DUCATI Monster 796 User Manual [fr]

Page 1
Page 2
Manuel d'utilisation et entretien
F
1
Page 3
F
2
Page 4
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les Ducatistes et nous vous félicitons de l'excellent choix que vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre nouvelle Ducati non seulement pour vos déplacements quotidiens, mais également pour vos voyages que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite toujours agréables et ludiques. Par souci d'amélioration permanente de la qualité de son service, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre attentivement les instructions qui suivent, notamment les recommandations concernant le rodage. Vous aurez ainsi la certitude de toujours vivre de grandes émotions avec votre Ducati. Pour toute réparation ou simples conseils, veuillez contacter nos centres de service agréés.
Amusez-vous bien !
Remarque
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées dans le texte au cours de la rédaction de ce manuel. Toutes les informations contenues dans ce manuel s’entendent mises à jour à la date d’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre moto Ducati, n'utiliser que des pièces de rechange d'origine Ducati.
Attention
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et, en cas de changement de propriété, il doit toujours être remis au nouveau propriétaire.
F
3
Page 5
Sommaire
F
Informations générales 7
Garantie 7 Symboles 7 Renseignements utiles pour rouler en sécurité 8 Conduite en pleine charge 9 Données d'identification 10
Tableau de bord (Dashboard) 11
Tableau de bord 11 Afficheur LCD - Fonctions principales 14 Afficheur LCD – Réglage/affichage des paramètres 16 Indicateur de la distance totale parcourue « Compteur kilométrique » 19 Indicateur « Vitesse » 20 Indicateur de la distance partielle parcourue « TRIP » 21 Indicateur de la distance parcourue sur la réserve « TRIP FUEL » 22 Indicateur d'affichage de l'horloge 23 Indicateur de la température de l’huile moteur 24
4
Indicateur d’entretien préventif 27 Indicateur de la tension de batterie (BATT) 28 Réglage du ralenti du moteur (RPM) 30 Réglage de l'éclairage de fond 31 Afficheur du temps sur le tour (LAP) 32 Afficheur des données mémorisées (LAP Memory) 34 Système d'acquisition DDA 35 Erase DDA 36 Fonction de désactivation de l'ABS (uniquement pour Monster 796 ABS) 37 Fonction de réglage de l'horloge 38 Diagnostic du tableau de bord 39 Fonction d'extinction intelligente du phare 43 Fonction d'allumage intelligent du phare 43 Le système antidémarrage électronique 44 Code Card 45 Procédure de déblocage du système antidémarrage électronique 46 Double des clés 48
Commandes pour la conduite 49
Position des commandes pour la conduite du motocycle 49 Contacteur d'allumage et antivol de direction 50 Commutateur gauche 51 Levier de commande de l'embrayage 52 Commutateur droit 53 Poignée des gaz 54 Levier du frein avant 54 Pédale de commande du frein arrière Sélecteur de vitesse
55
55
Page 6
Réglage de la position du sélecteur de vitesse et de la pédale du frein arrière 56
Principaux éléments et dispositifs 57
Position sur le motocycle 57 Bouchon du réservoir de carburant 58 Serrure de la selle et porte-casque 59 Béquille latérale 60 Dispositifs de réglage de l'amortisseur arrière 61
Mode d'emploi 62
Précautions pendant la période de rodage de la moto 62 Contrôles avant la mise en route 63 Démarrage du moteur 65 Démarrage et marche de la moto 67 Freinage 68 Arrêt du motocycle Ravitaillement en carburant Stationnement 70 Accessoires fournis de série 71
69
69
Principales opérations d'utilisation et entretien 72
Remplacement du filtre à air 72 Contrôle du niveau du liquide d'embrayage et de frein Vérification de l'usure des plaquettes de frein Lubrification des articulations 74
73
72
Réglage du câble des gaz Charge et tamponnement hivernal de la batterie 75 Dépose de la batterie 76 Repose de la batterie 83 Tension de la chaîne de transmission 94 Graissage de la chaîne de transmission 95 Remplacement des ampoules 96 Orientation du phare Pneus 99 Contrôle du niveau d’huile moteur 101 Nettoyage et remplacement des bougies 102 Nettoyage général 103 Inactivité prolongée 104 Remarques importantes 104
Entretien 105
Programme d’entretien : opérations réservées au concessionnaire 105 Programme d’entretien : opérations réservées au client 108
75
97
Caractéristiques techniques 109
Encombrements (mm) 109 Poids 109 Moteur 111 Distribution 111 Performances 112 Bougies d'allumage 112 Alimentation 112
F
5
Page 7
Freins 113 Transmission 114
F
Cadre 115 Roues 115 Pneus 115 Suspensions 115 Échappement 116 Coloris disponibles 116 Circuit électrique 116
Aide-mémoire pour l’entretien périodique 122
6
Page 8
Informations générales
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très attentivement ce manuel de façon à bien vous familiariser avec votre nouvelle moto. En cas de doute, s'adresser à un concessionnaire ou atelier agréé. Les notions que vous apprendrez se révéleront fort utiles durant les voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite paisibles et ludiques, et vous permettront de compter à long terme sur les performances de votre motocycle. Ce manuel inclut des notes d’information avec des significations particulières :
F
Garantie
Dans votre intérêt et pour garantir au produit une excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement de vous adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé pour toute intervention exigeant une expérience technique particulière. Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l'outillage nécessaire pour effectuer un travail dans les règles de l'art en n'utilisant que des pièces d'origine Ducati : c'est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée, modifiée ou remplacée par une autre pièce non d'origine, sous peine d'annulation immédiate de la garantie.
Attention
Le non-respect des instructions indiquées peut créer une situation de risque et être préjudiciable à l’intégrité physique personnelle, même de manière grave, voire procurer la mort.
Important
Risque de dommages à la moto et/ou à ses composants.
Remarque
Informations complémentaires concernant l'opération en cours.
Toutes les indications relatives à DROITE ou GAUCHE se réfèrent au sens de la marche de la moto.
7
Page 9
Renseignements utiles pour rouler en sécurité
F
Attention
À lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d'accidents sont dus au manque d'expérience du conducteur de la moto. Ne jamais conduire sans permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire d’un permis moto. Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou dépourvus d’un permis moto. Le pilote et le passager doivent TOUJOURS porter des vêtements adéquats ainsi qu'un casque de protection. Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent causer une perte de conscience ou même la mort en très peu de temps. Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les repose-pieds lorsque la moto roule. Pour être prêt à chaque changement de direction ou à chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote doit TOUJOURS tenir les mains sur le guidon, tandis que le passager doit TOUJOURS se tenir des deux mains à la poignée passager sous la selle. Respecter la législation et les règles nationales et locales. Toujours respecte les limitations de vitesse et ne JAMAIS rouler à des vitesses excessives compte tenu de la visibilité, des conditions de la chaussée ainsi que de la circulation.
8
Signaler TOUJOURS et suffisamment à l’avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou de voie. Rester bien visible en évitant de rouler dans « l'angle mort » des véhicules qui précèdent. Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles d'accès aux autoroutes. TOUJOURS arrêter le moteur lorsqu'on se ravitaille en carburant et veiller à ce qu'aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d'échappement. Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence. Lorsqu’on prend de l’essence, on peut respirer des vapeurs nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant devaient entrer en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon et changer de vêtements. TOUJOURS retirer la clé quand on laisse la moto sans surveillance. Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même après l'arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le système d'échappement avec une partie quelconque du corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l’abri des chocs. Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle pourrait tomber.
Page 10
Conduite en pleine charge
Cette moto a été conçue pour parcourir de longues distances en pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur la moto est très importante afin de ne pas compromettre la sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de manœuvres rapides et soudaines ou sur des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche avec pilote, passager, bagage et accessoires supplémentaires, ne doit pas dépasser la valeur suivante : 390 kg
Tâcher de placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans une position du véhicule aussi basse et centrale que possible. Fixer solidement les bagages aux structures de la moto : un bagage mal fixé peut rendre la moto instable Ne pas fixer d'objets volumineux et lourds sur le guidon ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité dangereuse de la moto. Ne pas coincer d’objets à transporter dans les interstices du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement de la moto. Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression indiquée à la page 99 et en bon état.
F
9
Page 11
Données d'identification
fig. 1
fig. 2
Deux chiffres, identifiant respectivement le cadre (fig. 1) et le
F
moteur (fig. 2), sont indiqués sur chaque motocycle Ducati.
Cadre N°
Moteur N°
Remarque
Ces numéros identifient le modèle de votre moto et
sont indispensables pour la commande de pièces détachées.
10
Page 12
Tableau de bord (Dashboard)
5
2 4
3 1 6 7
fig. 3
Tableau de bord
1) AFFICHEUR LCD (voir page 14).
2) COMPTE-TOURS (tr/min) Il indique le régime du moteur en tours par minute.
3) TÉMOIN DE POINT MORT N (VERT). Il s’allume quand le sélecteur est au point mort.
4) TÉMOIN DE RÉSERVE DE CARBURANT (JAUNE AMBRE).
Il s'allume lorsqu'il ne reste plus que 3,5 litres de carburant environ dans le réservoir (réserve).
5) TÉMOINS DES CLIGNOTANTS (VERT).
Ils s'allument et clignotent lorsque le clignotant correspondant est activé. Si un clignotant ne fonctionne pas (ex. ampoule grillée), le mauvais fonctionnement est signalé par le clignotement du témoin à fréquence doublée par rapport au fonctionnement normal.
6) TÉMOIN DE PRESSION D'HUILE MOTEUR (ROUGE).
Il s'allume lorsque la pression de l'huile moteur est insuffisante. Il doit s'allumer lorsque le contacteur
d'allumage est déplacé sur ON, mais doit s'éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur.
Important
Ne pas utiliser la moto si le témoin (6) reste allumé pour ne pas risquer de causer de graves dommages au moteur. Il est possible que le témoin s'allume brièvement si le moteur est très chaud ; il s'éteindra lorsque le régime du moteur augmentera.
7) TÉMOIN DU FEU DE ROUTE (BLEU). Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
F
11
Page 13
8) TÉMOIN « DIAGNOSTIC MOTEUR/VÉHICULE - EOBD »
910
8
fig. 4
F
(JAUNE AMBRE). Il s'allume suite à des erreurs du moteur ou du véhicule ; dans certains cas, ces erreurs déterminent le blocage du moteur.
9) TÉMOIN DU LIMITEUR - OVER REV. Il s'allume fixe lorsque le premier seuil (*) du limiteur est atteint. Il clignote quand le limiteur est atteint.
10) TÉMOIN ABS (JAUNE AMBRE) (uniquement pour
Monster 796 ABS).
Moteur arrêté/vitesse inférieure à 5 km/h
Témoin
éteint
-
Moteur en marche / vitesse inférieure à 5 km/h
Témoin
éteint
-
Moteur en marche / vitesse supérieure à 5 km/h
Témoin
éteint
Témoin clignotant Témoin fixe
ABS désactivé à travers la fonction « DISAB ABS » du menu (**)
Témoin clignotant Témoin fixe
ABS désactivé à travers la fonction « DISAB ABS » du menu
Témoin clignotant Témoin fixe
ABS activé mais encore hors service
ABS activé mais encore hors service
ABS activé et en service
(*) Chaque calibrage de la Centrale de Gestion du Moteur, selon le modèle, peut avoir un réglage différent des seuils précédant l'intervention du limiteur et du limiteur lui-même. (**) L'ABS ne doit être considéré comme étant effectivement désactivé que lorsque le témoin reste clignotant après avoir mis en marche le moteur.
ABS désactivé à travers la fonction « DISAB ABS » du menu
ABS désactivé et hors service à cause d'un probme.
12
Page 14
11) BOUTON DE COMMANDE
12
A
11
B
fig. 5
Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord avec deux positions A « » et B « ▼ ».
12) BOUTON D'APPEL DE PHARES FLASH Ce bouton, qui permet normalement de faire un appel de phares, peut être utilisé pour l’enregistrement du temps sur un tour de circuit (fonction LAP) et l’acquisition USB du tableau de bord.
F
13
Page 15
Afficheur LCD - Fonctions principales
8
45
9
6 2 3 17
fig. 6
F
Attention
N’intervenir sur le tableau de bord que si la moto est arrêtée. N’intervenir en aucun cas sur le tableau de bord lorsque la moto roule.
1) INDICATEUR DE VITESSE. Indique la vitesse de roulage.
2) COMPTEUR KILOMÉTRIQUE. Il indique la distance totale parcourue par la moto.
3) COMPTEUR KILOMÉTRIQUE JOURNALIER. Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro (TRIP).
4) COMPTEUR KILOMÉTRIQUE TRIP FUEL. Il indique la distance parcourue en réserve.
5) HORLOGE.
6) INDICATEUR DE TEMPÉRATURE de l'air.
7) CHRONOMÈTRE DU TEMPS SUR LE TOUR.
8) INDICATEUR DES TOURS MOTEUR (RPM).
9) TEMPS SUR LE TOUR (LAP).
14
Page 16
10) INDICATEUR D'ENTRETIEN PRÉVENTIF.
11
13 12 14 10
fig. 7
L'allumage de l'indicateur signale que le motocycle a atteint le kilométrage prévu pour la révision d'entretien périodique. L'indicateur restera sur l'afficheur jusqu'à la remise à zéro du système qui sera exécutée par le Concessionnaire ou l'Atelier agréé Ducati qui se chargera de l'entretien.
11) FONCTION LAP. Il indique l'activation de la fonction LAP.
12) FONCTION DDA. Il indique l'activation du système d'acquisition DDA.
Important
Le tableau de bord est un instrument permettant de diagnostiquer le système d'injection/allumage électronique. Il ne faut en aucun cas utiliser ces menus car ils sont réservés au personnel spécialisé. En cas d'entrée accidentelle dans cette fonction, placer la clé sur OFF et s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati pour effectuer les vérifications nécessaires.
13) INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE DE L’HUILE
MOTEUR
Important
Ne pas utiliser la moto si la température atteint la valeur maximum sous peine d’endommager le moteur.
14) CONTRÔLE DE TRACTION (DTC) Il indique l'activation de la centrale (DTC) (pré-installation).
F
15
Page 17
Afficheur LCD – Réglage/affichage des
fig. 8
OFF
CHECK 1
paramètres
F
Quand on met le contact (en tournant la clé de la position OFF à la position ON), le tableau de bord active pendant 1 seconde tous les caractères de l'afficheur LCD et allume les témoins alternativement.
16
Page 18
Il passe ensuite en mode d’affichage « normal » et visualise
fig. 9
CHECK 2
RUN
le modèle du véhicule et, pendant 2 secondes, la version (EU, UK, USA, CND, FRA, JAP) à la place de la vitesse. Le modèle défile sur l'afficheur une seule fois.
F
17
Page 19
Lors du Key-on, le tableau de bord affiche toujours les
A
1
B
fig. 10
informations suivantes (et désactive les fonctions activées
F
précédemment) : COMPTEUR KILOMÉTRIQUE VITESSE GRAPHIQUE EN BARRES DES TOURS MOTEUR GRAPHIQUE EN BARRES DE LA TEMPÉRATURE DE L'HUILE MOTEUR
Par la suite, en déplaçant le bouton (1, fig. 10) sur la position B « », il est toujours possible de passer de la fonction TOT (compteur kilométrique) aux fonctions suivantes : TRIP TRIP FUEL (uniquement s'il est actif) HORLOGE Pour revenir à la fonction TOT.
Par contre, en déplaçant le bouton (1, fig. 10) sur la position A « », le système entre dans le MENU et affiche alternativement les fonctions suivantes : ERROR (uniquement s'il est actif) BATT RPM LIGHT SET LAP (OFF ou ON) LAP MEM DDA (OFF ou ON) ERASE DDA DISAB ABS RÉGLAGE DE L'HORLOGE CODE (uniquement s'il est actif)
18
Important
Ce menu n'est actif que si la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h. Si le véhicule dépasse 20 km/h quand ce MENU est affiché, celui-ci disparaît automatiquement pour laisser la place aux données initiales. De toute façon, il est possible de quitter ce MENU à tout moment en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 10) dans la position A « ».
Page 20
Indicateur de la distance totale parcourue
fig. 11
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
« Compteur kilométrique »
Lors du Key-on, le système entre automatiquement dans cette fonction. La distance est mémorisée de manière définitive et ne peut pas être remise à zéro. Si la distance parcourue est supérieure à 99 999 km (ou 99 999 mi), le message « 99 999 » reste affiché en permanence.
F
19
Page 21
Indicateur « Vitesse »
fig. 12
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
Cette fonction permet d'afficher l'indication de la vitesse du
F
véhicule. Le tableau de bord reçoit l'information de la vitesse réelle (calculée en km/h) du boîtier électronique et affiche la donnée majorée de 8 %. La vitesse maximale affichée est de 299 km/h (186 mph). La vitesse de 299 km/h (186 mph) dépassée, le tableau de bord affiche les tirets « - - - » (fixes).
20
Page 22
Indicateur de la distance partielle
fig. 13
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
parcourue « TRIP »
Quand on se trouve dans cette fonction, si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « » pendant 3 secondes, la donnée est mise à zéro. Quand la distance parcourue atteint 999,9 km (ou mi), le comptage est remis à zéro et repart automatiquement.
F
21
Page 23
Indicateur de la distance parcourue sur la
fig. 14
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
réserve « TRIP FUEL »
F
La fonction TRIP FUEL s'active automatiquement chaque fois que le témoin de la réserve de carburant s'allume, indépendamment de la fonction affichée. L'information sera conservée en mémoire tant que la moto sera sur la réserve, même après avoir coupé le contact (Key-off). Le comptage cesse automatiquement dès que la moto n'est plus en réserve. Quand la distance parcourue atteint 999,9 km (ou mi), le comptage est remis à zéro et repart automatiquement.
22
Page 24
Indicateur d'affichage de l'horloge
fig. 15
Cette fonction permet d'afficher l'indication de l'heure. L'heure est toujours affichée selon la séquence suivante : A. M. de 0:00 à 11:59 P. M. de 12:00 à 11:59
En cas de coupure de la batterie (Batt-OFF), une fois la tension rétablie et lors du prochain Key-on, l'horloge sera remise à zéro et reprendra automatiquement à partir de «0:00».
F
23
Page 25
Indicateur de la température de l’huile
fig. 16
ÉTAT 2
ÉTAT 3
ÉTAT 4
moteur
F
Cette fonction décrit le fonctionnement de l'indication de la température d'huile moteur.
Affichages :
- si la température est comprise entre -40 °C et +80 °C, l'écran affiche l'« ÉTAT 2 » ;
- si la température est comprise entre +81 °C et +110 °C, l'écran affiche l'« ÉTAT 3 » ;
- si la température est comprise entre +111 °C et +135 °C, l'écran affiche l'« ÉTAT 4 » ;
24
Page 26
- si la température est comprise entre +136 °C et +160 °C,
fig. 17
ÉTAT 5
ÉTAT 6
ÉTAT 7
l'écran affiche l'« ÉTAT 5 » ;
- si la température est comprise entre +161 °C et +175 °C, l'écran affiche l'« ÉTAT 6 » ;
- si la température est comprise entre +176 °C et +190 °C, l'écran affiche l'« ÉTAT 7 » ;
F
25
Page 27
- si la température est comprise entre +191 °C et +200 °C,
fig. 18
ÉTAT 8
ÉTAT 9
ÉTAT 1
l'écran affiche l'« ÉTAT 8 » ;
F
- si la température est de l'« ÉTAT 9 » et les crans clignotent.
- En cas d'erreur (FAULT) du capteur, l'« ÉTAT 1 » est affiché en mode clignotant.
201 °C, l'écran affiche
26
Page 28
Indicateur d’entretien préventif
fig. 19
ALLUMAGE
(MAINT)
ALLUMAGE
(MAINT)
ALLUMAGE
(MAINT)
ALLUMAGE
(MAINT)
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
Reset
Reset
Il affiche les interventions d'entretien (révision). L'allumage de l'indicateur ( ) signale que le motocycle a atteint le kilométrage prévu pour la révision d'entretien périodique. Le tableau de bord affiche l'indication de l'entretien aux kilométrages suivants : après les 1 000 premiers km du compteur kilométrique ; tous les 12 000 km du compteur kilométrique. L'indication reste affichée tant qu’elle ne sera pas remise à zéro. Quand ce message est affiché, s'adresser à un concessionnaire ou atelier agréé Ducati.
F
27
Page 29
Indicateur de la tension de batterie (BATT)
fig. 20
FIXE
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
Cette fonction décrit le fonctionnement de l'indicateur de la
F
tension de batterie. Pour afficher la fonction, il faut entrer dans le menu à la page « BATT ». L'écran affiche la tension de la batterie de la façon suivante : si la donnée est comprise entre 12,1 et 14,9 V, elle est affichée fixe ; si la donnée est comprise entre 10,0 et 12,0 V ou si elle est comprise entre 15,0 et 16,0 V, elle est affichée en mode clignotant ;
28
Page 30
si la donnée est égale ou inférieure à 9,9 V, le message
fig. 21
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
« LO » est affiché en mode clignotant et le témoin « Diagnostic véhicule/moteur - EOBD » (8, fig. 4) s'allume ; si la donnée est égale ou supérieure à 16,1 V, le message « HI » est affiché en mode clignotant et le témoin « Diagnostic véhicule/moteur - EOBD » (8, fig. 4) s'allume.
F
29
Page 31
Réglage du ralenti du moteur (RPM)
fig. 22
Pour afficher cette fonction, il faut accéder au menu et
F
choisir la page « RPM ». L’écran affiche le compte-tours supérieur et le régime du moteur (tr/min) en valeur numérique pour permettre un réglage plus précis du ralenti.
30
Page 32
Réglage de l'éclairage de fond
fig. 23
B = ON pendant 3 s
B = ON pendant 3 s
Appuyer sur B
Appuyer sur B
Appuyer sur B
B = ON pendant 3 s
B = ON pendant 3 s
Pour régler l'éclairage de fond, il faut entrer dans le menu à la page « LIGHT SET ».
Dans cette page, si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « » pendant 3 secondes, on entre dans la fonction de réglage et les pages suivantes sont affichées alternativement :
- page 1 – réglage « LIGHT MAX » : Dans cette page, l'éclairage de fond est réglé sur la puissance maximale ; si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « », on passe à la page 2.
- page 2 – réglage « LIGHT MID » : Dans cette page, l'éclairage de fond est réduit d'environ 30 % par rapport à sa puissance maximale ; si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « », on passe à la page 3.
- page 3 – réglage « LIGHT MIN » : Dans cette page, l'éclairage de fond est réduit d’environ 70 % par rapport à la puissance maximale ; si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « », on passe à la page 1.
Si dans une des trois pages on appuie sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « » pendant 3 secondes, le tableau de bord retourne à la page « LIGHT SET », mémorise la puissance de l'éclairage de fond sélectionné et la conserve en mémoire.
Par contre, en cas de coupure de la batterie, une fois la tension rétablie et lors du prochain Key-on, l'éclairage de fond est réglé sur sa puissance maximale.
F
31
Page 33
Afficheur du temps sur le tour (LAP)
fig. 24
MENU
Appuyer sur B
pendant 3 s
Appuyer sur B
pendant 3 s
Pour activer cette fonction, il faut entrer dans le menu et
F
régler la fonction « LAP » sur « ON » en appuyant sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « » pendant 3 secondes. Le démarrage et l'arrêt du chronomètre doivent être activés au moyen du bouton d'appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le commutateur gauche. Chaque fois qu'on appuie sur le bouton FLASH lorsque la fonction LAP est activée, le tableau de bord affiche pendant 10 secondes le temps sur le tour puis retourne à l'affichage « normal ». Il est possible de chronométrer et de mémoriser jusqu’à 30 tours. Si la mémoire est pleine, la pression du bouton FLASH ne déclenchera aucune mémorisation du temps sur le tour et le tableau de bord affichera le message « FULL » en mode clignotant pendant 3 secondes jusqu'à la remise à zéro des temps mémorisés.
32
Page 34
Quand on désactive la fonction LAP depuis le menu, le tour
fig. 25
Affichage «NORMAL»
Appuyer sur FLASH (1
e
fois)
Appuyer sur FLASH (2
e
fois)
Appuyer sur FLASH
(à partir de la 32
e
fois, sauf en cas de remise à zéro
des temps)
pendant
10 s
pendant
3s
pendant
10 s
en cours n'est pas mémorisé. Si on éteint l'afficheur (Key-off) quand la fonction LAP est active, celle-ci est automatiquement désactivée (si le chronomètre était aussi en marche, le temps sur le tour en cours n’est pas mémorisé). Au cas où le temps ne serait jamais arrêté, dès que l'on atteindra un temps de 9 minutes, 59 secondes, 99 centièmes, le chronomètre repartira à compter de 0 (zéro) et le comptage du temps continuera jusqu'à ce que la fonction soit désactivée. Par contre, si la fonction LAP est activée, que la mémoire n’a pas été remise à zéro, mais que le nombre de tours mémorisés est inférieur à 30 (exemple : 18 tours mémorisés), les tours éventuellement restants seront mémorisés jusqu’au remplissage de la mémoire (dans cet exemple, jusqu’à 12 tours pourront être mémorisés). Cette fonction ne prévoit que l’affichage du temps sur le tour accompli ; celui-ci sera mémorisé pour être disponible dans la fonction Lap Memory.
F
33
Page 35
Afficheur des données mémorisées
fig. 26
MENU
Appuyer sur B (x 3 s)
Appuyer sur B (x 29 fois)
Appuyer sur B (x 3 s)
Appuyer sur B (x 29 fois)
Appuyer sur A (x 3 s)
Appuyer sur A (x 3 s)
Appuyer sur A (x 3 s)
Appuyer sur A (x 3 s)
Appuyer sur B
Appuyer sur B
(LAP Memory)
F
Affiche les données mémorisées avec la fonction LAP : numéro et temps sur le tour de circuit. Pour afficher les temps mémorisés, il faut accéder au menu et choisir la page « LAP MEM ». Dans cette page du menu, en appuyant sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « » pendant 3 secondes, on affiche le « 1 le temps réalisé et le régime maximum atteint sur ce tour. En appuyant sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « », on exécute le défilement des 30 temps mémorisés pour retourner ensuite au 1 Lors de l'affichage des temps mémorisés, si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « » pendant 3 secondes, le tableau de bord met à zéro instantanément tous les temps mémorisés. Dans ce cas, si la fonction LAP était active, elle est automatiquement désactivée. La vitesse MAX mémorisée est celle indiquée sur l'afficheur pendant la fonction LAP. Pour quitter l'affichage des temps mémorisés, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) dans la position A « ▲ ». Si la mémoire ne contient aucune donnée, l'écran affiche les 30 temps et le chronomètre qui indique « 0.00.00 ». Si le moteur a atteint le seuil du limiteur pendant le tour, le témoin respectif « LIMITEUR - OVER REV. » (9, fig. 4) s'allumera lors de l'affichage des temps mémorisés.
34
er
tour ». L'afficheur indique le numéro du tour,
er
tour.
Page 36
Système d'acquisition DDA
fig. 27
MENU
Appuyer sur B (x 3 s)
Appuyer sur B (x 3 s)
Cette fonction permet d'activer le système d’acquisition DDA (Ducati Data Analyzer) : le système d’acquisition doit être relié au câblage du véhicule. Pour activer le système d'acquisition, il faut entrer dans le menu et régler le système d'acquisition « DDA » sur « ON » en appuyant sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « ▼ » pendant 3 secondes. Le démarrage et l'arrêt du séparateur de tours de l'acquisition sont activés au moyen du bouton d'appel de phares FLASH (9, fig. 4) sur le commutateur gauche. Si l'on éteint l'afficheur (Key-off) quand la fonction DDA est active, celle-ci sera automatiquement désactivée.
Remarques
Un service d'assistance en ligne (http://dda.prosa.com) est à la disposition des possesseurs du Ducati Data Analyzer (DDA). Ce service offre tout ce dont on a besoin pour une utilisation correcte du DDA dans le PC, relativement au dispositif ainsi qu'au logiciel d'analyse des données saisies.
Attention
Après l'avoir utilisé, débrancher le système d'acquisition DDA du câblage principal.
F
35
Page 37
Erase DDA
fig. 28
Appuyer sur B (x 3 s)
MENU
pendant 3s
pendant 10 s
pendant 3s
OUI
NON
DDA=ON
Cette fonction permet d'effacer les données enregistrées
F
sur le système d'acquisition DDA : le système d'acquisition doit être relié au câblage du véhicule. Pour effacer les données, il faut accéder au menu et choisir la page « Erase DDA ». Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « » pendant 3 secondes et le système d'acquisition DDA ne saisit aucune donnée, l'écran affiche pendant 10 secondes le message « WAIT… ». Au bout de
ces 10 secondes, il affiche le message « ERASE OK » pendant 3 secondes pour confirmer que les données du système DDA ont été effacées. Par contre, si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « » pendant 3 secondes et le système d'acquisition DDA est en train de saisir des données, la mémoire du système d'acquisition de données n'est pas effacée et l'écran affiche le message « FAIL » pendant 3 secondes.
36
Page 38
Fonction de désactivation de l'ABS
fig. 29
(uniquement pour Monster 796 ABS)
Cette fonction permet de désactiver le boîtier électronique ABS.
Attention
Il ne faut réaliser cette opération que lorsque le véhicule est arrêté (clé sur ON).
Pour désactiver le boîtier électronique ABS, il faut entrer à la page « DISAB ABS » du menu et appuyer sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « » pendant 3 secondes. Au bout de ces 3 secondes, le tableau de bord confirme la désactivation en faisant clignoter le témoin ABS (10, fig. 4). Le boîtier électronique ABS restera désormais désactivé ; il se réactivera automatiquement lors du prochain Key-off/Key­on.
Lors du prochain Key-on, le tableau de bord signalera son fonctionnement effectif en maintenant le témoin ABS (10, fig. 4) éteint.
En cas de problèmes dans le système ABS, le tableau de bord signalera son mauvais fonctionnement par l'allumage fixe du témoin ABS (10, fig. 4) et du témoin EOBD (8, fig. 4) et par l'activation de l'erreur ABS dans le menu.
Important
Cette indication ne s'activera que lorsque la vitesse sera égale ou supérieure à 10 km/h ; si la vitesse est inférieure à 10 km/h, aucun diagnostic ne sera réalisé par le boîtier électronique ABS.
F
37
Page 39
Fonction de réglage de l'horloge
fig. 30
régl.
B
clignot.
Appuyer sur B (x 3 s)
A
A
A
B
clignot.
clignot.
clignot.
régl.
clignot.
A
B
B
A
A
Pour régler l'horloge, il faut entrer à la page « SET » du menu.
F
Réglage de l'heure. Dans cette page, si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « » pendant 3 secondes, on entre dans la fonction de réglage. Quand on entre dans cette fonction, le message « AM » clignote sur l'afficheur. En appuyant sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « », on passe au clignotement du message « PM ». En appuyant encore sur le bouton (1, fig. 10) dans la position B « », on retourne au pas précédent (si l'heure est 00:00, quand on passe de « AM » à « PM » l'heure 12:00 sera affichée). Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 10) dans la position A « », on passe au réglage des heures qui commencent à clignoter. À chaque pression du bouton dans la position B « », le comptage avance cycliquement à intervalles d'une heure. En maintenant pressé le bouton dans la position B « », le comptage avance cycliquement à raison d'une heure par seconde (durant la pression prolongée du bouton, les heures ne clignotent pas). Si l'on appuie sur ce bouton (1, fig. 10) dans la position A « ▲ », on passe au réglage des minutes qui commencent à clignoter. À chaque pression de ce bouton dans la position B « », le comptage avance cycliquement à intervalles d'une minute. En maintenant pressé ce bouton dans la position B « », le comptage avance cycliquement à raison d'une minute par seconde. Si l'on appuie sur ce bouton dans la position B « ▼ » pendant plus de 5 secondes, le comptage augmente à raison d'un chiffre toutes les 100 ms (durant la pression prolongée dans la position B « », les secondes ne clignotent pas). Si l'on appuie sur ce bouton dans la position A « », on sort du mode de réglage et la nouvelle heure programmée est affichée.
38
Page 40
Diagnostic du tableau de bord
Important
Le tableau de bord réalise correctement le diagnostic
60 secondes après le dernier arrêt moteur (Key-off).
Cette fonction permet d'afficher et d'identifier les comportements anormaux de la moto et de savoir si les pièces défectueuses sont remplaçables. Pour afficher la fonction, il faut entrer à la page « Error » du menu.
TÉMOIN MESSAGE D'ERREUR ERREUR
TPS 01 Potentiomètre du papillon C.C. Vcc ou c.a.
TPS 01 Potentiomètre du papillon C.C. GND
PRESS 02 Capteur de pression C.C. Vcc
PRESS 02 Capteur de pression C.C. GND ou c.a.
OIL 03 Capteur NTC d'huile C.C. Vcc ou c.a.
OIL 03 Capteur NTC d'huile C.C. GND
T AIR 04 Sonde de Température de l'Air C.-C. GND ou c.a.
Ce menu n'est actif que lorsqu'il existe au moins une erreur ; autrement, cette page N'EST PAS affichée. Si plusieurs erreurs sont détectées, elles sont affichées alternativement toutes les 3 s. Dans tous les cas, il est toujours possible d’effectuer un diagnostic plus détaillé à l’aide du Ducati Diagnostic System.
Attention
Quand une erreur est affichée, toujours s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati.
F
39
Page 41
TÉMOIN MESSAGE D'ERREUR ERREUR
F
T AIR 04 Sonde de Température de l'Air C.C. Vcc
BATT 05 Tension de batterie, niveau LOW
BATT 05 Tension de batterie, niveau HIGH
LAMB 06 Sonde lambda (écart)
LAMB 06 Réchauffeur de la sonde lambda C.C. Vcc
LAMB 06 Réchauffeur de la sonde lambda C.C. GND ou c.a.
FUEL 07 Capteur NTC de la réserve d'essence C.C. Vcc ou c.a.
FUEL 07 Capteur NTC de la réserve d'essence C.C. GND
COIL 09 Bobine verticale (nº 2) C.C. Vcc
COIL 09 Bobine verticale (nº 2) C.C. GND ou c.a.
COIL 09 Bobine horizontale (nº 1) C.C. Vcc
COIL 09 Bobine horizontale (nº 1) C.C. GND ou c.a.
40
Page 42
TÉMOIN MESSAGE D'ERREUR ERREUR
INJE 10 Injecteur vertical (nº 2) C.C. Vcc
INJE 10 Injecteur vertical (nº 2) C.C. GND ou c.a.
INJE 10 Injecteur horizontal (nº 1) C.C. Vcc
INJE 10 Injecteur horizontal (nº 1) C.C. GND ou c.a.
START 12 Solénoïde de démarrage C.C. Vcc
START 12 Solénoïde de démarrage C.C. GND ou c.a.
R INJ 13 Relais d'injection c.a.
STEPP 14 Moteur pas à pas c.a.
STEPP 14 Moteur pas à pas C.C. Vcc
STEPP 14 Moteur pas à pas C.-C. GND
EXVL 15 Échec de la vérification des valeurs limites ou erreur de positionnement
F
41
Page 43
TÉMOIN MESSAGE D'ERREUR ERREUR
F
EXVL 15 C.C. GND ou c.a. du potentiomètre
EXVL 15 C.C. Vcc du potentiomètre
EXVL 15 Moteur en panne / hors service
ECU 16 ECU (erreur générique)
PKUP 17 Capteur du pick-up
SPEED 18 Capteur de vitesse
IMMO 19 Système antidémarrage électronique (clé absente)
IMMO 19 Système antidémarrage électronique (antenne débranchée)
IMMO 19 Système antidémarrage électronique (clé inconnue)
CAN 20 Ligne CAN
LIGHT 21 Relais des feux
42
Page 44
Fonction d'extinction intelligente du phare
Cette fonction permet de réduire la consommation de la batterie, en réglant automatiquement l'extinction du phare avant. Le dispositif se déclenche dans 3 cas :
- Dans le premier cas, si l'on commute la clé de OFF à ON et que l'on ne démarre pas le moteur, le phare sera désactivé au bout de 60 secondes et il ne sera réactivé que lors du prochain démarrage du moteur.
- Dans le deuxième cas, après l'utilisation normale du motocycle avec les phares allumés, ceux-ci s'éteindront après l'arrêt du moteur au moyen du bouton RUN-STOP placé sur le commutateur droit. Dans ce dernier cas, le phare sera désactivé au bout de 60 secondes et il ne sera réactivé que lors du prochain démarrage du moteur.
- Dans le troisième cas, lors du démarrage du moteur, le phare s'éteint et il ne se rallume pas qu'une fois le moteur démarré.
Fonction d'allumage intelligent du phare
Cette fonction permet de réaliser l'allumage programmé du phare, même lorsque le moteur est éteint (Key-off). Le tableau de bord, tout de suite après le Key-off, reste activé pendant 60 secondes, permettant ainsi d'allumer le phare par la pression du bouton (1, fig. 10) dans les positions A « » ou B « ». Pendant ces 60 secondes, la pression du bouton (1, fig. 10) dans les positions A « » ou B « » permet d'allumer le phare pendant 30 secondes. Il est possible d’appuyer plusieurs fois sur le bouton pour prolonger le temps d'activation, jusqu’à un maximum de 6 fois (pour un temps maximum de 180 secondes). Après la première pression du bouton (1, fig. 10) dans les positions A « » ou B « », le phare s'allume pendant 30 secondes. Il faut appuyer une deuxième fois sur ce bouton avant l'expiration de ce délai pour ajouter 30 secondes supplémentaires au temps d'activation. Dans le cas contraire, au bout du premier délai de 30 secondes, il ne sera plus possible d’ajouter d’autres périodes de 30 secondes et le tableau de bord éteindra le phare. Pour retourner dans cette fonction, il faut mettre et couper le contact (Key-on/Key-off) au moins une fois. En cas de coupure de la batterie lorsque la fonction est activée, le tableau de bord désactivera la fonction dès que la tension sera rétablie (dans ce cas-ci, le tableau de bord ne restera pas activé pendant 60 secondes).
F
43
Page 45
Le système antidémarrage électronique
1
B
fig. 31
Pour une meilleure protection contre le vol, la moto est
F
équipée d'un système électronique de blocage du moteur (IMMOBILIZER), qui entre automatiquement en fonction quand le tableau de bord est mis hors service. Chaque clé renferme un dispositif électronique de modulation du signal émis au démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le commutateur. Le signal modulé constitue le « mot de passe », toujours différent à chaque démarrage, par lequel le boîtier électronique reconnaît la clé et ce n'est qu'à cette condition qu'elle autorise le démarrage du moteur.
Clés (fig. 31)
La moto est livrée avec :
- 2 clés B (NOIRES) Ces clés contiennent le code du système antidémarrage.
Remarques
Votre concessionnaire Ducati pourrait vous demander de lui remettre la CODE CARD pour effectuer certaines opérations d'entretien.
Les clés noires (B) sont les clés d’usage courant et servent pour :
- le démarrage ;
- l'ouverture du bouchon du réservoir de carburant ;
- le déverrouillage de la serrure de la selle.
Remarques
Les deux clés sont livrées avec une plaquette (1)
portant leur numéro d'identification.
Attention
Séparer les clés et utiliser une seule clé noire avec la
moto.
44
Page 46
CODE CARD
fig. 33
fig. 32
Une CODE CARD (fig. 32) est fournie avec les clés. Cette carte contient le code électronique (A, fig. 33) à utiliser en cas de blocage du moteur et donc d'allumage raté après le KEY-ON.
Attention
La CODE CARD doit être rangée en lieu sûr. Il est préférable que l'utilisateur ait toujours sur soi le code électronique indiqué sur la CODE CARD, dans l'éventualité de devoir effectuer le déblocage du moteur moyennant la procédure décrite ci-dessous qui offre la possibilité à l'utilisateur, en cas de problèmes du système antidémarrage électronique, de désactiver la fonction de « blocage du moteur » signalée par l'allumage du témoin jaune ambre « Diagnostic moteur - EOBD » (8, fig. 4). L'opération n'est possible que si l'on connaît le code électronique indiqué sur la CODE CARD.
Attention
Le concessionnaire a besoin de la CODE CARD pour reprogrammer ou remplacer une clé.
F
A
45
Page 47
Procédure de déblocage du système
fig. 34
Bx3s
clignot.
OUI
NON
CODE
OK?
clignot.
clignot.
clignot.
clignot.
clignot.
clignot.
clignot.
clignot.
clignot.
A
A
Bx3
A
Bx4
A
Bx2
A
Bx5
A
Bx1
A
A
A
A
antidémarrage électronique
F
En cas de « BLOCAGE du système antidémarrage électronique », il est possible de suivre la procédure de « Déblocage du système antidémarrage électronique » depuis le tableau de bord en entrant dans la fonction correspondante, comme suit : Entrer à la page « COD » du menu.
Remarques
Ce menu ne doit être activé qu’en présence d’au moins
une erreur du système antidémarrage électronique.
Le premier code affiché dans cette page du menu est toujours « 00000 ». Par la suite, la pression du bouton (1, fig. 10) dans la position B « » pendant 3 secondes permettra d'entrer dans la procédure de saisie du code électronique indiqué sur la CODE CARD.
46
Page 48
Saisie du code : quand on entre dans cette fonction, le premier chiffre de gauche clignote. Bouton (1,fig. 10) : À chaque pression de ce bouton dans la position B « », le comptage avance cycliquement à intervalles d'une seconde. Si l'on appuie sur ce bouton dans la position A « », on passe au réglage du deuxième chiffre qui commencera à clignoter. À chaque pression de ce bouton dans la position B « », le comptage avance cycliquement à intervalles d'une seconde. Si l'on appuie sur ce bouton dans la position A « », on passe au réglage du troisième chiffre qui commencera à clignoter. À chaque pression de ce bouton dans la position B « », le comptage avance cycliquement à intervalles d'une seconde. Si l'on appuie sur ce bouton dans la position A « », on passe au réglage du quatrième chiffre qui commencera à clignoter. À chaque pression de ce bouton dans la position B « », le comptage avance cycliquement à intervalles d'une seconde. Appuyer sur ce bouton dans la position A « » pour passer au réglage du cinquième chiffre qui commencera à clignoter. À chaque pression de ce bouton dans la position B « », le comptage avance cycliquement à intervalles d'une seconde. Appuyer sur ce bouton dans la position A « » pour confirmer le code.
Si le code a été saisi correctement, le message COD et le code saisi clignotent simultanément pendant 4 secondes. Le témoin « Diagnostic véhicule/moteur - EOBD » (8, fig. 4) s'éteint. Ensuite, le tableau de bord quitte automatiquement le menu et autorise le démarrage temporaire du véhicule. Si l'erreur n’a pas été éliminée, au prochain Key-on le tableau de bord reprendra l'état d’erreur et le moteur restera bloqué. Si le code a été mal saisi, le tableau de bord retournera automatiquement au menu « COD » et affichera le code « 00000 ».
F
47
Page 49
Fonctionnement
Chaque fois que l'on tourne la clé du commutateur de la
F
position ON à la position OFF, le système antivol active le blocage du moteur. Au démarrage du moteur, en tournant la clé de la position OFF à la position ON :
1) si le code est reconnu, le système de protection déverrouille le moteur. En appuyant sur le bouton START (2, fig. 39), le moteur se met en marche.
2) Si le témoin « Diagnostic véhicule/moteur - EOBD » (8, fig. 4) s'allume et que la pression du bouton (11, fig. 5) dans la position B « » active l'affichage de la page portant le message « Error », le code n'a pas été reconnu. Dans ce cas, il est conseillé de mettre la clé sur OFF puis sur ON ; si le blocage persiste, réaliser une nouvelle tentative avec l’autre clé noire fournie. S'il est encore impossible de démarrer le moteur, s'adresser au réseau d'assistance DUCATI.
Attention
Des chocs violents pourraient endommager les composants électroniques de la clé. Toujours utiliser la même clé au cours de la procédure. L'utilisation de clés différentes pourrait empêcher le système de reconnaître le code de la clé insérée.
48
Double des clés
Lorsque le client a besoin de doubles de clés, il doit s'adresser au réseau d'assistance Ducati et apporter avec lui toutes les clés encore à sa disposition, ainsi que la CODE CARD. Le réseau d’assistance Ducati mémorisera toutes les clés neuves et les clés déjà possédées. Le réseau d'assistance Ducati pourra demander au client de prouver qu'il est bien le propriétaire de la moto. Les codes des clés non présentées au cours de la procédure de mémorisation sont effacés de la mémoire, afin de garantir que les clés éventuellement perdues ne seront plus en état de mettre en marche le moteur.
Remarques
En cas de changement de propriétaire de la moto, le nouveau propriétaire doit absolument entrer en possession de toutes les clés et de la CODE CARD.
Page 50
Commandes pour la conduite
4 1
3
8
2
7
6
5
9
fig. 35
F
Attention
Ce chapitre présente les commandes nécessaires à la conduite de la moto en indiquant leur position et leur fonction Lire attentivement cette description avant d’utiliser une commande quelconque.
Position des commandes pour la conduite du motocycle
1) Tableau de bord
2) Contacteur d'allumage et antivol de direction à clé.
3) Commutateur gauche
4) Levier de commande de l'embrayage
5) Commutateur droit.
6) Poignée des gaz
7) Levier du frein avant
8) Sélecteur de vitesse
9) Pédale de commande du frein arrière
49
Page 51
Contacteur d'allumage et antivol de
C
B A
D
fig. 36
direction
F
Ce contacteur se trouve devant le réservoir et a quatre positions :
A) : il autorise le fonctionnement des feux et du
moteur ;
B) : il empêche le fonctionnement des feux et du
moteur ; C) : direction bloquée ; D) : feu de position et antivol de direction.
Remarques
Pour tourner la clé dans les deux dernières positions, il faut d'abord l'enfoncer. La clé peut être retirée aux positions (B), (C) et (D).
50
Page 52
Commutateur gauche
4
5
2
3
1
fig. 37
1) Inverseur des feux à deux positions : position = feu de croisement allumé ; position = feu de route allumé.
2) Bouton = clignotant à trois positions : position centrale = éteint ; position = virage à gauche ; position = virage à droite. Pour désactiver le clignotant, appuyer sur le levier de commande une fois revenu en position centrale.
3) Bouton = avertisseur sonore.
4) Bouton = appel de phares.
5) Bouton de commande du tableau de bord à deux positions : position « ▲ »; position « ▼ ».
F
51
Page 53
Levier de commande de l'embrayage
2
1
fig. 38
Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d'une
F
molette (2) servant à régler l'écart entre ce levier et la poignée sur le guidon. Pour effectuer le réglage, maintenir le levier (1) complètement étendu et agir sur la molette (2), en la tournant sur une des quatre positions prévues. Remarque importante : la position n° 1 correspond à la distance maximale entre le levier et la poignée, tandis que la position n° 4 correspond à la distance minimale. L’actionnement du levier (1) désaccouple la transmission du mouvement à la boîte de vitesses et donc à la roue motrice. Son utilisation est très importante pendant la conduite de la moto, notamment au démarrage.
Attention
Le levier d’embrayage doit être réglé moto arrêtée.
Important
Une utilisation correcte de ce dispositif prolongera la durée de vie du moteur et évitera d’endommager les organes de la transmission.
Remarques
Il est possible de démarrer le moteur lorsque la béquille est baissée et le sélecteur de vitesses se trouve au point mort, ou bien en tirant le levier d'embrayage lorsqu'un rapport est engagé (dans ce cas, la béquille doit être relevée).
52
Page 54
Commutateur droit
1
2
fig. 39
1) Contacteur D'ARRÊT MOTEUR à deux positions : position (RUN) = marche ; position (OFF) = arrêt du moteur.
Attention
Ce contacteur s'utilise surtout en cas d’urgence, lorsqu'il faut éteindre rapidement le moteur. Après l'arrêt, ramener le contacteur sur pour mettre en marche le motocycle.
Important
Le fait de rouler avec les feux allumés, et après d'éteindre le moteur avec le contacteur (1) et laissant le phare allumé et la clé d'allumage sur ON peut causer l'épuisement de la batterie, puisque les feux restent allumés.
2) Bouton = démarrage du moteur.
F
53
Page 55
Poignée des gaz
1
4
2
3
1
2
3
fig. 40
La poignée des gaz (1), du côté droit du guidon, commande
F
l'ouverture des papillons du corps de papillons. Lorsqu’on la relâche, elle revient automatiquement sur la position initiale de ralenti.
Levier du frein avant
Tirer le levier (2) vers la poignée des gaz pour actionner le frein avant. L’effort nécessaire est minime car le fonctionnement est du type hydraulique. Le levier de commande est doté d'une molette (3) qui permet de régler la distance qui le sépare de la poignée sur le guidon. Pour effectuer le réglage, maintenir le levier (2) complètement étendu et agir sur la molette (3), en la tournant sur une des quatre positions prévues. Remarque importante : la position n° 1 correspond à la distance maximale entre le levier et la poignée, tandis que la position n° 4 correspond à la distance minimale.
Attention
Avant d'utiliser ces commandes, lire les instructions
respectives à la page 67.
Attention
Le levier du frein avant doit être réglé moto arrêtée.
54
Page 56
Pédale de commande du frein arrière
1
fig. 41
1
2
3
4
5
6
N
fig. 42
(fig. 41)
Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pédale (1). Le système de commande est de type hydraulique.
Sélecteur de vitesse (fig. 42)
Le sélecteur de vitesse a une position neutre centrale N avec retour automatique et deux mouvements : en bas = pousser le sélecteur vers le bas pour enclencher la
e
vitesse et pour rétrograder. Avec cette manoeuvre, le
1 témoin N du tableau de bord s’éteint ; en haut = lever le sélecteur pour enclencher la 2 ensuite la 3
Chaque déplacement de la pédale correspond au passage d’une seule vitesse.
e
, 4e, 5e et 6e vitesse.
e
vitesse et
F
55
Page 57
Réglage de la position du sélecteur de
2 1 3
fig. 43
5
4
7
6
fig. 44
vitesse et de la pédale du frein arrière
F
En fonction du style de conduite de chaque pilote, il est possible de modifier la position du levier de vitesses et du levier du frein arrière par rapport aux repose-pieds. Pour modifier la position du levier de vitesses, agir comme suit : bloquer la tringle (1) et desserrer les contre-écrous (2) et (3).
Remarques
L’écrou (2) est fileté à gauche.
Tourner la tringle (1) en intervenant sur la partie hexagonale avec une clé ouverte jusqu’à ce que la pédale de vitesse soit dans la position voulue. Serrer les deux contre-écrous contre la tringle. Pour modifier la position du levier du frein arrière, agir comme suit : Desserrer le contre-écrou (4). Tourner la vis (5) de réglage de la course de la pédale jusqu'à la position voulue. Serrer le contre-écrou (4). En appuyant d'une main sur la pédale, vérifier la présence d'une légère course à vide (environ 1,5 ÷ 2 mm) avant le début de l'action de freinage. Si ce n'est pas le cas, régler la longueur de la tringle de commande du maître-cylindre en agissant comme suit : Desserrer le contre-écrou (6) sur la tringle du maître-cylindre. Visser la tringle sur la fourchette (7) pour augmenter le jeu ou la dévisser pour le réduire. Serrer le contre-écrou (6) et vérifier de nouveau le jeu.
56
Page 58
Principaux éléments et
4
1
5
5 3
6
7
2
fig. 45
dispositifs
Position sur le motocycle
1) Bouchon du réservoir de carburant
2) Serrure de la selle
3) Goupille pour le câble porte-casque.
4) Béquille latérale
5) Rétroviseurs
6) Dispositifs de réglage de l'amortisseur arrière
7) Catalyseur
F
57
Page 59
Bouchon du réservoir de carburant
OPEN
0
1/4
1
fig. 46
F
Ouverture
Soulever le cache (1) et insérer la clé dans la serrure. Tourner la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la serrure. Soulever le bouchon.
Fermeture
Refermer le bouchon avec la clé insérée et appuyer dessus pour l’encastrer dans son logement. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position initiale puis la retirer. Refermer le cache (1) de la serrure.
Remarque
La fermeture du bouchon n’est possible qu’avec la clé
insérée.
Attention
Après le ravitaillement en carburant (voir page 69), toujours veiller à ce que le bouchon soit parfaitement en position et bien fermé.
58
Page 60
Serrure de la selle et porte-casque
1
2
fig. 48
fig. 47
Ouverture
Introduire la clé dans la serrure et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre tout en pressant vers le bas à proximité du verrou pour faciliter le dégagement de la broche. Extraire la selle des arrêts avant en la tirant vers l'arrière. Le câble porte-casque (1) se trouve dans la partie arrière du compartiment sous la selle. Faire passer le câble par le casque et insérer son extrémité dans la goupille (2). Laisser le casque suspendu et remettre la selle en place pour le fixer.
Attention
Ce dispositif est une protection antivol pour le casque lorsque la moto est garée. Ne pas laisser le casque accroché pendant la marche ; il pourrait gêner la conduite et entraîner une perte de contrôle de la moto.
F
Fermeture
Vérifier si tous les éléments sont bien placés et fixés dans le compartiment sous la selle. Insérer les extrémités avant du fond de la selle sous le cavalier du cadre, puis pousser l'extrémité arrière de la selle jusqu'à entendre le déclic du verrou de la serrure. Vérifier si la selle est bien fixée au cadre, puis retirer la clé de la serrure.
59
Page 61
Béquille latérale
2
1
fig. 49
F
Important
Avant d'utiliser la béquille latérale, vérifier si la surface
d'appui est solide et plane.
Les sols meubles, le gravier, le goudron ramolli par la chaleur, etc. peuvent causer la chute de la moto garée. En pente, toujours garer la moto avec sa roue arrière vers le bas. Pour utiliser la béquille latérale, appuyer avec le pied sur la béquille (1) (en tenant le guidon du motocycle des deux mains) jusqu'à l'amener à sa position d'extension maximale. Incliner la moto jusqu’à ce que l’extrémité de la béquille soit en appui sur le sol.
Attention
Ne pas rester assis sur la moto garée sur sa béquille
latérale.
Pour relever la béquille (position de repos horizontale), incliner la moto vers la droite et lever en même temps la béquille (1) avec le pied.
Remarque
Il est conseillé de contrôler périodiquement le fonctionnement du système de retenue (constitué de deux ressorts de traction, montés l'un dans l'autre) et du capteur de sécurité (2).
Remarque
Il est possible de démarrer le moteur lorsque la béquille est baissée et le sélecteur de vitesses se trouve au point mort, ou bien en tirant le levier d'embrayage lorsqu'un rapport est engagé (dans ce cas, la béquille doit être relevée).
60
Page 62
Dispositifs de réglage de l'amortisseur
1
2
fig. 50
arrière
L'amortisseur arrière est doté de dispositifs de réglage extérieurs permettant d'adapter l'assiette de la moto aux conditions de charge. Le dispositif de réglage (1), situé du côté gauche, au niveau de la fixation supérieure de l'amortisseur au sous-cadre arrière, règle l'action hydraulique de freinage en extension (détente). En tournant le dispositif de réglage (1) dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente le freinage ; dans le sens inverse, on le diminue. Réglage d’USINE à partir de la position totalement fermée (sens des aiguilles d’une montre) :
- Dévisser le dispositif de réglage (1) de 8 déclics. Précontrainte du ressort : 15 mm
Les deux bagues (2), en haut de l’amortisseur, permettent de régler la précontrainte du ressort extérieur. Pour modifier la précontrainte du ressort, desserrer la bague supérieure de blocage. VISSER ou DÉVISSER la bague inférieure pour AUGMENTER ou RÉDUIRE la précontrainte.
Attention
L'amortisseur contient du gaz sous haute pression et pourrait provoquer de graves dommages s'il est démonté par une personne inexpérimentée.
F
61
Page 63
Mode d'emploi
1.000 ÷ 2.500 Km
0 ÷ 1.000 Km
fig. 51
F
Précautions pendant la période de rodage de la moto
Vitesse de rotation maximum (fig. 51)
Régime du moteur pendant et après la période de rodage :
1) Jusqu'à 1 000 km ;
2) De 1 000 à 2 500 km.
Jusqu'à 1 000 km
Au cours des 1 000 premiers km de marche, prendre garde au compte-tours car il ne faut absolument pas dépasser le nombre de tours suivant : 5 500 ÷ 6 000 tr/min Pendant les premières heures d’utilisation de la moto, il est conseillé de varier continuellement la charge et le régime du moteur, tout en respectant la limite établie. Pour cela, les routes sinueuses et, mieux encore, les trajets en pente douce, conviennent tout particulièrement pour un rodage efficace du moteur, des freins et des suspensions. Pendant les 100 premiers kilomètres, utiliser les freins avec précaution en évitant les coups de frein brusques et les freinages prolongés ; cela permet aux garnitures des plaquettes de s'adapter aux disques de frein. Pour permettre l’adaptation réciproque de toutes les pièces mécaniques en mouvement et surtout pour ne pas compromettre la durée de vie des organes principaux du moteur, il est conseillé de ne pas donner de brusques coups d’accélérateur et de ne pas faire tourner le moteur trop longtemps à un régime élevé surtout dans les montées. Nous conseillons également de contrôler fréquemment la chaîne et de la graisser lorsque cela s’avère nécessaire.
De 1 000 à 2 500 km
Il est possible de demander plus au moteur sans jamais dépasser 7 000 tr/min.
62
Page 64
Important
Pendant la période de rodage, respecter scrupuleusement le programme d’entretien et effectuer les révisions conseillées dans le Carnet de Garantie. Le non­respect de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité à l'égard des préjudices occasionnés au moteur et de sa durée de vie.
Ces quelques précautions permettent de prolonger la durée de vie du moteur, en réduisant les besoins de révisions ou de mises au point.
Contrôles avant la mise en route
Attention
L’inexécution des vérifications avant la mise en route peut porter préjudice au véhicule ou être la cause de lésions graves au pilote et/ou passager.
Avant de prendre la route, contrôler : CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR Contrôler le niveau du carburant dans le réservoir. Au besoin, se ravitailler en carburant (page 69). NIVEAU D'HUILE MOTEUR Contrôler le niveau d'huile dans le carter moteur par le regard transparent. Au besoin, faire l'appoint d'huile (page 101). LIQUIDE FREINS ET EMBRAYAGE Contrôler le niveau de liquide dans les réservoirs correspondants. CONDITION DES PNEUS
Contrôler la pression et l'état d'usure des pneus (page 99). FONCTIONNALITÉ DES COMMANDES Actionner les leviers et pédales des freins, d’embrayage, des gaz et de sélecteur de vitesse pour contrôler leur fonctionnement. FEUX ET AVERTISSEURS Vérifier l'état des ampoules d'éclairage et des indicateurs, ainsi que le fonctionnement de l'avertisseur sonore. En cas d'ampoules grillées, les remplacer (page 96). VERROUILLAGES À CLÉ Contrôler le verrouillage du bouchon de réservoir et de la selle. BÉQUILLE Vérifier le fonctionnement et la position correcte de la béquille latérale (page 60).
Témoin ABS (uniquement pour Monster 796 ABS)
Après le Key-on, le témoin ABS (10, fig. 4) s'allume lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h ; le témoin s'éteint pour identifier le bon fonctionnement du système ABS.
Attention
En cas d'anomalies, renoncer à l'utilisation et
s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati.
F
63
Page 65
Dispositif ABS (uniquement pour
1
fig. 52
2
fig. 53
F
Monster 796 ABS)
Vérifier le nettoyage des roues crantées avant (1) et arrière (2).
Attention
L'obstruction des trous de lecture peut compromettre le bon fonctionnement du dispositif. En présence de terrains particulièrement boueux, il est préconisé de mettre hors service le dispositif ABS car des anomalies soudaines de fonctionnement pourraient se vérifier.
Attention
Un cabrage prolongé peut désactiver le système ABS.
64
Page 66
Démarrage du moteur
1
fig. 54
Remarque
Pour démarrer le moteur déjà chaud, suivre la
procédure décrite pour « Température ambiante élevée ».
Attention
Avant de démarrer le moteur, se familiariser avec les
commandes à utiliser pendant la conduite.
Température ambiante normale
(comprise entre 10 °C/50 °F et 35 °C/95 °F) :
1) Déplacer le contacteur d'allumage sur (1). Vérifier si le témoin vert N et le témoin rouge sont allumés sur le tableau de bord.
Important
Le témoin indiquant la pression de l'huile doit s'éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur (page 11).
Attention
La béquille latérale doit se trouver au repos (position horizontale), sinon le capteur de sécurité empêche le démarrage.
Remarque
Il est possible de démarrer le moteur lorsque la béquille est baissée et le sélecteur de vitesses se trouve au point mort, ou bien en tirant le levier d'embrayage lorsqu'un rapport est engagé (dans ce cas, la béquille doit être relevée).
2) Vérifier si le contacteur d'arrêt (2, fig. 55) est
sur (RUN) ; puis appuyer sur le bouton de démarrage (3, fig. 55).
F
65
Page 67
Laisser le motocycle démarrer spontanément, sans
2
3
fig. 55
actionner la poignée des gaz.
F
Remarque
Si la batterie est à plat, le système neutralise
automatiquement l’actionnement du démarreur électrique.
Important
Ne pas faire tourner le moteur froid à un régime élevé. Attendre que l'huile chauffe et circule dans tous les points de lubrification.
66
Page 68
Démarrage et marche de la moto
1) Débrayer en agissant sur le levier de commande.
2) Du bout du pied, baisser avec décision le levier de vitesses de manière à enclencher la première vitesse.
3) Accélérer en tournant lentement la poignée des gaz et en lâchant simultanément et graduellement le levier d'embrayage ; la moto commencera à rouler.
4) Relâcher totalement le levier d'embrayage et accélérer.
5) Pour passer une vitesse supérieure, relâcher la poignée des gaz pour réduire le régime du moteur, débrayer, soulever le levier de vitesses et relâcher le levier de commande de l'embrayage.
Pour rétrograder : relâcher la poignée des gaz, débrayer, accélérer un instant pour synchroniser les engrenages à accoupler, rétrograder et relâcher le levier d'embrayage. L'utilisation des commandes doit se faire judicieusement et avec rapidité : dans les montées, rétrograder dès que la moto a tendance à ralentir pour éviter de forcer anormalement le moteur et la partie cycle.
Important
Éviter les accélérations brusques qui peuvent noyer le moteur et provoquer des à-coups violents aux organes de transmission. Éviter de tenir l'embrayage débrayé pendant la marche, pour ne pas causer la surchauffe et l'usure prématurée des garnitures.
Attention (Uniquement pour
Monster 796 ABS)
Un cabrage prolongé peut désactiver le système ABS.
F
67
Page 69
Freinage
Ralentir progressivement en rétrogradant pour utiliser le frein
F
moteur, puis freiner en actionnant les deux freins. Débrayer avant l’arrêt de la moto pour éviter que le moteur ne cale brusquement.
Système ABS (uniquement pour
Monster 796 ABS)
L'utilisation du frein dans des conditions particulièrement difficiles exige une grande sensibilité du conducteur. Le freinage est un des moments les plus difficiles et dangereux de la conduite d'un véhicule à deux roues : en effet, la possibilité de chute ou d'accident dans cette circonstance est statistiquement la plus élevée. Lorsque la roue avant se bloque, l'action stabilisante du frottement fait défaut, provoquant ainsi la perte de contrôle du véhicule. Afin de maintenir l'efficacité de toute la capacité de freinage du véhicule, dans des situations d'urgence et sur tout type de terrain/chaussée ou dans des conditions climatiques hostiles, nous avons réalisé le système antiblocage des roues (ABS). Il s'agit d'un dispositif hydraulique-électronique qui assure la gestion de la pression à l'intérieur du circuit de freinage, au moment où le capteur, monté sur la roue, signale à la centrale que la roue est sur le point de se bloquer. Cette baisse de pression momentanée fait en sorte que la roue continue de tourner, en maintenant l'adhérence idéale des pneus au sol. À ce moment-là, la centrale restitue la pression dans le circuit en reprenant l'action de freinage et répète le cycle jusqu'à ce que le problème n'ait complètement disparu.
68
On s'aperçoit de l'activation du mécanisme lors d'un freinage par une faible résistance pulsatoire sur le levier et sur la pédale de frein. Les commandes et la gestion des systèmes de freinage avant et arrière se produisent séparément, soit actionnées par les commandes respectives sur la moto. L'ABS ne constitue donc pas un système de freinage intégral qui gère simultanément le frein avant et le frein arrière. Au besoin, le système peut être désactivé depuis le tableau de bord en utilisant la « Fonction de désactivation de l'ABS » (voir page 37).
Attention
Lorsque le système ABS est désactivé, le véhicule reprend les caractéristiques du système de freinage ordinaire, du fait que l'utilisation indépendante d'un des deux commandes de frein réduit l'efficacité de freinage du motocycle. Ne pas actionner le frein trop brusquement pour ne pas bloquer les roues et risquer de perdre le contrôle de la moto. Par temps pluvieux ou sur chaussées glissantes, l'efficacité de freinage du motocycle sera sensiblement réduite. En pareilles circonstances, utiliser les freins avec douceur et extrême prudence. Les manœuvres soudaines peuvent provoquer la perte de contrôle de la moto. Dans les longues descentes à fortes pentes, utiliser le frein moteur en rétrogradant ; ne freiner que ponctuellement et uniquement sur de courtes distances : une utilisation constante entraîne une surchauffe de la garniture, ce qui réduit l’efficacité du freinage. Les pneus gonflés à une pression inférieure à la pression indiquée réduisent l’efficacité du freinage et ne garantissent plus la précision de conduite et la stabilité nécessaires dans les virages.
Page 70
Arrêt du motocycle (fig. 56)
12
fig. 56
Max level
fig. 57
Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée des gaz. Rétrograder jusqu’à l’engagement de la première puis mettre le sélecteur au point mort. Freiner et arrêter la moto. Couper le moteur en déplaçant la clé sur (1).
Important
Ne pas laisser la clé sur ON une fois le moteur éteint
pour éviter d’endommager les composants électriques.
Ravitaillement en carburant (fig. 57)
Durant le ravitaillement en carburant, ne pas trop remplir le réservoir. Le niveau du carburant doit rester au-dessous du trou de remplissage dans le puisard du bouchon.
Attention
Utiliser un carburant à faible teneur en plomb, avec un indice d'octane, à l'origine, d'au moins 95. Il ne doit pas rester de carburant dans le puisard du bouchon.
F
69
Page 71
Stationnement
4
3
fig. 58
Après avoir arrêté le motocycle, utiliser la béquille latérale
F
pour le garer (voir page 60). Braquer complètement à gauche et tourner la clé sur (3) pour éviter les vols. Pour garer la moto dans un garage ou dans un local quelconque, veiller à ce que le lieu soit bien aéré et qu’il n’y ait aucune source de chaleur à proximité de votre moto. Au besoin, on peut laisser le feu de position allumé en tournant la clé sur (4).
Important
Ne jamais laisser la clé trop longtemps sur (4) pour ne pas décharger la batterie. Ne jamais laisser la clé insérée si la moto est sans surveillance.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même après l'arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le système d'échappement avec une partie quelconque du corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Attention
L'utilisation de cadenas ou de verrouillages empêchant la moto de rouler (ex. verrouillage du disque ou de la couronne, etc.), est très dangereuse ; ils pourraient compromettre le fonctionnement de la moto et la sécurité du pilote et du passager.
70
Page 72
Accessoires fournis de série
fig. 59
Le compartiment sous la selle loge les éléments suivants : un manuel d’utilisation et entretien ; un câble porte-casque ; une trousse à outils pour les interventions de routine.
Pour accéder au compartiment, il faut déposer la selle (page 59).
La trousse à outils
Composée de :
- pincettes pour fusibles ;
- clé fixe double 8/10 ;
- câble porte-casque antivol ;
- tournevis ;
- manche pour tournevis ;
- clé tube de 16 mm ;
- tringle de 8 mm ;
- clé Allen de 3 mm ;
- clé Allen de 5 mm ;
- clé Allen de 6 mm.
F
71
Page 73
Principales opérations
fig. 60
F
d'utilisation et entretien
Remplacement du filtre à air
Important
Pour effectuer les opérations d'entretien du filtre à air, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati.
Contrôle du niveau du liquide d'embrayage et de frein
Le niveau de liquide ne doit pas descendre au-dessous du repère MIN du réservoir correspondant. Un niveau insuffisant favorise l'admission d'air dans le circuit au détriment de l'efficacité du système. Pour réaliser le ravitaillement ou la vidange du liquide aux intervalles prescrits dans le tableau d'entretien périodique du Carnet de Garantie, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati.
circuits tous les 4 ans.
72
(fig. 60)
Important
Il est conseillé de remplacer toutes les durites des
Système d’embrayage
Un jeu excessif au levier de commande et un motocycle qui saute ou s'arrête lors de l'enclenchement d'une vitesse signalent la présence d'air dans le circuit. S'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati pour faire vérifier le système et, au besoin, le purger.
Attention
Le niveau du liquide d'embrayage a tendance à augmenter dans le réservoir à mesure que la garniture des disques d'embrayage s'use : ne jamais dépasser la valeur prescrite (3 mm au-dessus du repère de minimum).
Page 74
Système de freinage
MIN
1 mm
fig. 61
Si l'on constate un jeu excessif au levier ou à la pédale de frein, bien que les plaquettes de frein soient en bon état, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati pour faire vérifier le système et, au besoin, le purger.
Attention
Le liquide de frein et d’embrayage attaque la peinture et le plastique ; éviter donc tout contact avec les parties peintes ou en plastique. L'huile hydraulique est corrosive et peut provoquer des préjudices et des lésions. Ne pas mélanger d’huiles de qualité différente. Vérifier l'étanchéité des joints.
Vérification de l'usure des plaquettes de frein
(fig. 61)
Frein avant
Un repère d’usure est gravé sur chaque plaquette de frein pour faciliter le contrôle, sans avoir à les déposer de l’étrier. Une plaquette en bon état doit présenter des rainures bien visibles sur sa garniture.
Frein arrière
L'épaisseur de la garniture de chaque plaquette doit être d'au moins 1 mm.
Important
Pour faire remplacer les plaquettes de frein, s'adresser
à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati.
F
73
Page 75
Lubrification des articulations
1
fig. 62
Il faut contrôler périodiquement l'état des gaines extérieures
F
du câble de commande de la poignée des gaz. Leur revêtement extérieur en plastique ne doit pas être écrasé ni craquelé. Actionner les commandes pour vérifier si les câbles coulissent librement dans leur gaine : en cas de frottements ou de points durs, faire remplacer le câble par un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati. Pour éviter ces inconvénients, lubrifier périodiquement les extrémités des câbles de chaque transmission flexible avec de la graisse SHELL Advance Grease ou Retinax LX2.
Il est conseillé d'ouvrir la commande, après avoir devissé les deux vis de fixation (1), et de graisser l'extrémité du câble et le rouet.
Attention
Refermer ensuite la commande avec précaution après
avoir inséré le câble dans le rouet.
Reposer le couvercle et serrer les vis (1) à un couple de 1,8 Nm.
Pour garantir un fonctionnement optimal de l'articulation de la béquille latérale, il faut lubrifier avec de la graisse SHELL Alvania R3 tous les points soumis au frottement, après avoir éliminé toute trace de crasse.
74
Page 76
Réglage du câble des gaz (fig. 63)
2÷4 mm
1
fig. 63
La poignée des gaz dans toutes les positions de braquage doit avoir une course à vide, mesurée sur le contour du bord de la poignée, de 2 ÷ 4 mm. Si ce n'est pas le cas, la régler à l'aide du dispositif de réglage respectif (1) situé sur la commande.
Charge et tamponnement hivernal de la batterie
Votre moto est équipée d’un connecteur qui permet de raccorder un chargeur de batterie spécial disponible dans notre réseau de vente.
F
75
Page 77
Dépose de la batterie
3
1
1
2
fig. 64
5
4 67
fig. 65
F
Important
Pour démonter la batterie, TOUJOURS s'adresser à un
Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati.
Déposer la selle (page 59).
Dévisser les vis de fixation (1) et (2) du couvercle du réservoir avant (3) sans ôter le couvercle. Dévisser les vis (4) et (5) et récupérer les rondelles en nylon (7).
76
Page 78
Extraire le couvercle du réservoir droit (6) après avoir
B
A
6
fig. 66
3
C
D
fig. 67
décroché les languettes (A) des fentes respectives (B) du couvercle arrière. Réaliser les mêmes opérations pour déposer le couvercle du réservoir gauche. Déposer le couvercle du réservoir avant (3) et récupérer les douilles (C) et les entretoises (D).
F
77
Page 79
Dévisser la vis de fixation (E).
F
E
10
8
9
fig. 68
10
fig. 69
Libérer les tuyaux d'huile des passe-câbles (F).
F
Desserrer les deux vis de fixation (9) et libérer le couvercle (8). Dégager le tuyau de mise à l’air (10) du couvercle (8). Extraire le tuyau (10) vers le haut en le laissant attaché aux raccords du tuyau de mise à l’air et au reniflard du réservoir.
78
Page 80
En intervenant sur le côté droit du véhicule, débrancher le
11
fig. 70
13
12
fig. 71
connecteur (11) de la sonde de niveau de carburant du câblage principal, desserrer la vis de fixation latérale (12) du réservoir au cadre et récupérer la rondelle (13).
F
79
Page 81
Desserrer la vis (14) et récupérer la rondelle (15).
14 15
fig. 72
H
G
fig. 73
Détacher les tuyaux d’essence (G) des passe-câbles (H).
F
80
Page 82
Détacher le câble de la sonde lambda (L) de la languette (M)
L
M
fig. 74
17
16
fig. 75
du couvercle du flasque du réservoir.
Attention
Avant de déposer le flasque (16), s’assurer que le réservoir est vide et absorber les fuites de carburant avec un chiffon.
Maintenir le réservoir de carburant soulevé et déposer le couvercle du flasque (16) après avoir dévissé les écrous (17).
F
81
Page 83
Débrancher les raccords rapides (18) du flasque.
18
fig. 76
22
21
19
20
fig. 77
Déposer la patte élastique (19), dégager les capuchons de
F
protection des bornes, desserrer les vis (22) des bornes (20) et (21) en partant toujours de la borne négative puis dégager la batterie de son logement.
82
Page 84
Repose de la batterie
22
21
19
20
fig. 78
Important
Pour remonter la batterie TOUJOURS s’adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati.
Introduire la batterie dans le support de batterie et la fixer avec la patte élastique (19).
Attention
Brancher le câble positif (20) à la borne positive et le câble négatif (21) à la borne négative comme le montre la figure.
Introduire les vis (22) sur les bornes (20) et (21) en commençant toujours par la borne positive (câble rouge).
Attention
Orienter les câbles (20) et (21) comme le montre la figure.
Serrer les vis (22) à un couple de 10 Nm ± 10 %. Appliquer de la graisse autour des bornes de la batterie pour éviter leur corrosion.
F
83
Page 85
Attention
N
fig. 80Nfig. 79
F
S’il a fallu démonter le réservoir de la moto, le remonter en introduisant les goupilles avant (N) dans les logements du cadre.
Important
Pour remonter le réservoir TOUJOURS s’adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati.
84
Page 86
En maintenant le réservoir soulevé, attacher les raccords
18
fig. 81
17
16
fig. 82
rapides (18) au flasque puis remonter le couvercle du flasque (16) en introduisant et en serrant les écrous (17) à un couple de 3Nm±0,3%.
F
85
Page 87
Brancher la sonde de carburant (11) au câblage principal.
11
fig. 83
L
M
fig. 84
Placer le câble de la sonde lambda (L) dans la languette
F
respective (M) présente sur le couvercle du flasque du réservoir et le fixer en utilisant un collier.
Important
Lorsque le réservoir est abaissé, le connecteur de la sonde de carburant (11) doit se trouver contre la culasse verticale, comme le montre la figure.
86
Page 88
Attacher les tuyaux d’essence (G) sur les passe-câbles (H).
H
G
fig. 85
13
12
fig. 86
Fixer le réservoir au cadre à l’aide de la vis (12) et de la rondelle (13). Serrer la vis (12) à un couple de 10 Nm ± 10 %.
F
87
Page 89
Fixer le réservoir au sous-cadre en introduisant la vis (14) et
14 15
P
fig. 87
Vue supérieure
Vue inférieure
la rondelle (15).
F
Serrer la vis (14) à un couple de 10 Nm ± 10 % en bloquant avec une clé Allen de 5 l'insert fileté (P) placé sur la partie supérieure du réservoir.
Important
L'insert fileté (P) n'est pas présent dans la version USA.
88
Page 90
Installer le tuyau de mise à l’air/reniflard (10) sur la moto et le
F
E
10
8
9
fig. 88
bloquer en remontant le couvercle (8). Introduire et serrer les deux vis (9) à un couple de 10 Nm, en se rappelant de placer la vis la plus longue dans le trou inférieur. Bloquer les tuyaux d'huile avec les passe-câbles (F) et serrer la vis (E) à un couple de 10 Nm ± 10 %.
F
89
Page 91
Vérifier si les quatre douilles (C), avec le côté de plus grand
C C
3
C
fig. 89
D
D
fig. 90
diamètre orienté vers le haut, et les entretoises (D) sont
F
placées sur le couvercle du réservoir avant (3).
90
Page 92
Poser le couvercle avant (3) sur le réservoir de carburant.
3
fig. 91
23
6
fig. 92
Insérer l'entretoise (23) dans les trous du couvercle du réservoir droit (6).
F
91
Page 93
Remonter le couvercle du réservoir droit (6) en introduisant
B
A
6
3
O
fig. 93
3
1
1
2
fig. 94
les languettes (A) dans les fentes (B) du couvercle arrière.
F
Remarque
Insérer les ailettes (O) sous le couvercle du réservoir avant (3).
Réaliser les mêmes opérations pour remonter le couvercle du réservoir gauche. Introduire les vis (1) et (2) sur le couvercle du réservoir avant (3), en commençant par les vis avant (1).
92
Page 94
Introduire les vis (4) avec les rondelles en nylon (7) et (5) de
5
4 67
fig. 95
3
1
1
2
fig. 96
fixation sur le réservoir droit (6) et sur celui de gauche. Serrer les vis (1) et (2) à un couple de 2 Nm ± 10 %, en commençant par les vis (2) situées autour du bouchon. Serrer les vis (4) et (5) à un couple de 2 Nm ± 10 %. Remonter la selle (page 59).
F
93
Page 95
Tension de la chaîne de transmission
=
=
fig. 97
60 ÷ 62 mm
1
fig. 98
Faire tourner lentement la roue arrière pour trouver la
F
position dans laquelle la chaîne est plus tendue. Moto sur la béquille latérale, appuyer d’un doigt au milieu du brin inférieur de la chaîne, relâcher la chaîne et mesurer la distance entre les axes de la chaîne et l’aluminium du bras oscillant. La distance doit être de 60 ÷ 62 mm.
Important
Pour faire tendre la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati.
Attention
Le serrage des vis (1) du bras oscillant est fondamental pour la sécurité du pilote et du passager.
Important
Une chaîne mal tendue provoque l’usure prématurée des organes de transmission.
94
Page 96
Graissage de la chaîne de transmission
La chaîne de transmission est du type à joints toriques pour protéger les éléments frottants contre les agents extérieurs et une plus longue durée de la lubrification. Pour ne pas endommager les joints toriques lors du nettoyage de la chaîne, utiliser uniquement des solvants spécifiques et ne pas effectuer de lavages trop violents en utilisant des nettoyeurs haute pression à jets de vapeur. Sécher la chaîne à l’air comprimé ou avec un produit absorbant puis graisser chacun de ses composants avec de la graisse SHELL Advance Chain ou Advance Teflon Chain.
Important
L'utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait
endommager la chaîne, la couronne et le pignon moteur.
F
95
Page 97
Remplacement des ampoules
1
2
fig. 99
Avant de remplacer une ampoule grillée, vérifier si celle de
F
rechange présente les mêmes valeurs de tension et de puissance spécifiées au paragraphe « Circuit électrique » (page 116).
Important
Pour remplacer les ampoules des feux, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati.
Clignotants (fig. 99)
Desserrer la vis (1) et séparer la coupelle (2) du support du clignotant. L'ampoule a une douille à baïonnette. Pour l’extraire, l’enfoncer et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour introduire l’ampoule neuve, il faut l’enfoncer et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son encliquetage. Remonter la coupelle en insérant la dent dans la fente respective du support du clignotant. Resserrer la vis (1).
96
Page 98
Orientation du phare (fig. 100)
10 m
9
10
x
x
fig. 100
Pour contrôler si le phare est bien orienté, mettre la moto parfaitement perpendiculaire à son axe longitudinal, les pneus gonflés à la pression prescrite et avec une personne sur la selle, en face d’un mur ou d’un écran, à une distance de 10 mètres. Tracer une ligne horizontale correspondant à la hauteur du centre du phare et une ligne verticale prolongeant l'axe longitudinal de la moto. Effectuer le contrôle en pénombre autant que possible. Allumer le feu de croisement : la limite supérieure de démarcation entre la zone sombre et la zone éclairée ne doit pas dépasser en hauteur 9/10 de la distance comprise entre le sol et le centre du phare.
Remarque
La procédure décrite est celle établie par la réglementation italienne concernant la hauteur maximale du faisceau lumineux. Conformer cette procédure aux prescriptions en vigueur dans le pays de destination de la moto.
F
97
Page 99
L'orientation verticale du phare s'effectue à l’aide des vis (1)
1
fig. 101
2
fig. 102
et son réglage horizontal, à l’aide de la vis (2).
F
Attention
En cas d'utilisation du motocycle sous la pluie ou après un lavage, il se pourrait que le verre du phare soit embué. Si on allume le phare pendant quelque temps, la buée du verre sera éliminée.
98
Page 100
Pneus
Pression du pneu avant : 2,25 bar - 2,29 kg/cm Pression du pneu arrière : 2,50 bar - 2,55 kg/cm
La pression des pneus peut varier selon la température extérieure et l'altitude ; elle devrait donc être contrôlée et adaptée à chaque voyage en haute montagne ou dans des zones avec de fortes variations de température.
Important
La pression des pneus doit être contrôlée et corrigée à
froid.
Afin de préserver la rotondité de la jante avant, en roulant sur des chaussées très déformées, augmenter la pression de gonflage du pneu de 0,2 ÷ 0,3 bar.
2
2
Réparation ou remplacement des pneus
En cas de perforations légères, les pneus sans chambre à air se dégonflent très lentement, puisqu'ils ont un certain degré d'étanchéité autonome. Si un pneu est légèrement dégonflé, contrôler avec soin la présence éventuelle de fuites.
Attention
En cas de crevaison, remplacer le pneu. En cas de remplacement, utiliser des pneus de même marque et type que ceux d’origine. Veiller à bien visser les capuchons des valves pour éviter que les pneus ne se dégonflent en roulant. Ne jamais utiliser un pneu avec chambre à air, car il pourrait éclater et mettre en grave danger le pilote et le passager.
Après remplacement d'un pneu, il faut rééquilibrer la roue.
Important
Ne pas retirer et ne pas déplacer les masses d'équilibrage des roues.
Remarque
S'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati pour faire remplacer les pneus, afin d'avoir la garantie d'une dépose et repose correctes des roues. Il faut remarquer que les roues sont équipées de certaines pièces du système ABS qui exigent des réglages spécifiques (capteurs, roues crantées) (uniquement pour Monster 796 ABS).
F
99
Loading...