DUCATI MONSTER 696 User Manual

Manuel d'utilisation et entretien
696
DUCATI MONSTER
Manuel d’utilisation et d’entretien
696
F
1
F
2
Amusez-vous bien !
Remarque
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées dans le texte au cours de la rédaction de ce manuel. Toutes les informations contenues dans ce manuel s’entendent mises à jour à la date d’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre moto Ducati, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine Ducati.
Attention
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et, en cas de changement de propriété, il doit toujours être remis au nouveau propriétaire.
F
3
Sommaire
F
Double des clés 44 Contacteur d’allumage/antivol de direction Comodo gauche Levier d’embrayage Levier de starter Comodo droit Poignée des gaz Levier de frein avant Pédale de frein arrière Pédale de sélecteur de vitesse Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière 52
49
46
48
50
47
50
51
51
45
Informations générales 6
Garantie 6 Symboles 6 Renseignements utiles pour rouler en sécurité 7 Conduite en pleine charge 8 Identification 9
Commandes pour la conduite 10
Emplacement des commandes pour la conduite de la moto
10
Tableau de bord Écran à cristaux liquides – Fonctions principales 13 Écran à cristaux liquides – Entrée/visualisation des paramètres 15 Système anti-démarrage 40 Code card 41 Déverrouillage du système anti-démarrage 42
4
11
Principaux éléments et dispositifs 53
Emplacement sur la moto 53 Bouchon du réservoir de carburant Serrure de selle et porte-casque 55 Béquille latérale Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière 57
56
54
Règles d’utilisation de la moto 58
Précautions pendant la période de rodage de la moto 58 Contrôles avant la mise en route 59 Démarrage du moteur 60 Démarrage et marche de la moto 62 Freinage 63 Arrêt de la moto 64 Ravitaillement en carburant 64 Stationnement 65 Accessoires fournis
66
Principales opérations d’utilisation et d’entretien 67
Remplacement du filtre à air 67 Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage Contrôler l’usure des plaquettes de frein Lubrification des articulations 69 Réglage du câble des gaz 70 Charge et tamponnement hivernal de la batterie 70 Dépose de la batterie 71 Repose de la batterie 79 Tension de la chaîne de transmission 88 Graissage de la chaîne de transmission 89 Remplacement des ampoules 90 Orientation du projecteur Pneus 93 Contrôle du niveau d’huile moteur Nettoyage et remplacement des bougies Nettoyage général 97 Inactivité prolongée 98 Remarques importantes 98
91
95
68
96
67
Entretien 99
Programme d’entretien : opérations réservées au concessionnaire 99 Programme d’entretien : opérations réservées au client 102
Caractéristiques techniques 103
Dimensions (mm) 103 Poids 103 Moteur 105 Distribution 105 Performances 106 Bougie d’allumage 106 Alimentation 106 Freins 107 Transmission 108 Cadre 109 Roues 109 Pneus 109 Suspensions 109 Échappement 110 Coloris disponibles 110 Circuit électrique 110
Aide-mémoire pour l’entretien périodique 115
F
5
Informations générales
F
Garantie
Dans votre intérêt et pour garantir au produit une excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute intervention exigeant une expérience technique particulière. Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage nécessaire pour effectuer un travail dans les règles de l’art en n’utilisant que des pièces d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée, modifiée ou remplacée par une autre pièce non d’origine, sous peine d’annulation immédiate de la garantie.
6
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très attentivement ce manuel de façon à bien vous familiariser avec votre nouvelle moto. En cas de doute, adressez-vous à un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Les notions que vous apprendrez se révéleront utiles au cours de vos voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite agréables et ludiques, et vous permettront de compter longtemps sur les performances de votre moto. Ce manuel contient des remarques ou mises en garde avec les symboles suivants :
Attention
Ce symbole signale un risque d’accidents graves, voire mortels, si les instructions qui lui sont associées ne sont pas respectées.
Important
Risque de dommages à la moto et/ou à ses composants.
Remarque
Informations complémentaires concernant l’opération en cours.
Les termes droite et gauche se rapportent au sens de marche de la moto.
Renseignements utiles pour rouler en sécurité
Attention
À lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience du conducteur de la moto. Ne jamais conduire sans permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire d’un permis moto. Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou dépourvus d’un permis moto. Le pilote et le passager doivent toujours porter des vêtements appropriés et un casque homologué. Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent causer une perte de conscience ou même la mort en très peu de temps. Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les repose-pieds lorsque la moto roule. Pour être prêt à chaque changement de direction ou à chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote doit toujours tenir les mains sur le guidon, tandis que le passager doit toujours se tenir des deux mains à la poignée passager sous la selle. Respecter la législation et les règles nationales et locales. Toujours respecter les limitations de vitesse et ne jamais rouler à des vitesses excessives compte tenu de la visibilité, des conditions de la chaussée ainsi que de la circulation.
Signaler toujours et suffisamment à l’avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou de voie. Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle mort » des véhicules qui précèdent. Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles d’accès aux autoroutes. Toujours éteindre le moteur pour prendre de l’essence et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement. Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence. Lorsqu’on prend de l’essence, on peut respirer des vapeurs nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant devaient entrer en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon et changer de vêtements. Ne jamais oublier de retirer la clé avant de laisser la moto sans surveillance. Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le système l'échappement avec une partie quelconque du corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l’abri des chocs. Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle pourrait tomber.
F
7
Conduite en pleine charge
Cette moto a été conçue pour parcourir de longues distances
F
en pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur la moto est très importante afin de ne pas compromettre la sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de manœuvres rapides et soudaines ou sur des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total de la moto en ordre de marche, conducteur, passager, bagages et accessoires compris, ne doit pas dépasser 390 kg.
Placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans une position du véhicule aussi basse et centrale que possible. Fixer solidement les bagages aux structures de la moto : un bagage mal fixé peut rendre la moto instable. Ne pas fixer d’objets volumineux et lourds sur le guidon ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité dangereuse de la moto. Ne pas coincer d’objets à transporter dans les interstices du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement de la moto. Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression indiquée page 93 et en bon état.
8
Identification
Chaque moto Ducati possède deux numéros d’identification : un numéro de cadre (fig. 1) et un numéro de moteur (fig. 2).
Cadre N°
Moteur N°
Remarque
Ces numéros identifient le modèle de la moto et doivent être mentionnés dans chaque commande de pièces détachées.
F
fig. 1
fig. 2
9
Commandes pour la conduite
F
Attention
Ce chapitre présente les commandes nécessaires à la conduite de la moto en indiquant leur position et leur fonction. Lire attentivement cette description avant d’utiliser une commande quelconque.
4 1
3
2
7
6
5
Emplacement des commandes pour la conduite de la moto (fig. 3)
1) Tableau de bord.
2) Contacteur d'allumage/antivol de direction à clé.
3) Comodo gauche.
4) Levier d’embrayage.
5) Comodo droit.
6) Poignée des gaz.
7) Levier de frein avant.
8) Pédale de sélecteur de vitesse.
9) Pédale de frein arrière.
10
8
9
fig. 3
Tableau de bord (fig. 4)
1) Afficheur à cristaux liquides (voir page 13).
2) Compte-tours (min Il indique le régime du moteur en tours par minute.
3) Témoin de point mort N (vert). Il s’allume quand le sélecteur est au point mort.
4) Témoin de réserve de carburant (jaune). Il s’allume lorsqu’il ne reste plus que 3 litres environ de carburant dans le réservoir (réserve).
5) Témoins des clignotants (vert). Ils s’allument et clignotent lorsque le clignotant correspondant est en fonction.
6) Témoin de pression d’huile moteur (rouge). Il s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est insuffisante. Il doit s’allumer quand on met le contact (position ON), mais doit s’éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur.
-1
).
Important
Ne pas utiliser la moto si le témoin (6) reste allumé pour ne pas risquer de causer de graves dommages au moteur.
7) Témoin du feu de route (bleu). Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
8 2 49
5
3 1 6 7
8) Témoin de « diagnostic du moteur – EOBD » (ambre).
S’il reste continuellement allumé, il signale que le système de diagnostic embarqué a détecté une défaillance et a bloqué le moteur.
9) Témoins du limiteur - OVER REV.
Il s’allume (fixe) au régime de 800 tr/min avant l’intervention du limiteur. Il clignote quand le limiteur est atteint.
fig. 4
F
11
10) Bouton de commande A et B. Bouton utilisé pour l'affichage et l’entrée de paramètres du
F
tableau de bord, avec deux positions A « » et B « ▼ ».
11) Bouton pour appel de phares FLASH (fig. 5). Ce bouton, qui permet normalement de faire un appel de phares, peut être utilisé pour l’enregistrement du temps sur un tour de circuit (fonction LAP) et l’acquisition DDA du tableau de bord.
12
11 A 10
B
fig. 5
Écran à cristaux liquides – Fonctions principales
Attention
N’intervenir sur le tableau de bord que si la moto est arrêtée. N’intervenir en aucun cas sur le tableau de bord lorsque la moto roule.
1) Compteur de vitesse. Il indique la vitesse de la moto.
2) Compteur kilométrique. Il indique la distance totale parcourue par la moto.
3) Totalisateur partiel. Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro (TRIP).
4) Compteur kilométrique de réserve. Il indique la distance parcourue en réserve.
5) Horloge.
6) Indicateur de température de l’air.
7) Chronomètre du temps sur le tour de circuit.
8) Indicateur de régime du moteur (tr/min).
9) Chronomètre du temps sur un tour de circuit (LAP)
8 11
13 12 14 10
4596 2 3 17
F
fig. 6
13
10) Indicateur d’entretien préventif (fig. 6). Cet indicateur signale qu’une révision est nécessaire dans
F
le cadre du programme d’entretien périodique. L’indicateur reste visible à l’écran jusqu’à la réinitialisation du système par l’Atelier agréé Ducati qui effectuera l'entretien.
11) Fonction LAP (fig. 6). Indique l'activation de la fonction LAP.
12) Fonction DDA (fig. 6). Indique l'activation du système d’acquisition DDA.
Important
Le tableau de bord est un instrument permettant de diagnostiquer le système d'injection/allumage électronique. N'utiliser en aucun cas ces menus, qui sont réservés à un personnel spécialisé. En cas d’accès accidentel à l'une de ces fonctions, tourner la clé sur OFF et contacter un centre agréé Ducati pour les vérifications nécessaires.
13) Indicateur de température de l’huile moteur (fig. 6).
Important
Ne pas utiliser la moto si la température atteint la valeur maximum sous peine d’endommager le moteur.
14) Système de contrôle de traction (DTC) (fig. 6). Indique l'activation du système de contrôle de traction (DTC) (prédisposition).
14
Écran à cristaux liquides – Entrée/ visualisation des paramètres
Quant on met le contact (en tournant la clé de contact de la position OFF à la position ON), le tableau de bord active pendant 1 seconde tous les caractères de l’écran LCD et allume les témoins en séquence.
OFF
F
CHECK 1
fig. 7
15
Il passe ensuite en mode d’affichage « normal » en affichant le Modèle de véhicule à la place de la vitesse et, pendant
F
2 secondes, ainsi que la version (EU, UK, USA, CND, FRA, JAP). Les modèles défilent un par un à l’écran.
16
CHECK 2
RUN
fig. 8
Quand on met le contact (clé sur la position ON), le tableau de bord affiche toujours les informations suivantes (en désactivant les fonctions précédemment activées) :
Compteur totaliseur Vitesse Graphique en barres du régime du moteur Graphique en barre de la température de l’huile moteur
À ce point, en amenant le bouton (1, fig. 9) sur la position B « », il est toujours possible de passer de la fonction de Totaliseur aux fonctions suivantes :
TRIP TRIP FUEL (seulement si cette fonction est active) Horloge T-AIR
pour retourner ensuite à la fonction TOT.
Par contre, en amenant le bouton (1, fig. 9) sur la position A « », le système entre dans le MENU et affiche en séquence les fonctions suivantes :
Error (seulement si cette fonction est active) Batterie RPM LIGHT SET LAP (OFF ou ON) LAP MEM DDA (OFF ou ON) Erase DDA TIME Set CODE (seulement si cette fonction est active)
A
1
B
fig. 9
Important
Ce menu n’est actif que si la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h. Si le véhicule dépasse 20 km/h alors que ce menu est affiché, celui-ci disparaît automatiquement pour laisser la place aux données initiales. De toute façon, il est possible de fermer ce menu à tout moment en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 9) côté A « ▲ ».
F
17
Indicateur de distance totale parcourue (Totaliseur)
Quand on met le contact, le système entre
F
automatiquement dans cette fonction. La distance est mémorisée de manière définitive et ne peut pas être remise à zéro. Si la distance parcourue est supérieure à 99999 km (ou 99999 miles), « 99999 » reste affiché en permanence.
18
vs. EU
vs. UK
vs. USA
fig. 10
Indicateur de « Vitesse »
Cette fonction permet la visualisation de la vitesse du véhicule. Le tableau de bord reçoit l’information de la vitesse réelle (calculée en km/h) du calculateur et affiche cette vitesse majorée de 8 %. La vitesse maximale affichée est 299 km/h (186 mph). Après 299 km/h (186 mph), des tirets « - - - » (non clignotants) s’affichent à la place de la vitesse.
vs. EU
F
vs. UK
vs. USA
fig. 11
19
Indicateur de distance partielle parcourue « Trip »
Si on appuie sur le bouton (1, fig. 9) côté B « » pendant
F
3 secondes à l’intérieur de cette fonction, le compteur partiel Trip Best remis à zéro. Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement.
20
vs. EU
vs. UK
vs. USA
fig. 12
Indicateur de distance parcourue en réserve (TRIP FUEL)
La fonction TRIP FUEL s’active chaque fois que le témoin de la réserve de carburant s’allume. L’information est conservée en mémoire tant que la moto est en réserve, même après avoir coupé le contact. Le compte cesse automatiquement dès que la moto n’est plus en réserve. Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement.
vs. EU
vs. UK
vs. USA
F
fig. 13
21
Indicateur de température de l’air
Affiche la température extérieure.
F
Plage d’affichage : -39 °C÷+124 °C. En cas d’anomalie de fonctionnement de la sonde (-40 °C, +125 °C ou sonde débranchée), l’écran affiche des tirets « - - - » non clignotants et le témoin de « Diagnostic du moteur - EOBD » (8, fig. 4) s’allume.
22
vs. EU
vs. UK
vs. USA
fig. 14
Indicateur de température de l’huile moteur
Cette fonction décrit le fonctionnement de l’indicateur de température de l’huile moteur.
Visualisations :
- si la température est comprise entre -40°C et +80°C, l’écran affiche l’« ÉTAT 2 » ;
- si la température est comprise entre +81 °C et +110 °C, l’écran affiche l’« ÉTAT 3 » ;
- si la température est comprise entre +111 °C et +135 °C, l’écran affiche l’« ÉTAT 4 » ;
F
ÉTAT 2
ÉTAT 3
ÉTAT 4
fig. 15
23
- si la température est comprise entre +136 °C et +160 °C, l’écran affiche l’« ÉTAT 5 » ;
F
- si la température est comprise entre +161 °C et +175 °C, l’écran affiche l’« ÉTAT 6 » ;
- si la température est comprise entre +176 °C et +190 °C, l’écran affiche l’« ÉTAT 7 » ;
24
ÉTAT 5
ÉTAT 6
ÉTAT 7
fig. 16
- si la température est comprise entre +191 °C et +200 °C, l’écran affiche l’« ÉTAT 8 » ;
- si la température est l’« ÉTAT 9 » avec les coches clignotantes ;
- en cas d’anomalie de fonctionnement de la sonde, l’écranaffiche l’«ÉTAT1» clignotant.
201 °C, l’écran affiche
F
ÉTAT 8
ÉTAT 9
ÉTAT 1
fig. 17
25
Indicateur d’entretien préventif
Il affiche les interventions d’entretien préventif (révision).
F
Cet indicateur ( ) signale qu’une révision est nécessaire dans le cadre du programme d’entretien périodique. L’indicateur d’entretien préventif s’affiche aux kilométrages suivants : après les 1000 premiers km au totaliseur ; tous les 12000 km au totaliseur. L'indication reste affichée tant qu’elle n’a pas été réinitialisée. Quand ce message s’affiche, prendre rendez-vous avec un concessionnaire ou un atelier agréé.
26
vs. EU
ALLUMAGE
(MAINT)
ALLUMAGE
(MAINT)
vs. UK
vs. USA
ALLUMAGE
(MAINT)
ALLUMAGE
(MAINT)
fig. 18
Indicateur de tension de batterie (BATT)
Pour visualiser cette fonction, il faut accéder à la page « BATT » du menu. L’écran affiche la tension de la batterie de la façon suivante : si la tension est comprise entre 12,1 et 14,9 V, la valeur est fixe ; si la tension est comprise entre 10,0 et 12,0 V ou entre 15,0 et 16,0 V, la valeur clignote.
FIXE
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
F
fig. 19
27
Si la température est égale ou inférieure à 9,9 V, l’écran affiche « LO » clignotant et le témoin de « Diagnostic
F
moteur – EOBD » du véhicule (8, fig. 4) s’allume ; si la température est égale ou supérieure à 16,1 V, l’écran affiche « HI » clignotant et le témoin de « Diagnostic moteur – EOBD » du véhicule (8, fig. 4) s’allume.
28
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
fig. 20
Réglage du régime de ralenti (tr/min)
Pour visualiser cette fonction, il faut accéder au menu et choisir la page « RPM ». L’écran affiche le compte-tours supérieur et le régime du moteur (tr/min) pour permettre un réglage plus précis du « ralenti ».
F
fig. 21
29
Loading...
+ 90 hidden pages