Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les
Ducatistes et nous vous fé licitons de l’excellent choix
que vous venez de faire. Nous pensons que vous
utiliserez votre nouvelle Ducati non seulement pour vos
déplacements quotidiens, mais également pour vos
voyages que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite
toujours agréables et ludiques.
Dans un souci permanent d’amélioration de son assistance,
Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre
attentivement les quelques rè gles suivantes, notamment
pendant la période de rodage. Vous aurez ainsi la certitude
de toujours vivre de grandes émotions avec votre Ducati.
Pour des réparations ou de si mples conseils, n’hésitez pas
à appeler nos centres de service agréés.
De plus, notre service d’informations est à la disposition
des Ducatistes et de tous les passionnés de moto, pour
tous conseils utiles ou suggestions.
Amusez-vous bien !
Note
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute
responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées dans
le texte au cours de la rédaction de ce manuel. Toutes les
informations contenues dans ce manuel s’entendent mises
à jour à la date d’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se
réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications
qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de
votre moto Ducati, n’utiliser que des pièces de rechange
d’origine Ducati.
Attention
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et, en cas
de changement de propriété, il doit toujours être remis au
nouveau propriétaire.
F
3
Sommaire
Informations générales 6
Garantie 6
Symboles 6
Renseignements utiles pour rouler en sécurité 7
Conduite en pleine charge 8
Identification 9
F
Commandes 10
Emplacement des commandes 10
Tableau de bord
Fonctions des écrans LCD 13
Système anti-démarrage 16
16
Clés
Code card 17
Déverrouillage du système anti-démarrage à l’aide de la
poignée des gaz 18
Double des clés 19
Contacteur d’allumage/antivol de direction
Comodo gauche
Levier d’embrayage
4
11
21
22
20
Levier de starter
Comodo droit
Poignée des gaz
Levier de frein avant
Pédale de frein arrière
Pédale de sélecteur de vitesse
Réglage de la position de la pédale de changement
de vitesse
Réglage de la position de la pédale de frein arrière
27
24
23
25
25
26
26
28
Principaux éléments et dispositifs 29
Emplacement sur la moto 29
Bouchon du réservoir de carburant
Serrure de selle et porte-casque 31
Béquille latérale
Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière 33
Variation de l’assiette de la moto
32
30
35
Règles d’utilisation de la moto 37
Précautions pendant la période de rodage de la moto 37
Contrôles avant la mise en route 38
Démarrage du moteur 39
Démarrage et marche du motocycle 41
Freinage 42
Arrêt de la moto 43
Ravitaillement en carburant 43
Stationnement 44
Accessoires fournis
45
Principales opérations d’utilisation et
d’entretien 46
Dépose de l'habillage (S2R) 46
Bouchon du réservoir de carburant
Remplacement du filtre à air 48
Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage
Contrôler l’usure des plaquettes de frein
Lubrification des articulations 51
Réglage du câble des gaz 52
Charge de la batterie
Tension de la chaîne de transmission 54
Graissage de la chaîne de transmission 55
Remplacement des ampoules 56
Orientation du projecteur
Pneus 61
Contrôle du niveau d’huile moteur
Nettoyage et remplacement des bougies
Nettoyage général 65
Inactivité prolongée 66
Remarques importantes 66
53
60
47
63
50
64
49
Entretien 67
Programme d’entretien : opérations réservées au
concessionnaire 67
Programme d’entretien : opérations aux soins du client 70
Dans votre intérêt et pour garantir au produit une excellente
fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir recours à un
Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute intervention
exigeant une expérience technique particulière.
F
Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage
nécessaire pour exécuter toute intervention dans les règles
de l’art, en n’utilisant que des pièces d’origine Ducati :
c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de
bon fonctionnement et de longévité.
Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de
Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées
dans des compétitions sporti ves. Pendant la période de
garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée,
modifiée ou remplacée par une autre pièce non d’origine,
sous peine d’annulation immédiate de la garantie.
6
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très
attentivement ce manuel de façon à bien vous familiariser
avec votre nouvelle moto. Si vous avez un doute, adressezvous à un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Les notions que
vous apprendrez se révéleront utiles au cours de vos voyages,
que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite agréables et
ludiques, et vous permettront de compter longtemps sur
les performances de votre moto. Ce livret contient des
remarques ou notes ayant une signification particulière :
Attention
Ce symbole signale un risque d’accidents graves,
voire mortels, si les instructions qui lui sont associées ne
sont pas respectées.
Important
Des dommages pourraient être causés à la moto et/ou
à ses components.
Note
Informations complémentaires concernant l’opération
en cours.
Les termes droite et gauche se rapportent au sens de
marche de la moto.
Renseignements utiles pour rouler en
sécurité
Attention
À lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience
dans la conduite de la moto. Ne jamais conduire sans
permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être
titulaire d’un permis moto.
Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou
dépourvus d’un permis moto.
Le pilote et le passager doivent toujours porter des
vêtements appropriés et un casque homologué.
Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants,
pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité.
Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les
fumées d’échappement sont to xiques et peuvent causer une
perte de conscience ou même la mort en très peu de temps.
Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les
repose-pieds lorsque la moto roule.
Pour être prêt à chaque changement de direction ou à
chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote
doit toujours tenir les mains sur le guidon, tandis que le
passager doit toujours se tenir des deux mains à la
poignée passager sous la selle.
Respecter la législation et les règles nationales et locales.
Toujours respecter les limitations de vitesse et ne jamais
rouler à des vitesses excessives compte tenu de la visibilité,
des conditions de la chaussée ainsi que de la circulation.
Signaler toujours et suffisamment à l’avance, avec les
clignotants, tout changement de direction ou de voie.
Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle mort »
des véhicules qui précèdent.
Faire très attention aux croisements, à la sortie des
propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles
d’accès aux autoroutes.
Toujours éteindre le moteur pour prendre de l’essence et
veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le
moteur ou sur le tuyau d’échappement.
Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence.
Lorsqu’on prend de l’essence, on peut respirer des vapeurs
nuisibles pour votre santé. Si des gouttes de carburant
devaient entrer en contact avec la peau ou les vêtements,
laver immédiatement à l’eau et au savon et changer de
vêtements.
Ne jamais oublier de retirer la clé avant de laisser la moto
sans surveillance.
Le moteur, les tuyaux d’écha ppement et les silencieux
restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même
après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le
système l'échappement avec une partie quelconque du
corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits
inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l’abri des
chocs.
Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle
pourrait tomber.
F
7
Conduite en pleine charge
Cette moto a été conçue po ur parcourir de longues
distances en pleine charge, en toute sécurité.
La répartition des poids sur la moto est très importante
afin de ne pas compromettre la sécurité et d’éviter de
se trouver en difficulté lors de manœuvres rapides et
soudaines ou sur des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total de la moto en ordre de marche, conducteur,
passager, bagages et accessoires compris, ne doit pas
dépasser :
390 kg
Placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans une
F
position du véhicule aussi basse et centrale que possible.
Fixer solidement les bagages aux structures de la moto :
un bagage mal fixé peut rendre la moto instable.
Ne pas fixer d’objets volumineux et lourds sur le guidon
ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une
instabilité dangereuse de la moto.
Ne pas coincer d’objets à transporter dans les interstices
du cadre, car ils pourraient gêner les organes en
mouvement de la moto.
Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression
indiquée page 61 et en bon état.
8
Identification
Chaque moto Ducati possède deux numéros d’identification :
un numéro de cadre (fig. 1) et un numéro de moteur (fig. 2).
Cadre N°
Moteur N°
Note
Ces numéros identifient le modèle de la moto et doivent
être mentionnés dans chaque commande de pièces détachées.
fig. 1
fig. 2
F
9
Commandes
4
3
1
8
Attention
Ce chapitre nous renseigne sur la position et la fonction
des commandes nécessaires à la conduite de la moto.
Lire attentivement cette description avant d’utiliser une
commande quelconque.
F
Emplacement des commandes (fig. 3)
1) Tableau de bord.
2) Contacteur d'allumage/antivol de direction à clé.
3) Comodo gauche.
4) Levier d’embrayage.
5) Levier de starter.
6) Comodo droit.
7) Poignée des gaz.
8) Levier de frein avant.
9) Pédale de sélecteur de vitesse.
10) Pédale de frein arrière.
10
5
910
fig. 3
7
6
2
Tableau de bord (fig. 4.1 et fig. 4.2)
1) Témoin de feu de route(bleu).
Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
2) Témoin des clignotants(vert).
Il s’allume et clignote lorsqu’un clignotant est en fonction.
3) Témoin de réserve de carburant(jaune).
Il s’allume lorsqu’il ne reste plus que 3 litres de carburant
environ dans le réservoir (réserve).
4) Témoin de point mort N(vert).
Il s’allume quand le sélecteur est au point mort.
5) Témoin de pression d’huile moteur(rouge).
Il s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est
insuffisante. Il doit s’allumer quand on tourne la clé de
contact en position ON, mais doit s’éteindre quelques
secondes après le démarrage du moteur.
Ce témoin peut s’allumer brièvement si le moteur est
très chaud, mais il devrait s’éteindre lorsque le régime
de rotation augmente.
Important
Ne pas utiliser la moto si le témoin reste allumé pour
ne pas risquer de causer de graves dommages au moteur.
6) Témoinjauneambre
Il s’allume et clignote quand la moto est stationnée
(système d’anti-démarrage enclenché) ; il permet
également le diagnostic du système d’anti-démarrage.
Note
Quand le système d’anti-dém arrage est enclenché,
le témoin clignote pendant 24 heures, après quoi il s’éteint
(sans toutefois désactiver le système d’anti-démarrage).
1
42
6
3
5
fig. 4.1
F
11
7) Témoin EOBD (jaune ambre).
Il s’allume pour signaler le blocage du moteur. Il s’éteint
après quelques secondes (normalement après 1,8 - 2 s).
8) Compteur de vitesse (km/h).
Il indique la vitesse de la moto
a) LCD (1) :
- Compteur kilométrique (km).
Il indique la distance totale parcourue par la moto.
- Totaliseur journalier ou totaliseur partiel (km).
Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise
à zéro.
- Compteur kilométrique de réserve.
Quand le témoin de la réserve s’allume, les kilomètres
parcourus en réserve s’affichent.
9) Compte-tours (min
F
Il indique le régime du moteur en tours par minute.
b) LCD (2) :
- Horloge
- Température del'huile
-1
).
12
89
7
a
b
fig. 4.2
Fonctions des écrans LCD
À l'allumage (en tournant la clé de contact de la position OFF
à la position ON), le tableau de bord effectue un diagnostic
de l’instrumentation (cadran, écran, témoins) (voir les fig. 5
et fig. 6).
Fonctions des écrans LCD (1)
Appuyer sur la touche (A, fig. 6), clé sur ON, pour basculer
entre le totaliseur partiel et le compteur kilométrique et, si
le témoin de la réserve est allumé, pour voir également le
compteur de kilomètres parcourus en réserve.
Remise à zéro du totalisateur journalier
Pour remettre le totaliseur partiel à zéro (LCD 1), appuyer
sur la touche (A, fig. 6) pendant plus de 2 secondes
quand TRIP (totaliseur partiel) est affiché.
Fonctions des écrans LCD (2)
Appuyer sur la touche (B, fig. 6), clé sur ON, pour afficher
l’horloge et la température de l’huile.
Réglage de l’horloge
Appuyer sur la touche (B, fig. 6) pendant au moins
2 secondes pour afficher l’heure sur l’écran (b, fig. 4.2).
Sélectionner AM/PM en appuyant sur la touche (A, fig. 6).
Appuyer sur la touche (B) pour régler les heures. Appuyer
plusieurs fois sur la touche (A) pour modifier l’heure.
Appuyer sur la touche (B) pour régler les minutes.
Appuyer sur la touche (A) pour faire avancer les minutes ;
en appuyant pendant plus de 5 secondes, les minutes
défileront plus rapidement. Appuyer sur la touche (B) pour
sortir du mode de réglage.
OFF
Km/h
-1
min
x1000
fig. 5
F
CHECK
1
AB
2
fig. 6
13
Température de l’huile
Quand la température de l'huile descend au-dessous de
50 °C / 122 °F, l’indicateur affiche « LO » et quand elle est
supérieure à 170 °C / 338 °F, l’indicateur affiche « HI ».
Témoin de niveau de carburant
Quand le témoin de la réserve s’allume, l’indicateur (2, fig. 6)
affiche « FUEL » et le compteur de kilomètres parcourus en
réserve (1, fig. 6) affiche la distance parcourue en réserve
précédée de la lettre « F » (FUEL).
Indicateur d’entretien
L'affichage de « MAInt » (1, fig. 6) indique qu'une révision
est nécessaire dans le cadre de l'entretien périodique : ce
message reste affiché pendant 5 secondes chaque fois
qu'on met le contact. Quand « MAInt » s'affiche, prendre
F
rendez-vous avec un concessionnaire ou un Atelier agréé
Ducati pour effectuer la révision de la moto.
Rétro-éclairage
En appuyant sur la touche (B, fig. 6) dans les 5 secondes
suivant la rotation de la clé sur la position ON, chaque
pression sur cette touche déterminera une variation de
l’intensité lumineuse du tableau de bord.
Attention
N’intervenir sur le tableau de bord que si la moto est
arrêtée. N’intervenir en aucun cas sur le tableau de bord
lorsque la moto roule.
14
Fonction d’extinction automatique du phare (par
pour la version USA)
Cette fonction permet de réduire la consommation de
la batterie, en déterminant l'extinction automatique du
phare après un délai réglable.
Le dispositif entre en fonction dans deux cas :
- 1er cas : si on met le contact sans démarrer le moteur.
Après un délai de 60 secondes, le phare s’éteint et ne
se rallume qu’au prochain changement de position de la
clé (de OFF à ON) suivi du démarrage du moteur.
- 2ème cas : si on éteint le moteur à l’aide de l’interrupteur
d’ARRÊT MOTEUR après avoir roulé normalement feux
allumés. 60 secondes après l’arrêt du moteur, le phare
s’éteindra et se rallumera lors du redémarrage du moteur.
Note
Même en phase de démarrage, le système éteint le
phare et ne le rallume qu’après démarrage du moteur.
F
15
Système anti-démarrage
Pour augmenter la protection contre le vol, la moto est
équipée d'un système électronique de blocage du moteur
(IMMOBILIZER), s'activant automatiquement chaque fois
que le tableau de bord est mis hors service.
Chaque clé renferme un dispositif électronique qui a pour
fonction de moduler le signal émis lors du démarrage par
une antenne spéciale incorporée dans le commutateur.
Le signal modulé constitue le « mot de passe », toujours
différent à chaque démarrage, par lequel le boîtier
électronique reconnaît la cl é et ce n'est qu'à cette
condition qu'elle autorise le démarrage du moteur.
Clés (fig. 7)
F
La moto neuve est remise avec :
- n° 1 clé A (ROUGE)
Cette « clé rouge » s’utilise pour la maintenance et fait partie
du système d’anti-démarrage de la moto. Elle contient le
« code » du système d’anti-démarrage et ne doit pas être
utilisée pour le démarrage quotidien de la moto. Votre
concessionnaire Ducati pourrait vous demander de lui
remettre la clé pour effectuer certaines opérations de
maintenance. Par mesure de sécurité, la clé rouge ne peut
pas être remplacée. Si vous perdez la clé rouge et que votre
concessionnaire en a besoin pour la maintenance, il faudra
remplacer la centrale de gestion du moteur, le tableau de
bord et le bloc d’allumage. Cette opération est coûteuse et
sera à votre charge. Conserver la « clé rouge » en lieu sûr.
- n° 2 clés B (NOIRES)
16
Attention
La clé rouge A est protégée par un capuchon en
caoutchouc qui permet de la conserver en parfait état en
évitant le contact avec d’autres clés. Ne retirer cette
protection qu’en cas de besoin.
Les clés B sont utilisées pour :
- le démarrage ;
- le bouchon du réservoir ;
- la serrure de la selle.
La clé A remplit les mêmes fonc tions que les clés B, mais
elle est utilisée également pour effacer et reprogrammer
d'autres clés noires, si nécessaire.
B
1
fig. 7
A
Note
Les trois clés sont remise s avec une plaquette (1, fig. 7)
portant leur code d'identification.
Attention
Séparer les clés et cons erver la plaquette (1, fig. 7),
et la clé A, en lieu sûr.
Il est conseillé d'employer une seule clé noire pour
démarrer la moto.
Code card
Une CODE CARD (fig. 8) est remise avec les clés et
contient : le code électronique (A, fig. 9) à utiliser en cas de
blocage du moteur et donc d’impossibilité de démarrage
après avoir mis le contact (clé sur la position ON.
Attention
La CODE CARD doit être rangée en lieu sûr. Il est
conseillé de garder toujours sur soi le code électronique,
figurant sur la CODE CARD, du fait qu’il pourrait s’avérer
nécessaire de débloquer le moteur à l’aide de la poignée
des gaz.
Cette procédure permet, en cas de problèmes au système
anti-démarrage, de désactiv er la fonction « blocage du
moteur », signalée par l’allumage du témoin ambre EOBD
(7, fig. 4.1).
L’opération n’est possible que si l’on connaît le code
électronique indiqué sur la code card.
fig. 8
F
A
fig. 9
17
Déverrouillage du système antidémarrage à l’aide de la poignée des gaz
1) Mettre le contact (en tournant la clé sur ON), puis
ouvrir complètement la poignée des gaz et la
maintenir dans cette position.
Le témoin EOBD (7, fig. 4.1) s’éteint après 8 secondes.
2) Lorsque le témoin EOBD s’éteint, relâcher la poignée.
3) Entrer le code électronique de déverrouillage indiqué
sur la CODE CARD remise par le concessionnaire au
client à la livraison de la moto. Le témoin EOBD se
rallumera en clignotant.
Compter un nombre de clignotements du témoin EOBD
(7, fig. 4.1) égal au premier chiffre du code secret.
Ouvrir complètement la poignée des gaz : le chiffre
entré est ainsi reconnu ; le témoin EOBD s'allume et
F
reste allumé pendant un temps fixé de 4 secondes.
Si les gaz n’ont pas été utilisés, le témoin EOBD
clignotera 20 fois, puis restera fixe ; dans ce cas, il
faudra reprendre la procédure depuis le point (1).
4) Lorsque le témoin EOBD s’éteint, relâcher la poignée.
5) Répétez les opérations des points 3 et 4 jusqu’à
l’introduction du dernier chiffre.
6) Si le code entré est incorrect, le témoin EOBD clignote
quand on relâche la poignée des gaz pour signaler que
le déverrouillage a eu lieu. Le témoin reprend son état
normal (éteint) après 4 secondes. Si le code n’a PAS
été entré correctement, le témoin EOBD reste allumé ;
il est possible de répéter un nombre illimité de fois les
opérations à partir du point 1, en ramenant la clé sur la
position OFF.
18
Note
Au cas où la poignée serait relâchée avant le temps
établi, le témoin se rallumerait et il faudrait ramener la clé sur
la position OFF puis répéter la séquence à partir du point (1).
Fonctionnement
Chaque fois qu’on tourne la clé du contact de la position ON
à la position OFF, le système antivol active le blocage du
moteur. Au démarrage du moteur , en tournant la clé de la
position OFF à la position ON :
1) si le code est reconnu, le témoin (6, fig. 4.1) sur le
tableau de bord, émettra un bref clignotement ; le
système antivol a reconnu le code de la clé et
désactive le blocage du mo teur. En appuyant sur le
bouton START (3, fig. 14.1), le moteur démarre ;
2) Si le témoin (6, fig. 4.1) ou le témoin EOBD (7, fig. 4.1)
reste allumé, il signifie que le code n’a pas été reconnu.
Dans ce cas, il est conseillé de ramener la clé sur la
position OFF, puis de la remettre sur la position ON ;
si le blocage persiste, faites une nouvelle tentative
avec l’autre clé noire fournie.
S'il est encore impossible de démarrer le moteur,
faire appel au réseau d'assistance DUCATI.
3) Si le témoin (6, fig. 4.1) clignote, il signifie qu'un signal
du système anti-démarrage (immobilizer) a été restauré
(par exemple, avec la procédure de déverrouillage à
l’aide de la poignée des gaz) . En ramenant la clé sur
OFF puis de nouveau sur ON, le témoin du système
anti-démarrage devrait recommencer à fonctionner
normalement (voir point 1).
Attention
Des chocs violents pourraient endommager les
composants électroniques de la clé.
Utiliser toujours la même clé au cours de la procédure.
L’utilisation de deux clés différentes pourrait empêcher le
système de reconnaître le code de la clé insérée.
Double des clés
Lorsque le client a besoin de doubles de clés, il doit s'adresser
au réseau d'assistance DUCATI et apporter avec lui toutes
les clés encore à sa disposition, ainsi que la CODE CARD.
Le réseau d'assistance DUCATI effectuera la mémorisation
(jusqu'à un maximum de 8 clés) de toutes les nouvelles
clés et de celles déjà en possession du client.
Le réseau d'assistance DUCATI pourra demander au client
de démontrer qu'il est bien le propriétaire de la moto.
Les codes des clés non présentées au cours de la
procédure de mémorisation seront effacés de la mémoire.
Ainsi, les clés éventuellement perdues ne pourront plus
mettre le moteur en marche.
Note
En cas de changement de propriétaire, il est impératif
de remettre au nouveau propriétaire toutes les clés et la
CODE CARD.
F
19
Contacteur d’allumage/antivol de
direction (fig. 10)
Ce contacteur se trouve devant le réservoir et a quatre
positions :
A) ON : éclairage et moteur en circuit ;
B) OFF : éclairage et moteur hors circuit ;
C) LOCK : direction bloquée ;
D) P : feu de position et antivol de direction.
Note
Pour tourner la clé dans les deux dernières positions,
il faut d’abord l’enfoncer. La clé peut être retirée des
positions (B), (C) et (D).
F
20
B
C
D
A
fig. 10
Comodo gauche (fig. 11)
1) Commutateur d’éclairage à deux positions :
position = feu de croisement allumé ;
position = feu de route allumé.
2) Bouton = clignotant à trois positions :
position centrale = éteint ;
position = manœuvre à gauche ;
position = manœuvre à droite.
Pour désactiver le clignotant , appuyer sur le levier de
commande après l’avoir remis en position centrale.
3) Bouton = avertisseur sonore.
4) Bouton = appel de phares.
1
4
2
3
fig. 11
F
21
Levier d’embrayage (fig. 12)
L’actionnement du levier (1) désaccouple la transmission
du mouvement à la boîte de vitesses et donc à la roue
motrice. Son utilisation est très importante pendant la
conduite de la moto, notamment au démarrage.
Important
Une utilisation correcte de ce dispositif prolongera
la durée de vie du moteur et évitera d’endommager les
organes de la transmission.
Note
Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille
baissée et le sélecteur de vitesses au point mort, ou bien
avec un rapport engagé, en tirant le levier d'embrayage
F
(dans ce cas, la béquille doit être relevée).
22
1
fig. 12
Levier de starter (fig. 13)
Le starter facilite le démarrage quand le moteur est froid et
permet d’augmenter le régime de ralenti, après le démarrage.
Positions du starter :
A) = starter non activé ;
B) = starter complètement activé.
Le levier peut également être déplacé sur des positions
intermédiaires pour la mise en température progressive
du moteur (voir page 39).
Important
Ne pas utiliser ce dispositif si le moteur est chaud.
Ne pas rouler avec le starter activé.
A
B
fig. 13
F
23
Comodo droit (fig. 14.1)
1) Interrupteur d’ARRÊT MOTEUR, à deux positions :
position (RUN) = marche ;
position (OFF) = arrêt du moteur.
Attention
Ce commutateur s'utilise surtout en cas d’urgence,
s'il est nécessaire d’éteindre rapidement le moteur.
Après l’arrêt, ramenez l’interrupteur sur la position
pour pouvoir remettre la moto en marche.
Important
Rouler feux allumés, arrêter le moteur au moyen
de l’interrupteur (1) et laisser la clé de contact sur ON
F
peuvent causer la déc harge de la batterie.
2) Bouton = démarrage du moteur.
24
1
2
fig. 14.1
Poignée des gaz (fig. 14.2)
La poignée des gaz (1), du côté droit du guidon, commande
l’ouverture du papillon. Une fois relâchée, la poignée revient
automatiquement à sa position initiale de ralenti.
Levier de frein avant (fig. 14.2)
Pour actionner le frein avant, tirer le levier (2) vers la poignée.
Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce
levier car son fonctionnement est hydraulique.
Attention
Avant d’utiliser ces commandes, lire les instructions à
la page 41.
2
1
fig. 14.2
F
25
Pédale de frein arrière (fig. 15)
Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pédale (1).
Le système de commande est de type hydraulique.
F
Pédale de sélecteur de vitesse (fig. 16)
La pédale de sélecteur a une position neutre centrale N
avec retour automatique et deux mouvements :
vers le bas = pousser la pédale vers le bas pour engager la
ère
et pour rétrograder. Avec cette manœuvre, le témoin N
1
sur le tableau de bord s’éteint ;
vers le haut = relever la pédale pour engager la 2
ème
ème
, la 5
ème
, la 4
3
Chaque déplacement de la pédale correspond au passage
d’une seule vitesse.
26
et la 6
ème
.
ème
, puis la
1
fig. 15
6
5
4
3
2
N
1
fig. 16
Réglage de la position de la pédale de
changement de vitesse (fig. 17)
Selon le mode de conduite du pilote, il est possible de
modifier la position de la pédale du sélecteur de vitesse
par rapport au repose-pied.
Pour modifier la position de la pédale du sélecteur de vitesse,
procéder comme suit :
Bloquer la tringle (1) en intervenant sur la prise de clé (2) et
desserrer les contre-écrous (3) et (4).
Note
L’écrou (4) est fileté à gauche.
Tourner la tringle (1) pour mettre la pédale de sélecteur dans
la position souhaitée.
Serrer les deux contre-écrous contre la tringle.
3142
fig. 17
F
27
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.