 56
Clignotants avant
Clignotants arrière
Éclairage de la plaque d’immatriculation
Feu de stop 61
Orientation du projecteur
Pneus 63
Contrôle du niveau d’huile moteur
Nettoyage et remplacement des bougies
Nettoyage général 67
Inactivité prolongée 68
Remarques importantes 68
51
58
59
62
48
60
65
66
Entretien 69
Programme d’entretien : opérations réservées au
concessionnaire 69
Programme d’entretien : opérations aux soins du client 72
Dans votre intérêt et pour garantir au produit une excellente
fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir recours à
un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute intervention
exigeant une expérience technique particulière.
F
Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage
nécessaire pour exécuter toute intervention dans les règles
de l’art, en n’utilisant que des pièces d’origine Ducati :
c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de
bon fonctionnement et de longévité.
Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de
Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées
dans des compétitions sportives. Pendant la période de
garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée,
modifiée ou remplacée par une autre pièce non d’origine,
sous peine d’annulation immédiate de la garantie.
6
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très
attentivement ce manuel de façon à bien vous familiariser
avec votre nouvelle moto. Si vous avez un doute, adressezvous à un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Les notions
que vous apprendrez se révéleront utiles au cours de vos
voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite
agréables et ludiques, et vous permettront de compter
longtemps sur les performances de votre moto. Ce livret
contient des remarques ou notes ayant une signification
particulière :
Attention
Ce symbole signale un risque d’accidents graves,
voire mortels, si les instructions qui lui sont associées ne
sont pas respectées.
Important
Risque de dommages à la moto et/ou à ses composants.
Remarque
Informations complémentaires concernant l’opération
en cours.
Les termes droite et gauche se rapportent au sens de
marche de la moto.
Renseignements utiles pour rouler en
sécurité
Attention
À lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience
dans la conduite de la moto. Ne jamais conduire sans
permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être
titulaire d’un permis moto.
Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou
dépourvus d’un permis moto.
Le pilote et le passager doivent toujours porter des
vêtements appropriés et un casque homologué.
Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants,
pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la
visibilité.
Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les
fumées d’échappement sont toxiques et peuvent causer une
perte de conscience ou même la mort en très peu de temps.
Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les
repose-pieds lorsque la moto roule.
Pour être prêt à chaque changement de direction ou à
chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote doit
toujours tenir les mains sur le guidon, tandis que le passager
doit sempre se tenir des deux mains à la courroie de la selle.
Respecter la législation et les règles nationales et locales.
Toujours respecter les limitations de vitesse et ne jamais
rouler à des vitesses excessives compte tenu de la visibilité,
des conditions de la chaussée ainsi que de la circulation.
Signaler toujours et suffisamment à l’avance, avec les
clignotants, tout changement de direction ou de voie.
Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle mort »
des véhicules qui précèdent.
Faire très attention aux croisements, à la sortie des
propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles
d’accès aux autoroutes.
Toujours éteindre le moteur pour prendre de l’essence et
veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le
moteur ou sur le tuyau d’échappement.
Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence.
Les vapeurs d’essence qui se dégagent sont nuisibles à
la santé. Si des gouttes de carburant devaient entrer en
contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement
à l’eau et au savon et changer de vêtements.
Ne jamais oublier de retirer la clé avant de laisser la moto
sans surveillance.
Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux
restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même
après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le
système l'échappement avec une partie quelconque du
corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits
inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l’abri
des chocs.
Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car
elle pourrait tomber.
F
7
Conduite en pleine charge
Cette moto a été conçue pour parcourir de longues distances
en pleine charge, en toute sécurité.
La répartition des poids sur la moto est très importante
afin de ne pas compromettre la sécurité et d’éviter de
se trouver en difficulté lors de manœuvres rapides et
soudaines ou sur des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total de la moto en ordre de marche, conducteur,
passager, bagages et accessoires compris, ne doit pas
dépasser :
320 Kg (version monoplace).
390 Kg (version biplace).
F
Placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans une
position du véhicule aussi basse et centrale que possible.
Fixer solidement les bagages aux structures de la moto :
un bagage mal fixé peut rendre la moto instable.
Ne pas fixer d’objets volumineux et lourds sur le guidon ou
sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité
dangereuse de la moto.
Ne pas coincer d’objets à transporter dans les interstices
du cadre, car ils pourraient gêner les organes en
mouvement de la moto.
Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression
indiquée page 63 et en bon état.
8
Identification
Chaque moto Ducati possède deux numéros d’identification :
un numéro de cadre (fig. 1) et un numéro de moteur (fig. 2).
Cadre N°
Moteur N°
Remarque
Ces numéros identifient le modèle de votre moto et
sont indispensables pour la commande de pièces détachées.
fig. 1
fig. 2
F
9
Commandes pour la conduite
1
4
6
7
Attention
Ce chapitre nous renseigne sur la position et la fonction
des commandes nécessaires à la conduite de la moto.
Lire attentivement cette description avant d’utiliser une
commande quelconque.
F
Emplacement des commandes pour la
conduite de la moto (version monoplace)
(fig. 3.1)
1) Tableau de bord.
2) Contacteur d'allumage/antivol de direction à clé.
3) Comodo gauche.
4) Levier d’embrayage.
5) Comodo droit.
6) Poignée des gaz.
7) Levier de frein avant.
8) Pédale de sélecteur de vitesse.
9) Pédale de frein arrière.
10
3
8
5
2
9
fig. 3.1
Emplacement des commandes pour la
conduite de la moto (version biplace)
(fig. 3.2)
1) Tableau de bord.
2) Contacteur d'allumage/antivol de direction à clé.
3) Comodo gauche.
4) Levier d’embrayage.
5) Comodo droit.
6) Poignée des gaz.
7) Levier de frein avant.
8) Pédale de sélecteur de vitesse.
9) Pédale de frein arrière.
1
7
4
3
6
2
F
8
9
fig. 3.2
11
Tableau de bord (fig. 4.1 et fig. 4.2)
1) Témoin de feu de route(bleu).
Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
2) Témoin des clignotants(vert).
Il s’allume et clignote lorsqu’un clignotant est en fonction.
3) Témoin de réserve de carburant(jaune).
Il s’allume lorsqu’il ne reste plus que 3,5 litres de
carburant environ dans le réservoir (réserve).
4) Témoin de point mort N(vert).
Il s’allume quand le sélecteur est au point mort.
5) Témoin de pression d’huile moteur(rouge).
Il s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est
insuffisante. Il doit s’allumer lorsque l’on amène le
contacteur d’allumage est sur ON, mais doit s’éteindre
quelques secondes après le démarrage du moteur.
Ce témoin peut s’allumer brièvement si le moteur est
F
très chaud, mais il devrait s’éteindre lorsque le régime de
rotation augmente.
Important
Ne pas utiliser la moto si le témoin reste allumé pour
ne pas risquer de causer de graves dommages au moteur.
6) Témoinjauneambre
Il s’allume et clignote quand la moto est stationnée
(système d’anti-démarrage enclenché) ; il permet
également le diagnostic du système d’anti-démarrage.
Remarque
Quand le système d’anti-démarrage est enclenché,
le témoin clignote pendant 24 heures, après quoi il s’éteint
(sans toutefois désactiver le système d’anti-démarrage).
12
5 3
14
KM/H
TOT
AMPM
TRIP
2
-1
MIN x
1000
C
F
6
C
TOT
F
AMPM
TRIP
fig. 4.1
7) Témoin EOBD (jaune ambre).
Il s’allume pour signaler le blocage du moteur. Il s’éteint
après quelques secondes (normalement après 1,8 - 2 s).
8) Compteur de vitesse (km/h).
Il indique la vitesse de la moto
a) LCD (1) :
- Compteur kilométrique (km).
Il indique la distance totale parcourue par la moto.
- Totaliseur journalier ou totaliseur partiel (km).
Il indique la distance parcourue depuis la dernière
remise à zéro.
- Compteur kilométrique de réserve.
Quand le témoin de la réserve s’allume, les
kilomètres parcourus en réserve s’affichent.
9) Compte-tours (min
Il indique le régime du moteur en tours par minute.
b) LCD (2) :
- Horloge
-1
).
- Température del'huile
7
8
KM/H
°C
TOT
°F
AMPM
TRIP
a
9
-1
MIN x
1000
°C
TOT
°F
AMPM
TRIP
b
fig. 4.2
F
13
Fonctions des écrans LCD
À l'allumage (en tournant la clé de contact de la position
OFF à la position ON), le tableau de bord effectue un
diagnostic de l’instrumentation (cadran, écran, témoins)
(voir les fig. 5 et fig. 6).
Fonctions de l’afficheur LCD (1)
Appuyer sur la touche (A, fig. 6), clé sur ON, pour basculer
entre le totaliseur partiel et le compteur kilométrique et, si
le témoin de la réserve est allumé, pour voir les kilomètres
parcourus en réserve (fonction compteur en réserve).
Remise à zéro du totalisateur journalier
Pour remettre le totaliseur partiel à zéro (LCD 1), appuyer
sur la touche (A, fig. 6) pendant plus de 2 secondes
quand TRIP (totaliseur partiel) est affiché.
F
Fonctions de l’afficheur LCD (2)
Appuyer sur la touche (B, fig. 6), clé sur ON, pour
afficher l’horloge et la température de l’huile.
Réglage de l’horloge
Appuyer sur la touche (B, fig. 6) pendant au moins
2 secondes pour afficher l’heure sur l’écran (2, fig. 6).
Sélectionner AM/PM en appuyant sur la touche (A, fig. 6).
Appuyer sur la touche (B, fig. 6) pour régler les heures.
Appuyer plusieurs fois sur la touche (A) pour modifier l’heure.
Appuyer sur la touche (B) pour régler les minutes.
Appuyer sur la touche (A) pour faire avancer les minutes ;
en appuyant pendant plus de 5 secondes, les minutes
défileront plus rapidement. Appuyer sur la touche (B)
pour sortir du mode de réglage.
14
KM/HMIN x
KM/HMIN x
C
TOT
F
AMPM
TRIP
1
AB
OFF
CHECK
-1
1000
fig. 5
-1
1000
C
TOT
F
AMPM
TRIP
2
fig. 6
Température de l’huile
Quand la température de l'huile descend au-dessous de
50 °C / 122 °F, l’indicateur affiche « LO » et quand elle est
supérieure à 170 °C / 338 °F, l’indicateur affiche « HI ».
Témoin de niveau de carburant
Quand le témoin de la réserve s’allume, l’écran (2, fig. 6)
affiche « FUEL » et les kilomètres parcourus en réserve
s’affichent sur l’écran (1, fig. 6) précédés de la lettre « F »
(FUEL).
Indicateur d’entretien
Si le message « MAInt » s’affiche sur l’écran 1, fig. 6), il
indique qu’une révision est nécessaire dans le cadre de
l’entretien périodique : ce message s’affiche chaque fois
que la clé de contact reste sur ON pendant 5 secondes.
Quand le message « MAInt » s’affiche, s’adresser à un
concessionnaire ou à un atelier agréé.
Rétro-éclairage
En appuyant sur la touche (B, fig. 6) dans les 5 secondes
suivant la rotation de la clé sur la position ON, chaque
pression sur cette touche déterminera une variation de
l’intensité lumineuse du tableau de bord.
Attention
N’intervenir sur le tableau de bord que si la moto est
arrêtée. N’intervenir en aucun cas sur le tableau de bord
lorsque la moto roule.
F
15
Auto-extinction des phares (version biplace)
Cette fonction permet de réduire la consommation de
la batterie, en déterminant l'extinction automatique du
phare après un délai réglable.
Le dispositif entre en fonction dans deux cas :
- 1er cas : si on met le contact sans démarrer le moteur.
Après un délai de 60 secondes, le phare s’éteint et ne
se rallume qu’au prochain changement de position de la
clé (de OFF à ON) suivi du démarrage du moteur.
- 2ème cas : si on éteint le moteur à l’aide de l’interrupteur
d’ARRÊT MOTEUR (1, fig. 13) après avoir roulé
normalement. 60 secondes après l’arrêt du moteur, le
phare s’éteindra et se rallumera lors du redémarrage
du moteur.
F
Remarque
Même en phase de démarrage, le système éteint le
phare et ne le rallume qu’après démarrage du moteur.
16
Système anti-démarrage
Pour augmenter la protection contre le vol, la moto est
équipée d'un système électronique de blocage du moteur
(IMMOBILIZER), s'activant automatiquement chaque fois
que le tableau de bord est mis hors service.
Chaque clé renferme un dispositif électronique qui a pour
fonction de moduler le signal émis lors du démarrage par
une antenne spéciale incorporée dans le commutateur.
Le signal modulé constitue le « mot de passe », toujours
différent à chaque démarrage, par lequel le boîtier
électronique reconnaît la clé et ce n'est qu'à cette
condition qu'elle autorise le démarrage du moteur.
Attention
La clé rouge A est protégée par un capuchon en
caoutchouc qui permet de la conserver en parfait état en
évitant le contact avec d’autres clés. Ne retirer cette
protection qu’en cas de besoin.
Les clés B sont utilisées pour :
- le démarrage ;
- le bouchon du réservoir ;
- la serrure de la selle.
La clé A remplit les mêmes fonctions que les clés B, mais
elle est utilisée également pour effacer et reprogrammer
d'autres clés noires, si nécessaire.
Clés (fig. 7)
La moto neuve est remise avec :
- 1 clé A (ROUGE)
Cette « clé rouge » s’utilise pour la maintenance et fait
partie du système d’anti-démarrage de la moto.
Elle contient le « code » du système d’anti-démarrage et ne
doit pas être utilisée pour le démarrage quotidien de la moto.
Votre concessionnaire Ducati pourrait vous demander de
lui remettre la clé pour effectuer certaines opérations de
maintenance. Par mesure de sécurité, la clé rouge ne peut
pas être remplacée. Si vous perdez la clé rouge et que votre
concessionnaire en a besoin pour la maintenance, il faudra
remplacer la centrale de gestion du moteur, le tableau de
bord et le bloc d’allumage. Cette opération est coûteuse et
sera à votre charge. Conserver la « clé rouge » en lieu sûr.
- n° 2 clés B (NOIRES)
F
B
A
1
fig. 7
17
Remarque
Les trois clés sont remises avec une plaquette (1)
portant leur code d'identification.
Attention
Séparer les clés et conserver la plaquette (1), et la
clé A, en lieu sûr.
Il est conseillé d'employer une seule clé noire pour
démarrer la moto.
Code card
Une CODE CARD (fig. 8) est remise avec les clés et
contient : le code électronique (A, fig. 9) à utiliser en cas de
blocage du moteur et donc d’impossibilité de démarrage
F
après avoir mis le contact (clé sur la position ON).
Attention
La CODE CARD doit être rangée en lieu sûr. Il est
conseillé de garder toujours sur soi le code électronique,
figurant sur la CODE CARD, du fait qu’il pourrait s’avérer
nécessaire de débloquer le moteur à l’aide de la poignée
des gaz.
Cette procédure permet, en cas de problèmes au système
anti-démarrage, de désactiver la fonction « blocage du
moteur », signalée par l’allumage du témoin ambre EOBD
(7,fig.4.1).
L’opération n’est possible que si l’on connaît le code
électronique indiqué sur la code card.
18
fig. 8
A
fig. 9
Déverrouillage du système antidémarrage à l’aide de la poignée des gaz
1) Mettre le contact (en tournant la clé sur ON), puis
ouvrir complètement la poignée des gaz et la
maintenir dans cette position.
Le témoin EOBD (7, fig. 4.1) s’éteint après 8 secondes.
2) Lorsque le témoin EOBD s’éteint, relâcher la poignée.
3) Le témoin EOBD se rallumera en clignotant. Entrer le
code électronique de déverrouillage indiqué sur la
CODE CARD remise par le concessionnaire au client à
la livraison de la moto.
4) Compter un nombre de clignotements du témoin EOBD
(7, fig. 4.1) égal au premier chiffre du code secret.
Ouvrir complètement la poignée des gaz pendant
2 secondes, puis la fermer. Le chiffre entré est ainsi
reconnu ; le témoin EOBD s'allume et reste allumé
pendant un temps fixé de 4 secondes. Répéter
l’opération jusqu’à l’entrée du dernier chiffre du code
secret. Si les gaz n’ont pas été utilisés, le témoin EOBD
clignotera 20 fois, puis restera allumé fixe ; dans ce cas,
il faudra reprendre la procédure depuis le point (1).
5) Si le code entré est incorrect, le témoin EOBD clignote
quand on relâche la poignée des gaz pour signaler
que le déverrouillage a eu lieu. Le témoin reprend son
état normal (éteint) après 4 secondes.
6) Si le code n’a PAS été entré correctement, le témoin
EOBD reste allumé ; il est possible de répéter un
nombre illimité de fois les opérations à partir du point 1,
en ramenant la clé sur la position OFF.
Remarque
Au cas où la poignée serait relâchée avant le temps
établi, le témoin se rallumerait et il faudrait ramener la clé sur
la position OFF puis répéter la séquence à partir du point (1).
F
19
Fonctionnement
Chaque fois qu’on tourne la clé du contact de la position ON
à la position OFF, le système antivol active le blocage du
moteur. Au démarrage du moteur, en tournant la clé de la
position OFF à la position ON :
1) si le code est reconnu, le témoin (6, fig. 4.1) sur le
tableau de bord, émettra un bref clignotement ; le
système antivol a reconnu le code de la clé et
désactive le blocage du moteur. En appuyant sur le
bouton START (2, fig. 13), le moteur démarre ;
2) si le témoin (6, fig. 4.1) ou le témoin EOBD (7, fig. 4.1)
reste allumé, il signifie que le code n’a pas été reconnu.
Dans ce cas, il est conseillé de ramener la clé sur la
position OFF, puis de la remettre sur la position ON ; si le
blocage persiste, faites une nouvelle tentative avec l’autre
F
clé noire fournie. S'il est encore impossible de démarrer le
moteur, faire appel au réseau d'assistance DUCATI.
3) Si le témoin (6, fig. 4.1) clignote, il signifie qu'un signal
du système anti-démarrage (immobilizer) a été restauré
(par exemple, avec la procédure de déverrouillage à
l’aide de la poignée des gaz). En ramenant la clé sur OFF
puis de nouveau sur ON, le témoin du système antidémarrage devrait recommencer à fonctionner
normalement (voir point 1).
Attention
Des chocs violents pourraient endommager les
composants électroniques de la clé.
Utiliser toujours la même clé au cours de la procédure.
L’utilisation de deux clés différentes pourrait empêcher le
système de reconnaître le code de la clé insérée.
20
Double des clés
Lorsque le client a besoin de doubles de clés, il doit
s'adresser au réseau d'assistance DUCATI et apporter
avec lui toutes les clés encore à sa disposition, ainsi que
la CODE CARD.
Le réseau d'assistance DUCATI effectuera la mémorisation
(jusqu'à un maximum de 8 clés) de toutes les nouvelles
clés et de celles déjà en possession du client.
Le réseau d'assistance DUCATI pourra demander au client
de démontrer qu'il est bien le propriétaire de la moto.
Les codes des clés non présentées au cours de la
procédure de mémorisation seront effacés de la mémoire.
Ainsi, les clés éventuellement perdues ne pourront plus
mettre le moteur en marche.
Remarque
En cas de changement de propriétaire, il est impératif
de remettre au nouveau propriétaire toutes les clés et la
CODE CARD.
Contacteur d’allumage/antivol de direction
(fig. 10)
Ce contacteur se trouve devant le réservoir et a quatre
positions :
A) ON : éclairage et moteur en circuit ;
B) OFF : éclairage et moteur hors circuit ;
C) LOCK : direction bloquée ;
D) P : feu de position et antivol de direction.
Remarque
Pour tourner la clé dans les deux dernières positions,
il faut d’abord l’enfoncer. La clé peut être retirée des
positions (B), (C) et (D).
A
B
N
O
F
F
O
H
S
U
P
LOCK
P
IGNITION
C
D
fig. 10
F
21
Comodo gauche (fig. 11)
1) Commutateur à deux positions de sélection des feux :
position = feu de croisement allumé ;
position = feu de route allumé.
2) Bouton = clignotant à trois positions :
position centrale = éteint ;
position = manœuvre à gauche ;
position = manœuvre à droite ;
Pour désactiver le clignotant, appuyer sur le levier de
commande après l’avoir remis en position centrale.
3) Bouton = avertisseur sonore.
F
4) Bouton = appel de phares.
22
1
3
4
2
2
1
3
4
fig. 11
Levier d’embrayage (fig. 12)
Le levier (1) de débrayage est équipé d’une molette (2) qui
permet de régler la distance qui le sépare de la poignée sur
le guidon.
Pour régler cette distance, tirer le levier (1) à fond et
tourner la bague (2) pour l’amener dans l’une des quatre
positions possibles, sachant que :
la position n° 1 correspond à la distance maximale entre le
levier et la poignée, alors que la position n° 4 correspond à
la distance minimale.
L’actionnement du levier (1) désaccouple la transmission du
mouvement à la boîte de vitesses et donc à la roue motrice.
Son utilisation est très importante pendant la conduite de la
moto, notamment au démarrage.
Attention
Le levier d’embrayage doit être réglé moto arrêtée.
Important
Une utilisation correcte de ce dispositif prolongera
la durée de vie du moteur et évitera d’endommager les
organes de la transmission.
Remarque
Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille
baissée et le sélecteur de vitesses au point mort, ou bien
avec un rapport engagé, en tirant le levier d'embrayage
(dans ce cas, la béquille doit être relevée).
3
4
2
1
2
1
fig. 12
F
23
Comodo droit (fig. 13)
1) Interrupteur d’ARRÊT MOTEUR, à deux positions :
position (RUN) = marche ;
position (OFF) = arrêt du moteur.
Attention
Ce commutateur s'utilise surtout en cas d’urgence,
s'il est nécessaire d’éteindre rapidement le moteur.
Après l’arrêt, ramener l’interrupteur sur la position
pour pouvoir remettre la moto en marche.
1
Important
Après avoir roulé feux allumés et éteint le moteur
au moyen de l’interrupteur (1), veiller à ne pas laisser la
F
clé de contact sur ON car les feux resteraient allumés et
la batterie pourrait se décharger.
2) Bouton = démarrage du moteur.
24
2
fig. 13
Poignée des gaz (fig. 14)
La poignée des gaz (1), du côté droit du guidon, commande
l’ouverture du papillon. Une fois relâchée, la poignée revient
automatiquement à sa position initiale de ralenti.
4
3
2
1
1
Levier de frein avant (fig. 14)
Pour actionner le frein avant, tirer le levier (2) vers la poignée.
Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce
levier car son fonctionnement est hydraulique.
Le levier de commande est doté d'une molette (3) pour le
réglage de la distance du levier par rapport à la poignée du
demi-guidon.
Attention
Avant d’utiliser ces commandes, lire les instructions à
la page 42.
2
3
fig. 14
F
25
Pédale de frein arrière (fig. 15)
Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pédale (1).
Le système de commande est de type hydraulique.
1
F
26
fig. 15
Pédale de sélecteur de vitesse (fig. 16)
La pédale de sélecteur a une position neutre centrale N
avec retour automatique et deux mouvements :
vers le bas = pousser la pédale vers le bas pour engager
ère
et pour rétrograder. Avec cette manœuvre, le
la 1
témoin N sur le tableau de bord s’éteint ;
vers le haut = relever la pédale pour engager la 2
ème
ème
, la 5
ème
, la 4
la 3
Chaque déplacement de la pédale correspond au passage
d’une seule vitesse.
et la 6
ème
.
ème
, puis
6
5
4
3
2
N
1
fig. 16
F
27
Loading...
+ 62 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.