
Libretto uso e manutenzion
nleitungs- und Instandhaltungshef
Monster600/750/900
MonsterDark
MonsterCity
MonsterCityDark
DUCATIMONSTER
1

Nous sommes heureux de vous accueillir parmi
les amateurs Ducati Motor S.p.A. et nous vous
félicitons de l’excellent choix que vous venez de
faire. Nous pensons que vous utiliserez votre
moto non seulement comme moyen de
transport habituel, mais également pour de
longues randonnées: Ducati Motor S.p.A. vous
souhaite donc qu’elles soient toujours agréables
et amusantes.
Pour améliorer sans cesse le service que nous
vous offrons, Ducati Motor S.p.A. vous conseille
de suivre les règles énoncées dans ce Manuel,
en particulier pour le rodage: vous serez ainsi
sûrs que votre moto pourra toujours satisfaire
vos exigences.
Bon voyage!

La Société Ducati Motor S.p.A. décline toute
responsabilité pour les erreurs éventuelles
commises durant la rédaction de ce Manuel.
Toutes les informations données s’entendent
mises à jour à la date de l’impression. Ducati
Motor S.p.A. se réserve le droit d’apporter toutes
les modifications requises par le développement
et l’évolution de ces produits.

Pour votre sécurité, pour la garantie, la fiabilité et
la valeur de votre motocycle Ducati utilisez les
pièces de rechange d’origine Ducati.

Operazioni di uso e manutenzione
principali 167
Sollevamento serbatoio carburante 168
Controllo livello olio motore 170
Sostituzione olio motore e cartuccia filtro 172
Sostituzione filtro aria 178
Regolazione del cavo comando gas 180
Pulizia e sostituzione candele 180
Controllo livello fluido freni e frizione 184
Impianto freni 184
Impianto frizione 184
Rabbocco fluido freni e frizione 186
Verifica usura pastiglie freno 190
Regolazione tensione catena 192
Lubrificazione della catena 194
Lubrificazione articolazioni 196
Controllo livello elettrolito nella batteria 198
Carica della batteria 202
Sostituzione lampadine luci 206
Orientamento del proiettore 214
Pulizia generale 216
Lunga inattività 220
Avvertenze importanti per gli utenti
di alcuni paesi 222
Pro memoria manutenzione periodica 224
Versioni speciali 227
Montaggio e orientamento del parabrezza (City/
City Dark) 230
Utilizzo delle borse laterali (City/City Dark) 230
Conservazione e pulizia delle borse 238
Rimozione dei supporti borse 240
Impianto elettrico/accensione 245

11
Main maintenance operations 167
Lifting the fuel tank 168
Checking engine oil level 170
Changing engine oil and filter cartridge 172
Changing air filter 178
Throttle cable adjustment 180
Cleaning and replacing the spark plugs 180
Checking brake and clutch fluid level 184
Brake system 184
Clutch system 184
Topping up brake and clutch fluid 186
Checking brake pads for wear 190
Chain adjustment 192
Chain lubrication 194
Lubricating cables and joints 196
Checking battery electrolyte level 198
Charging the battery 202
Replacing bulbs 206
Headlamp alignment 214
General cleaning 216
Storing the bike away 220
Important notes for the owners
in some countries 220
Routine maintenance record 222
Special versions 227
Installing and setting the windscreen (City/City
Dark) 230
How to use the side bags (City/City Dark) 230
Bag maintenance and cleaning 238
Removing the bag fastening brackets 240
Electric system/ignition 245

Principales opérations d’entretien 167
Levage réservoir carburant 168
Contrôle niveau d’huile moteur 170
Vidange huile moteur et remplacement
cartouche filtre 172
Remplacement filtre à air 178
Réglage câble de commande gaz 180
Nettoyage et remplacement des bougies 180
Contrôle du niveau de liquide de freins et
d’embrayage 184
Système de freinage 184
Système d’embrayage 184
Remise à niveau du liquide de freins et
d’embrayage 186
Vérification de l’usure des plaquettes
de frein 190
Réglage de la tension de la chaîne 192
Graissage de la chaîne 194
Lubrification des articulations 196
Contrôle niveau électrolyte batterie 198
Charge de la batterie 202
Remplacement des ampoules d’éclairage 206
Réglage de l’assiette du phare 214
Nettoyage général 216
Inactivité prolongée 220
Remarques importantes pour
les usagers de certains pays 220
Aide-mémoire pour l’entretien périodique 222
Versions spéciales 227
Pose et reglage du pare-brise (City/City Dark) 230
Utilisation des sacoches laterales
(City/City Dark) 230
Conservation et nettoyage des sacoches 238
Depose des supports de sacoches 240
Câblage éléctrique/allumage 245

13
Hauptsächliche Betriebs- und
Instandhaltungsarbeiten 167
Anheben des Kraftstofftanks 169
Kontrolle des Motorölpegels 171
Motorölwechsel und Austausch des
Filtereinsatzes 173
Austausch des Luftfilters 179
Regulierung des Gaszugkabels 181
Reinigung oder Austausch der Zündkerzen 181
Kontrolle des Brems- und
Kupplungsflüssigkeitspegels 185
Bremsanlage 185
Kupplungsanlage 185
Nachfüllen der Brems- und
Kupplungsflüssigkeit 187
Verschleißkontrolle an den Bremsbelägen 191
Einstellung der Kettenspannung 193
Schmierung der Kette 195
Schmierung der Gelenke 197
Kontrolle des Elektrolytenstands in der Batterie 199
Aufladen der Batterie 203
Austausch der Glühbirnen 207
Ausrichten des Scheinwerfers 215
Allgemeine Reinigung 217
Längere Ausserbetriebsetzung 221
Wichtige Hinweise für die
Anwender in einigen Ländern 221
Merkblatt für regelmässige
Instandhaltungsarbeiten 223
Sonderausführungen 227
Montage und Ausrichten der Windschutzscheibe
(City/City Dark) 231
Verwendung der Seitentaschen
(City/City Dark) 231
Schutz und Reinigung der Taschen 239
Abnahme der Taschenhalter 241
Elektrische Anlage/Zündung 245

GARANTIE
Dans votre intérêt et dans le but de garantir à
nos motos une excellente fiabilité, nous vous
conseillons vivement d’avoir recours à notre
réseau de service après-vente pour toute
intervention exigeant une expérience technique
particulière. Notre personnel, hautement qualifié,
dispose de l’outillage nécessaire pour exécuter
toute intervention, dans les règles de l’art et,
surtout, en n’utilisant que des pièces d’origine
Ducati : c’est là une garantie de parfaite
interchangeabilité, de bon fonctionnement et de
longévité.
Pour approfondir la connaissance de votre
véhicule, commandez à votre concessionnaire le
“Manuel d’atelier” correspondant.
Toutes les motos Ducati vendues en Italie sont
livrées complètes de “Carte de garantie”. Cette
garantie vient à déchoir si la moto est utilisée
dans des courses ou des compétitions sportives
de quelque nature que ce soit.
Pendant la période de garantie aucun élément de
la moto ne devra subir d’interventions non
conformes, ni modifications ou remplacements
par d’autres non d’origine , sous peine de rendre
immédiatement nul le droit de garantie.

SYMBOLES
Ducati Motor S.p.A. vous invite à lire très
attentivement la brochure suivante, qui vous
permettra de vous familiariser avec votre
motocycle. Les notions que vous apprendrez se
révéleront fort utiles durant les voyages, que
Ducati Motor S.p.A. vous souhaite paisibles et
amusants, et vous permettront de compter à
long terme sur les performances de votre
motocycle. Afin d’améliorer la compréhension
immédiate de la lecture, les paragraphes sont
accompagnés d’illustrations schématiques
indicant le sujet traité.
Cette notice inclut des notes d’information avec
des significations particulières:
Attention
Le non-respect des instructions indiquées
peut créer une situation de risque et porter de
graves préjudices à l’intégrité physique et même
la mort.
Important
Possibilité de porter préjudice au véhicule
et/ou à ses composants.
Notes
Notes complémentaires concernant
l’opération en cours.
Toutes les indications droit ou gauche se
rapportent à l’ordre de marche du motocycle.
Ce manuel est à considérer partie intégrante du
motocycle et, en cas de vente du véhicule, doit
toujours être livré au nouvel acquéreur.

INFORMATIONS UTILES
POUR ROULER EN TOUTE SECURITE
Attention
Lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus souvent à
inexpérience de conduite du véhicule. Ne
conduisez pas sans permis; pour utiliser la moto
il faut être titulaire du permis de conduire “A”.
Ne prêtez pas votre moto á des pilotes
inexperimentés dépourvus de permis de
conduire “A”.
Votre passager et vous-même devez toujours
porter un casque de protection homologué.
Ne portez pas des vêtements ni accessoires
flottants, pouvant se prendre dans les
commandes ou limiter la visibilité.
Ne démarrez pas le moteur dans des endroits
fermés. Les fumées d’échappement sont
toxiques et peuvent engendrer la perte de
conscience ou même la mort dans des délais
très courts.
Votre passager et vous-même devrez appuyer
vos pieds sur les repose-pieds lorsque la moto
est en marche.
Pour être prêt à tout changement de direction ou
à toute variation de la chaussée, maintenez
toujours vos mains fermement sur le guidon,
ainsi que votre passager doit se tenir toujours,
de ses deux mains, aux poignées prévues à cet
effet sur les cotées de la selle.
Respecter la législation et les règles nationales
et locales.
Respectez toujours les limitations de vitesse là
où elles sont signalées et, quoi qu’il en soit, ne
dépassez jamais la vitesse que les conditions de
visibilité, de la chaussée ainsi que de la
circulation vous permettent d’atteindre.

Signalez toujours et suffisamment tôt, á l’aide
de vos clignotants, touts changement de
direction ou changement de voie.
Se rendre bien visible en évitant de rouler dans
“l’angle mort” des vehicules qui vous précèdent.
Faites très attention aux croisements, en
correspondance avec les sorties des aires
privées ou parkings et sur les voies
d’accélération des autoroutes.
Eteignez toujours le moteur lorsque vous prenez
de l’essence.
Lorsque vous prenez de l’essence, veillez à ce
qu’aucune goutte d’essence ne tombe sur le
moteur ou sur le tuyau d’échappement.
Ne fumez pas pendant que vous faites le plein
d’essence.
Lorsque vous faites le plein d’essence, vous
pouvez respirer des vapeurs nuisibles pour votre
santé. Si des gouttes d’essence devaient tomber
sur votre peau ou sur vos vêtements, lavez-vous
avec de l’eau et du savon et changez de
vêtements.
N’oubliez pas de retirer votre clé lorsque la moto
n’est pas surveillée.
Le moteur, les tuyaux d’échappement et le
silencieux restent chauds pendant longtemps.
Garez votre moto de manière à éviter tout risque
de choc, en utilisant la béquille latérale.
Ne garez pas votre moto sur un terrain irrégulier
ou instable. Elle pourrait tomber.

CONDUITE A PLEINE CHARGE
Votre motocycle a été conçu pour parcourir de
longues distances à pleine charge, en toute
sécurité.
La répartition des poids sur la moto est très
importante afin de maintenir inchangés les
niveaux de sécurité et d’éviter de se trouver en
difficulté lors de manoeuvres rapides et
soudaines ou en parcourant des chaussées
déformées.
Renseignements sur la charge
transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche
avec pilote, passager, bagage, et accessoires
ultérieurs, ne doit pas dépasser 370 Kg.
Tachez de placer les bagages ou les accessoires
les plus lourds dans une position aussi basse que
possible et autant que possible au centre du
véhicule.
Fixez solidement le bagage aux structures de la
moto: un bagage mal fixé peut rendre le
motocycle instable.
Ne fixez pas des éléments volumineux et lourds
sur le guidon ni sur le garde-boue avant, puisque
cela causerait une instabilité dangereuse du
véhicule.
N’insérez pas d’éléments à transporter à
l’intérieur des espaces du cadre, car ils
pourraient interférer avec les organes en
mouvements du véhicule.
Veiller à ce que les pneus soient gonflés á la
pression indiquée sur le tableau correspondant
(voir page 94) ainsi que leur bon état.

DONNEES D’IDENTIFICATION
Deux numéros identifiant respectivement le
cadre (fig. 1.1) et le moteur (fig. 1.2) sont gravés
sur chaque moto Ducati .
Cadre N
°
Moteur N
°
Note
Ces numéros identifient le modèle de
votre moto. Ils doivent être rés sur la commande
de pièces détachées.

Versions
Par suite d'exigences liées à la mise en page, les
noms des modèles décrits dans ce Manuel
seront ainsi abrégés: