Ducati MONSTER S4 Maintenance and user Instructions [de]

1
E
Manual de uso y mantenimiento
DUCATIMONSTERS4
2
E
3
E
Ducati Motor S.p.A. no se responsabiliza de eventuales errores cometidos durante la realización del presente manual. Todas las informaciones especificadas han sido actualizadas a la fecha de imprenta. Ducati Motor S.p.A. se reserva el derecho de aportar cualquier tipo de modificación necesaria para la evolución de dichos productos.
Para su seguridad, para la validez de la garantía, para la fiabilidad del producto y para el valor de su motocicleta Ducati, utilice solo piezas de recambio originales Ducati.
Atención
Este manual forma parte integrante de la motocicleta, en caso de transferencia de propiedad debe entregarse al nuevo propietario.
Nos complace darle la bienvenida entre los aficionados Ducati y nos congratulamos con Ud. por la óptima elección efectuada. Creemos que, además de usar su nueva motocicleta Ducati como medio usual de transporte, Ud. la utilizará también para efectuar viajes, incluso largos, que Ducati Motor S.p.A. desea sean siempre agradables y placenteros. En su continuo esfuerzo de asistirle cada vez mejor, Ducati Motor S.p.A. le aconseja respetar atentamente las simples normas relacionadas en este manual, especialmente las que se refieren al rodaje; para que su motocicleta siempre pueda regalarle grandes emociones. Para toda reparación o simples consejos recordamos que deben consultar nuestros Centros de Asistencia autorizados.
¡Buen viaje!
4
E
Pedal mando freno trasero 19 Pedal mando cambio 19 Reglaje posición pedal mando cambio y freno trasero 20
Elementos y dispositivos principales 21
Posición en la motocicleta 21 Tapón depósito combustible 22 Cerradura asiento y porta-casco 23 Caballete lateral 24 Registros regulación amortiguador trasero 25 Registros regulación horquilla delantera 26
Normas para el uso 28
Precauciones durante el primer período de uso de la motocicleta 28 Controles antes de la puesta en marcha 29 Encendido motor 30 Encendido y puesta en marcha de la motocicleta 32 Frenado 32 Parada de la motocicleta 33 Reabastecimiento de combustible 33 Aparcamiento 34 Accesorios en dotación 35
Operaciones principales de uso y mantenimiento 36
Levantamiento depósito combustible 36 Reemplazo filtro de aire 37 Control nivel líquido de refrigeración 38 Control nivel líquido frenos y embrague 39 Control desgaste pastillas freno 40
INDICE
Indicaciones generales 6
Garantía 6 Símbolos 6 Informaciones útiles para viajar en condiciones de seguridad 7 Manejo a plena carga 8 Datos para la identificación 9
Mandos para el manejo 10
Posición de los mandos para el manejo de la motocicleta 10 Salpicadero 11
Llaves 12 Code card 13
Interruptor de encendido y bloqueo tija superior 15 Conmutador izquierdo 16 Leva mando embrague 16 Leva mando starter 17 Conmutador derecho 17 Puño giratorio mando acelerador 18 Leva mando freno delantero 18
5
E
Versiones Monster S4 63
Monster S4 63 Monster S4 Cromo 63
Memorándum mantenimiento periódico 64
Regulación del cable mando acelerador 40 Lubrificación de las articulaciones 41 Carga de la batería 42 Tensado de la cadena de transmisión 43 Lubrificación de la cadena de transmisión 44 Reemplazo bombillas luces 44 Orientación del faro 47 Neumáticos 48 Control nivel aceite motor 49 Limpieza y sustitución bujías 50 Limpieza general 51 Inactividad prolongada 52 Advertencias importantes 52
Características técnicas 53
Dimensiones 53 Pesos 53 Abastecimientos 54 Motor 55 Distribución 55 Prestaciones 56 Bujías de encendido 56 Frenos 57 Transmisión 57 Bastidor 58 Ruedas 58 Neumáticos 58 Suspensiones 59 Sistema eléctrico 59
Símbolos
Ducati Motor S.p.A. le invita a leer atentamente este manual para conocer y confiar en su motocicleta. En caso de dudas dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado. Las nociones que aprenderá le serán útiles durante sus viajes que Ducati Motor S.p.A. desea sean serenos y placenteros, y le permitirán mantener inalteradas durante mucho tiempo las prestaciones de su motocicleta. En el presente manual se incluyen informaciones con significados específicos:
Atención
La inobservancia de las instrucciones indicadas puede originar una situación de peligro, graves lesiones personales y además la muerte.
Importante
Existe la posibilidad de perjudicar la motocicleta y/o sus componentes.
Nota
Mayores informaciones concernientes la operación en curso.
Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al
sentido de marcha de la motocicleta.
6
E
INDICACIONES GENERALES
Garantía
En beneficio del usuario y con el fin de garantizar la fiabilidad del producto, se aconseja dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado para cualquier operación que exija un asesoramiento técnico especial. Nuestro personal, con gran experiencia, dispone de las herramientas necesarias para efectuar cualquier tipo de intervención perfectamente y, sobre todo, montando sólo Recambios Originales Ducati garantiza el perfecto intercambio, el buen funcionamiento y la larga duración.
Todas las motocicletas Ducati se entregan con manual de garantía. No se reconocerá la garantía a las motocicletas utilizadas en carreras o campeonatos deportivos. Durante el período de garantía no se puede manipular, modificar o sustituir ningún componente de la motocicleta con otro que no sea original. En estos casos cesará inmediatamente la garantía.
Informaciones útiles para viajar en condiciones de seguridad
Atención
Leer antes de utilizar la motocicleta.
A menudo muchos accidentes dependen de la inexperiencia en el manejo de la motocicleta. Jamás conducir sin carnet de manejo; para utilizar la motocicleta es necesario disponer de regular carnet de manejo. No prestar la motocicleta a pilotos sin experiencia o que no disponen de regular carnet de manejo. El conductor y el pasajero deben colocarse siempre casco de protección. No colocarse prendas o accesorios colgantes que puedan enredarse en los mandos o limitar la visibilidad. Jamás poner en marcha el motor en un ambiente cerrado. Los humos del escape son venenosos y pueden causar pérdida de conocimiento o incluso la muerte en tiempos breves. Su pasajero y Usted mismo deberán apoyar los pies en los estribos cada vez que la motocicleta está en marcha. Para encontrarse preparados a cada cambio de dirección o a cada variación del fondo de la carretera es necesario que el piloto sujete siempre en forma firme con las manos los semimanillares; en cambio el pasajero debe sujetarse siempre con ambas manos a las específicas manillas en el bastidor, debajo del asiento. Respetar las leyes y las normas nacionales y locales. Respetar siempre los límites de velocidad, donde indicados, y en todas formas jamás superar la velocidad
7
E
que las condiciones de visibilidad, de fondo de carretera y de tráfico admiten. Señalar siempre con suficiente anticipo, utilizando los específicos indicadores de dirección, cada vez que se gire o se cambie carril. Permanecer siempre en posición bien visible, evitando viajar en las “áreas ciegas” de los vehículos que anteceden. Prestar mucha atención en los cruces, en correspondencia de las salidas de zonas privadas o de aparcamientos y en los carriles a la entrada de la autopista. Apagar siempre el motor al llenar el depósito y procurar que no caiga gasolina sobre el motor o sobre el tubo de escape. No fumar jamás al llenar el depósito. Al llenar el depósito es posible inhalar vapores de gasolina perjudiciales a la salud. Si caen gotas de gasolina sobre la piel o sobre la ropa, lavar inmediatamente con agua y jabón y cambiar las prendas. Quitar siempre la llave al dejar la motocicleta sin vigilancia. El motor, los tubos de escape y los silenciadores se mantienen calientes por mucho tiempo. Procuren aparcar la motocicleta de tal forma que no esté expuesta a golpes utilizando el caballete lateral. No aparcar jamás en un terreno irregular o instable puesto que la motocicleta podría caerse.
8
E
Manejo a plena carga
Esta motocicleta ha sido estudiada para recorridos largos en plena carga y en absoluta seguridad. La ubicación de los pesos en la motocicleta es muy importante para mantener inalterado este estándar de seguridad y para evitar situaciones difíciles cuando se efectúan maniobras repentinas o durante el recorrido de tramos de carretera con firme irregular.
Informaciones concernientes la carga transportable
El peso en conjunto de la motocicleta en orden de marcha con piloto, pasajero, equipaje y accesorios adicionales no debe superar los: 390 Kg.
Posicionar el equipaje o los accesorios mas pesados en la posición mas baja posible y posiblemente en el centro de la motocicleta. Fijar en forma firme el equipaje a las estructuras de la motocicleta: un equipaje fijado en forma incorrecta puede originar instabilidad a la motocicleta. No fijar elementos voluminosos y pesados en el manillar y en el guardabarros delantero en cuanto originarían una peligrosa instabilidad de la motocicleta. No colocar objetos en los espacios libres del bastidor puesto que podrían interferir con las partes en movimiento de la motocicleta. Controlar que los neumáticos hayan sido hinchados respetando la presión indicada en la pag. 48 y que se encuentren en buenas condiciones.
Datos para la identificación
Cada motocicleta Ducati está identificada con dos números; uno para el bastidor (fig. 1.1) y otro para el motor (fig. 1.2).
Bastidor N.
Motor N.
Nota
Estos números identifican el modelo de la motocicleta y deben mencionarse para el pedido de partes de recambio.
9
E
fig. 1.1
fig. 1.2
10
E
MANDOS PARA EL MANEJO
Atención
Este capítulo ilustra la ubicación y la función de los mandos necesarios para el manejo de la motocicleta. Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar cada mando.
Posición de los mandos para el manejo de la motocicleta (fig. 2)
1) Salpicadero.
2) Interruptor de encendido y bloqueo tija superior con llave.
3) Conmutador izquierdo.
4) Leva mando embrague.
5) Leva mando starter.
6) Conmutador derecho.
7) Puño giratorio mando acelerador.
8) Leva mando freno delantero.
9) Pedal mando cambio.
10) Pedal mando freno trasero.
1
4
3
5
8
7
6
2
9
10
fig. 2
11
E
Salpicadero (fig. 3)
1) Taquímetro (Km/h).
Indica la velocidad de marcha. a) Cuentakilómetros (Km). Indica la distancia total recorrida. b) Cuentakilómetros parcial (Km). Indica la distancia recorrida a partir de la última puesta en cero. c ) Mecanismo puesta en cero cuentakilómetros parcial. Girar para posicionar en cero “0000” el cuentakilómetros.
2) Señalador verde N. Se ilumina cuando el cambio se encuentra en desembrague.
3) Señalador amarillo . Se ilumina cuando el depósito entra en reserva, es decir que en el depósito quedan 3,5 litros de combustible.
4) Señalador verde . Se ilumina y relampaguea cuando un indicador de dirección está funcionando.
5) Señalador rojo . Se ilumina para indicar que la presión del aceite motor es insuficiente. Debe iluminarse cuando se posiciona el interruptor de encendido en ON. Debe apagarse algunos segundos después del encendido del motor. Es posible que se ilumine brevemente en caso de motor muy caliente, debería apagarse cuando el número de vueltas aumenta.
Importante
No utilizar la motocicleta cuando la luz testigo permanece encendida porque puede perjudicarse gravemente el motor.
6) Señalador azul . Se ilumina para indicar que la luz de carretera se encuentra encendida.
7) Testigo rojo . Se ilumina para indicar la temperatura elevada del líquido refrigerante.
8) Cuentarrevoluciones (rev/min). Indica el número de vueltas por minuto del motor.
9) Testigo rojo Se ilumina y parpadea cuando la motocicleta está parada (Immobilizer activado).
Nota
Una vez activado el immobilizer, el testigo parpadea durante 48 horas, luego se apaga pero el dispositivo permanece activado.
b
c
a
1
6
4
2
3 8 9
5
7
fig. 3
El sistema immobilizer
Para aumentar la seguridad contra los robos, la motocicleta ha sido equipada con un sistema electrónico de bloqueo del motor (IMMOBILIZER) que se activa automáticamente cada vez que se apaga el cuadro. La empuñadura de cada llave contiene un dispositivo electrónico que cumple la función de modular la señal emitida durante la puesta en marcha a través de una antena especial incorporada en el conmutador. La señal modulada constituye la "palabra clave", siempre diferente a cada encendido, con la cual la centralita reconoce la llave y solo bajo esta condición, admite la puesta en marcha del motor.
Llaves (fig. 4.1) Junto con la motocicleta se entregan:
- n. 1 llave A (ROJA)
- n. 2 llaves B (NEGRAS)
Las llaves B son las de normal utilizo y sirven para:
- la puesta en marcha
- el tapón del depósito del combustible
- la cerradura del asiento.
La llave A cumple las mismas funciones de las llaves B, y además permite el cancelado del código y la reprogramación en el caso en que resulte necesario disponer de otras llaves negras.
12
E
Nota
Junto con las tres llaves se entrega además una
tarjeta (1) con el número de identificación de las llaves.
Atención
Separar las llaves y conservar la tarjeta (1) y la llave
A, en un sitio seguro.
1
B
A
fig. 4.1
13
E
Code card
Junto con las llaves se entrega una CODE CARD en la cual se indica:
A) (fig. 4.3) el código electrónico, debe utilizarse en caso de puesta en marcha de emergencia.
B) (fig. 4.3) el código mecánico de las llaves, debe comunicarse a la red de asistencia DUCATI en caso de pedido de duplicados de las llaves.
Atención
La CODE CARD debe conservarse en un sitio seguro. Aconsejamos que el utilizador lleve siempre consigo el código electrónico indicado en la CODE­CARD, en la eventualidad que resulte necesaria una puesta en marcha de emergencia.
fig. 4.2
B
A
fig. 4.3
14
E
Funcionamiento
Cada vez que se gira la llave del conmutador de ON a OFF, el sistema de protección activa el bloqueo motor. Al poner en marcha del motor, girando la llave de OFF a ON:
1) si el código es reconocido, el testigo CODE, ubicado en el cuadro de instrumentos, emite un breve centelleo; el sistema de protección ha reconocido el código de la llave y desactiva el bloqueo motor. Presionando el pulsante START, el motor arranca.
2) Si el testigo CODE permanece encendido, el código no ha sido reconocido. En este caso aconsejamos girar la llave en posición OFF y luego nuevamente en ON, si el bloqueo continúa, intentar con la otra llave suministrada en dotación. Si a pesar de todo, resulta imposible poner en marcha el motor, consultar la red de asistencia DUCATI.
Atención
Golpes violentos pueden perjudicar los
componentes electrónicos contenidos en la llave.
Duplicado de las llaves
Cuando el cliente necesita llaves adicionales, debe dirigirse a la red de asistencia DUCATI llevando consigo todas las llaves que dispone y la CODE CARD. La red de asistencia DUCATI, memorizará (hasta un máximo de 8 llaves) todas las llaves nuevas y las que dispone el cliente. La red de asistencia Ducati, podrá pedir al cliente que demuestre que es el propietario de la motocicleta. Los códigos de las llaves que no se presentarán durante el procedimiento de memorización, serán cancelados de la memoria para garantizar que las llaves eventualmente extraviadas no puedan poner en marcha el motor.
Nota
En caso de venta de la motocicleta, es indispensable que el nuevo propietario disponga de todas las llaves y de la CODE CARD.
15
E
fig. 5
Interruptor de encendido y bloqueo tija superior (fig. 5)
Se encuentra alojado delante del depósito y puede ofrecer cuatro posiciones. A) ON: luces y motor pueden funcionar. B) OFF: luces y motor no pueden funcionar. C) LOCK: bloqueo del manillar. D) P: Luces de posición y bloqueo manillar.
Atención
Este vehículo ha sido equipado con una centralita de ahorro energético. Con el fin de evitar absorciones de corriente, en caso de permanencia accidental de la llave en ON, la centralita después de 15 segundos sin accionar el pulsante de encendido se desactiva, por lo tanto una vez superado este tiempo, girar la llave en OFF y luego en ON.
Nota
Para posicionar la llave en estas últimas dos posiciones es necesario empujarla y luego girarla. En las posiciones (B), (C) y (D) puede quitarse la llave.
Leva mando embrague (fig. 7) La leva (1) manda la desconexión del embrague, ha sido equipada con mecanismo (2) para la regulación de la distancia entre el puño y la leva misma, en el manillar. Para proceder con la regulación, mantener la leva (1) completamente hacia adelante y girar el mecanismo (2) hasta colocarlo en correspondencia de una de las cuatro posiciones previstas, teniendo en cuenta que: La posición n. 1 corresponde a la distancia máxima entre la leva y el puño, la posición n.4 corresponde a la distancia mínima. Cuando se acciona la leva (1) se interrumpe la transmisión del movimiento del motor al cambio y consiguientemente a la rueda motriz. Su utilizo es muy importante en todas las fases de manejo de la motocicleta, en especial durante los arranques.
Atención
La regulación de la leva embrague y freno debe
cumplirse con la motocicleta parada.
Importante
Una correcta utilización de este dispositivo prolongará la vida del motor evitando daños a todos los órganos de transmisión.
16
E
Conmutador izquierdo (fig. 6)
1) Desviador, mando selección luces - dos posiciones: posición = luz de cruce encendida; posición = luz de carretera encendida.
2) Interruptor = indicadores de dirección - tres posiciones: posición central = apagado; posición = giro a la izquierda; posición = giro a la derecha. Para desactivar el indicador presionar la leva de mando cuando ha regresado al centro.
3) Pulsador = claxon.
4) Pulsador = parpadeo luz de carretera.
4
3
2
1
fig. 6
17
E
Leva mando starter (fig. 7)
El mando starter (3) sirve para facilitar el arranque en frío del motor y aumentar el régimen de rotación mínimo, después del encendido. Posiciones de utilizo del mando: A) (vertical) = mando no activado B) = mando completamente activado. La leva puede disponer además de posiciones intermedias para facilitar el progresivo calentamiento del motor (ver pag. 30).
Importante
No utilizar este dispositivo cuando el motor está
caliente. No viajar con mando starter activado.
2
1
A
B
3
fig. 7
Conmutador Derecho (fig. 8)
1) Conmutador, mando encendido luces - tres posiciones: hacia la derecha = luz apagada; en el centro = luz de posición delantera y trasera, luz matrícula y luces del salpicadero encendidas; hacia la izquierda = luz del faro, luz de posición delantera y trasera, luz matrícula y luces del salpicadero encendidas.
2) Interruptor PARADA MOTOR, dos posiciones: posición (RUN) = marcha. posición (OFF) = parada del motor.
Atención
Este interruptor sirve en especial en los casos de emergencia cuando es necesario apagar rápidamente el motor. Después de la parada posicionar el interruptor en
para activar el procedimiento de encendido de la
motocicleta.
Importante
Viajar con las luces encendidas, desactivar el motor con el interruptor (2) y dejar la llave de encendido en ON puede causar el agotamiento de la batería en cuanto las luces quedan encendidas.
3) Pulsante = encendido motor.
18
E
2
1
Leva mando freno delantero (fig. 9) Tirando hacia el puño giratorio la leva (1) accionarán el freno delantero. Es suficiente un esfuerzo mínimo con la mano para accionar este dispositivo en cuanto el funcionamiento es de tipo hidráulico. La palanca de mando consta de un mecanismo (2) para el ajuste de la distancia entre la palanca y el puño sobre el manillar, consultar regulación palanca embrague pag. 16.
Atención
Antes de utilizar este mando leer las instrucciones
indicadas en las pag. 30 y 32.
fig. 9
1
3
2
4
fig. 8
Puño giratorio mando acelerador (fig. 8) El puño giratorio (4), en el lado derecho del manillar, manda la apertura de las válvulas del cuerpo de mariposa. En la eventualidad que se deje en reposo el puño del manillar se retorna a la posición inicial de mínimo en forma automática.
19
E
1
fig. 11.1
Pedal mando cambio (fig. 11.1) El pedal mando cambio dispone de una posición de reposo central N con retorno automático y dos movimientos: hacia abajo = empujar el pedal hacia abajo para engranar la 1°marcha y para pasar de las marchas superiores a las marchas inferiores. Con esta maniobra el indicador N en el salpicadero se apagará. hacia arriba = levantar el pedal para engranar la 2°marcha y sucesivamente la 3°, 4°, 5°y la 6°marcha. A cada desplazamiento del pedal corresponde solo un cambio de marcha.
Pedal mando freno trasero (fig. 10) Empujando hacia abajo el pedal (1) accionarán el freno trasero. El sistema de mando es de tipo hidráulico.
fig. 10
6
20
E
fig. 11.3
Reglaje posición pedal mando cambio y freno trasero (fig. 11.2)
Para satisfacer las exigencias de conducción de cada piloto es posible modificar la posición de las palancas de mando cambio y freno trasero respecto a los estribos. Para modificar la posición de la palanca de mando cambio actuar de la siguiente manera: Bloquear la varilla (1) y aflojar las contratuercas (2) y (3).
Nota
La tuerca (2) tiene rosca a la izquierda.
Girar la varilla (1) hasta que el pedal del cambio adquiera la posición deseada. Ajustar contra la varilla ambas contratuercas. Para modificar la posición de la leva mando freno trasero actuar de la siguiente manera: Aflojar la contratuerca (4). Girar el tornillo (5) de reglaje carrera pedal hasta determinar la posición deseada. Ajustar la contratuerca (4). Controlar, actuando manualmente en el pedal, que el mismo disponga de un juego aproximado de 1,5÷2 mm. antes de comenzar el frenado. Si no resulta de esta manera es necesario modificar la longitud de la varilla de mando de la bomba de la siguiente manera: Aflojar la contratuerca (6) en la varilla de la bomba. Atornillar la varilla en la horquilla (7) para aumentar el juego o destornillarla para disminuirlo. Ajustar la contratuerca (6) y controlar nuevamente el juego.
1
3
2
fig. 11.2
Loading...
+ 46 hidden pages