Bienvenido al grupo de los ducatistas y felicitaciones por
haber hecho una gran elección. En Ducati Moto r Holding S.p.A
estamos seguros de que utilizará su nueva Ducati no sólo
como medio de transporte habitual sino también para realizar
viajes largos, que esperamos le resulten agradables y
divertidos.
En el continuo esfuerzo por ofrecer un servicio de asistencia
cada vez mejor, Ducati Motor Holding S.p.A. le aconseja
seguir atentamente estas instrucciones, especialmente en
lo que concierne al rodaje. Así, podrá estar seguro de que su
Ducati le regalará grandes emociones.
Para cualquier reparación o consejo, le recordamos
que puede consultar a nuestros centros de asistencia
autorizados.
Además hemos organizado un servicio de información
para los apasionados de Ducati que está a su disposición
para sugerencias y consejos útiles.
¡Buen viaje!
Notas
Ducati Motor Holding S.p.A. no es responsable de los
eventuales errores que pueda contener el presente manual.
Toda la información de este manual ha sido actualizada a la
fecha de impresión. Ducati Motor Holding S.p.A. se reserva
el derecho a realizar todo tipo de modificación necesaria por
motivos de desarrollo y evolución del producto.
Por la seguridad, la validez de la garantía, la fiabilidad y
el valor de su motocicleta Ducati, utilice sólo piezas de
recambio originales Ducati.
Atención
Este manual es parte integrante de la motocicleta y,
en caso de cambios de propiedad, debe entregarse al nuevo
propietario.
ES
3
ES
Índice
Palanca del embrague
Palanca del starter
Conmutador derecho
Puño giratorio del acelerador
Palanca del freno delantero
Pedal del freno trasero
Pedal del cambio
Regulación de la posición de los pedales del cambio y
del freno trasero 52
48
51
47
49
51
50
50
Indicaciones generales 6
Garantía 6
Símbolos 6
Informaciones útiles para viajar en condiciones de
seguridad 7
Manejo a plena carga 8
Datos para la identificación 9
Mandos para el manejo 10
Posición de los mandos para manejar la motocicleta 10
Salpicadero
LCD – Funciones principales 13
LCD – Configuración/visualización de parámetros 15
El sistema immobilizer 40
Code card 41
Procedimiento para desbloquear el immobilizer 42
Duplicado de las llaves 44
Interruptor de encendido y bloqueo de la dirección
Conmutador izquierdo
4
11
46
45
Elementos y dispositivos principales 53
Posición en la motocicleta 53
Tapón del depósito de combustible
Cerradura del asiento y portacasco 55
Caballete lateral
Dispositivos de regulación del amortiguador trasero 57
56
54
Normas de uso 58
Precauciones durante el primer período de uso de la
motocicleta 58
Controles antes de la puesta en marcha 59
Arranque del motor 60
Arranque y marcha de la motocicleta 62
Frenado 63
Parada de la motocicleta 64
Abastecimiento de combustible 64
Aparcamiento 65
Accesorios de serie
66
Operaciones principales de uso y
mantenimiento 67
Sustitución del filtro de aire 67
Control del nivel de líquido de embrague y de freno
Control del desgaste de las pastillas del freno
Lubricación de las articulaciones 69
Regulación del cable del acelerador 70
Carga y aislamiento invernal de la batería 70
Desmontaje de la batería 71
Montaje de la batería 79
Tensado de la cadena de transmisión 88
Lubricación de la cadena de transmisión 89
Sustitución de las bombillas 90
Orientación del faro
Neumáticos 93
Control del nivel de aceite del motor
Limpieza y sustitución de las bujías
Limpieza general 97
Inactividad prolongada 98
Advertencias importantes 98
91
95
96
68
67
Mantenimiento 99
Plan de mantenimiento programado: operaciones que debe
efectuar el concesionario 99
Plan de mantenimiento programado: operaciones que debe
efectuar el cliente 102
Ducati Motor Holding S.p.A. le invita a leer atentamente el
siguiente manual para conocer su motocicleta. En caso de
dudas póngase en contacto con un Concesionario o un Taller
Autorizado. El contenido del manual le resultará útil durante
sus viajes, que esperamos sean serenos y agradables, y
le permitirá mantener inalteradas las prestaciones de la
motocicleta por mucho tiempo. En este manual se ofrecen
notas informativas con significados especiales:
Garantía
En beneficio del usuario y con el fin de garantizar la fiabilidad
del producto, se aconseja dirigirse a un Concesionario o a
un Taller Autorizado para cualquier operación que requiera
conocimientos técnicos especiales.
Nuestro personal altamente especializado dispone de
las herramientas necesarias para efectuar cualquier tipo
de intervención según la regla del arte con recambios
originales Ducati que garantizan intercambiabilidad,
buen funcionamiento y larga duración.
Todas las motocicletas Ducati se entregan con manual de
garantía. La garantía no se reconoce si las motocicletas se
utilizan en carreras o campeonatos deportivos. Durante el
período de garantía, los compon entes de la motocicleta no se
pueden manipular, modificar ni sustituir con otros que no
sean originales; de lo contrario, la garantía pierde
inmediatamente su validez.
6
Atención
La inobservancia de las instrucciones puede originar
situaciones de peligro y lesiones graves o mortales.
Importante
Existe la posibilidad de perjudicar la motocicleta y/o
sus componentes.
Notas
Más información sobre la operación en curso.
Todas las indicaciones a la derecha o a la izquierda se
refieren al sentido de marcha de la motocicleta.
Informaciones útiles para viajar en
condiciones de seguridad
Atención
Leer antes de utilizar la motocicleta.
Muchos accidentes obedecen a la inexperiencia en el manejo
de la motocicleta. No conducir sin carné; para utilizar la
motocicleta es necesario ser titular de un carné de conducir
oficial.
No prestar la motocicleta a pilotos sin experiencia o que no
disponen de un carné de manejo válido.
El piloto y el pasajero han de llevar siempre ropa adecuada y
casco de protección.
No ponerse prendas o accesorios colgantes que puedan
enredarse en los mandos o limitar la visibilidad.
No poner en marcha el motor en un ambiente cerrado.
Los gases de escape son venenosos y pueden causar
pérdida de conocimiento o incluso muerte en tiempos
breves.
El piloto y el pasajero deben apoyar los pies en los estribos
cada vez que la motocicleta esté en marcha.
Para estar preparado para cualquier cambio de dirección o
de condiciones de la calzada, es necesario que el piloto
siempre sujete firmemente el manillar con las manos y que
el pasajero siempre se sujete con las dos manos a las
manillas del bastidor ubicadas debajo del asiento.
Respetar las leyes y las normas nacionales y locales.
Respetar siempre los límites de velocidad; no superar jamás
la velocidad que admiten las condiciones de visibilidad, de
calzada y de tráfico.
Señalar siempre los giros y cambios de carril con suficiente
anticipación, utilizando los indicadores específicos.
Permanecer siempre en posición bien visible y no viajar en
los “ángulos muertos” de los vehículos que anteceden.
Prestar mucha atención en los cruces, en las salidas de zonas
privadas o de aparcamientos y en los carriles de entrada a la
autopista.
Apagar siempre el motor al llenar el depósito y procurar que
no caiga combustible sobre el motor o sobre el tubo de
escape.
No fumar jamás al llenar el depósito.
Durante el abastecimiento de combustible se pueden inhalar
vapores de combustible nocivos para la salud. Si caen gotas
de combustible sobre la piel o sobre la ropa, lavar
inmediatamente la piel con agua y jabón y cambiar las
prendas.
Quitar siempre la llave al dejar la motocicleta sin vigilancia.
El motor, los tubos de escape y los silenciadores se
mantienen calientes por mucho tiempo.
Atención
El sistema de escape puede mantenerse caliente
incluso después de haber apagado el motor. No tocarlo ni
aparcar la motocicleta cerca de materiales inflamables
(incluidas maderas, hojas, etc.).
Aparcar la motocicleta de tal forma que no esté expuesta a
golpes utilizando el caballete lateral.
No aparcar jamás en un terreno irregular o inestable puesto
que la motocicleta podría caerse.
ES
7
Manejo a plena carga
Su motocicleta ha sido estudiada para efectuar recorridos
largos, a plena carga, en absoluta seguridad.
La distribución de los pesos en la motocicleta es muy
importante para mantener la seguridad y evitar situaciones
difíciles al efectuar maniobras repentinas o al recorrer tramos
de carretera irregular.
ES
Informaciones sobre la carga
El peso total de la motocicleta predispuesta para la marcha
con piloto, pasajero, equipaje y accesorios adicionales no
debe superar los 390 kg.
Colocar el equipaje o los accesorios más pesados en
la posición más baja, si es posible, en el centro de la
motocicleta.
Fijar firmemente el equipaje a las estructuras de la
motocicleta; si el equipaje queda mal fijado, la motocicleta
puede perder estabilidad.
No fijar elementos voluminosos y pesados en la cabeza
de dirección o en el guardabarros delantero ya que podrían
originar una peligrosa inestabilidad.
No colocar objetos en los espacios libres del bastidor puesto
que podrían interferir con las partes móviles de la motocicleta.
Controlar que los neumáticos hayan sido hinchados
respetando la presión indicada en la pág. 93 y se encuentren
en buenas condiciones.
8
Datos para la identificación
Cada motocicleta Ducati está identificada con dos números;
uno para el bastidor (fig. 1) y otro para el motor (fig. 2).
Bastidor N.
Motor N.
Notas
Estos números identifican el modelo de la motocicleta
y deben mencionarse al pedir piezas de recambio.
ES
fig. 1
fig. 2
9
Mandos para el manejo
ES
Attenzione
Este capítulo ilustra la ubicación y la función de
los mandos necesarios para manejar la motocicleta.
Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar
los mandos.
Posición de los mandos para manejar la
motocicleta (fig. 3)
1) Salpicadero.
2) Interruptor de encendido y bloqueo de la dirección con
llave.
3) Conmutador izquierdo.
4) Palanca del embrague.
5) Conmutador derecho.
6) Puño giratorio del acelerador.
7) Palanca del freno delantero.
8) Pedal del cambio.
9) Pedal del freno trasero.
10
41
3
2
8
7
6
5
9
fig. 3
Salpicadero (fig. 4)
1) LCD (ver pág. 13).
2) Cuentarrevoluciones (min
Indica el número de revoluciones por minuto del motor.
3) Testigo de punto muerto N (verde).
Se enciende cuando el cambio se encuentra en punto
muerto.
4) Testigo de reserva de combustible (amarillo).
Se enciende cuando el depósito entra en reserva, es decir,
cuando en el depósito quedan unos 3 litros de combustible.
5) Testigos de los indicadores de dirección (verde).
Se encienden y parpadean cuando el indicador de dirección
está en funcionamiento.
6) Testigo de presión del aceite del motor (rojo).
Se enciende para indicar que la presión del aceite del motor
es insuficiente. Debe encenderse cuando la llave se pone
en ON, pero debe apagarse cuando el motor arranca.
-1
).
Importante
No utilizar la motocicleta si el testigo (6) permanece
encendido porque el motor puede dañarse.
7) Testigo de las luces de carretera (azul).
Se enciende para indicar que la luz de carretera se encuentra
encendida.
8249
5
3167
8) Testigo “diagnóstico motor - EOBD”
(amarillo ámbar).
Se enciende de manera permanente cuando es utilizado
por la centralita para comunicar la presencia de errores y
el consiguiente bloqueo del motor.
9) Testigos limitador- OVER REV.
Se enciende de modo fijo 800 rpm (del motor) antes del
limitador. Parpadea cuando se llega al limitador.
fig. 4
ES
11
10) Pulsador de mando A y B.
Pulsador para ver y ajustar los parámetros del salpicadero
con dos posiciones A “▲” y B “▼”.
11) Pulsador parpadeo luz de carretera FLASH (fig. 5).
El pulsador que normalmente tiene la función de parpadeo
con luz de carretera puede utilizarse para las funciones LAP
y dispositivo USB del salpicadero.
ES
12
11A10
B
fig. 5
LCD – Funciones principales
Attenzione
Intervenir en el salpicadero exclusivamente con el
vehículo parado. No intervenir en el salpicadero durante
el manejo de la motocicleta.
1) Tacómetro.
Indica la velocidad de marcha.
2) Cuentakilómetros.
Indica la distancia total recorrida.
3) Cuentakilómetros parcial.
Indica la distancia recorrida desde la última puesta en cero
(TRIP).
4) Cuentakilómetros trip fuel.
Indica la distancia recorrida en reserva.
5) Reloj.
6) Indicador de la temperatura del aire.
7) Cronómetro de tiempo en una vuelta.
8) Indicador de revoluciones del motor (RPM).
9) Tiempo por revolución (LAP).
8 11
1312 1410
45962 317
ES
fig. 6
13
10) Indicador de mantenimiento preventivo (fig. 6).
El encendido de este indicador señaliza que ha llegado el
momento del control de mantenimiento periódico.
El indicador permanece activo en pantalla. El restablecimiento
del sistema deberá ser realizado por el Taller Autorizado
Ducati que se ocupe del mantenimiento.
11) Función LAP (fig. 6).
Indica la activación de la función LAP.
12) Función DDA (fig. 6).
ES
Indica la activación del dispositivo DDA.
Importante
El salpicadero es un instrumento que permite
diagnosticar el sistema de inyección y encendido electrónico.
No usar por ningún motivo este menú, que está reservado
a personal calificado. Si se entra accidentalmente en
esta función, poner la llave en OFF y dirigirse a un centro
autorizado Ducati para efectuar los controles necesarios.
13) Indicador de la temperatura del aceite del motor
(fig. 6).
Importante
Non utilizar la motocicleta cuando la temperatura
alcanza el valor máximo porque el motor puede dañarse.
14) Control de la tracción (DTC) (fig. 6).
Indica la activación de la centralita DTC (predisposición).
14
LCD – Configuración/visualización de
parámetros
Al encendido (llave de OFF a ON) el tablero activa durante
1 segundo todos los dígitos del LCD y enciende los testigos
en secuencia.
OFF
CHECK 1
ES
fig. 7
15
Luego pasa a la visualización “normal” y muestra (en lugar de
la velocidad del vehículo) el modelo y, durante 2 segundos,
la versión (EU, UK, USA, CND, FRA, JAP).
El modelo se visualiza una sola vez.
ES
16
CHECK 2
RUN
fig. 8
Al Key-On, el tablero muestra la siguiente información
(desactivando las funciones activadas anteriormente):
Distancia total
Velocidad
Gráfico de barras revoluciones del motor
Gráfico de barras temperatura del aceite del motor
Con el pulsador (1, fig. 9) en la posición B “▼” siempre
es posible pasar de la función de la distancia total a las
siguientes:
TRIP
TRIP FUEL (sólo si está activo)
Reloj
T-AIR
para luego volver a la función TOT.
Con el pulsador (1, fig. 9) en posición A “▲”, el sistema entra
en el MENÚ y muestra en secuencia:
Error (sólo si está activo)
BATT
RPM
LIGHT SET
LAP (OFF o ON)
LAP MEM
DDA (OFF o ON)
Erase DDA
CODE (sólo si está activo)
A
1
fig. 9
Importante
Este menú se mantiene activo sólo si la velocidad
del vehículo es inferior a 20 km/h; a más de 20 km/h,
el salpicadero sale automáticamente del menú y vuelve a
la visualización inicial; de todos modos es posible salir del
menú en cualquier momento presionando 3 segundos el
pulsador (1, fig. 9) en la posición A “▲”.
B
ES
17
Indicador de la distancia total recorrida
Al Key-On, el sistema entra automáticamente en esta función.
El dato queda memorizado definitivamente y no se puede
poner en cero.
Al superar el valor de 99999 km (o 99999 millas), queda
visualizada de manera permanente la cifra “99999”.
ES
18
vs. EU
vs. UK
vs. US
fig. 10
Indicador “Velocidad”
Esta función permite visualizar el indicador de velocidad del
vehículo.
El tablero recibe la información de la velocidad real (calculada
en km/h) desde la centralita y muestra el dato aumentado en
un 8%.
La velocidad máxima visualizada es 299 km/h (186 mph).
A más de 299 km/h (186 mph) se visualizan líneas “- - -”
(no parpadeantes).
vs. EU
ES
vs. UK
vs. US
fig. 11
19
Indicador de la distancia parcial recorrida “TRIP”
En esta función, si se presiona el pulsador (1, fig. 9) en la
posición B “▼” 3 segundos, el dato se pone en cero.
Al superar el número 999.9, el valor vuelve a ponerse en cero
y el recuento recomienza automáticamente.
ES
20
vs. EU
vs. UK
vs. US
fig. 12
Indicador de la distancia recorrida en reserva
“TRIP FUEL”
Cuando se enciende el testigo de reserva,
independientemente de la función visualizada, se activa
automáticamente el TRIP FUEL. Si persiste el estado
de reserva, el dato se mantiene en la memoria incluso
después del Key-Off.
El recuento se interrumpe automáticamente cuando el
vehículo sale del estado de reserva.
Al superar el número 999.9, el contador vuelve a ponerse
en cero y el recuento recomienza automáticamente.
vs. EU
ES
vs. UK
vs. US
fig. 13
21
Indicador de la temperatura del aire
Muestra la temperatura externa.
Datos de visualización: -39 °C÷+124 °C.
En caso de FAULT del sensor (-40 °C, +125 °C o
sensor desconectado) se visualizan los guiones “- - -”
no parpadeantes con consiguiente encendido del testigo
“Diagnóstico motor - EOBD” (8, fig. 4).
ES
22
vs. EU
vs. UK
vs. US
fig. 14
Indicador de la temperatura del aceite del motor
Esta función da la indicación de la temperatura del aceite del
motor.
Visualizaciones:
- si el valor está entre -40 °C y +80 °C el display visualiza
el ESTADO 2;
- si el valor está entre +81 °C y +110 °C el display visualiza
el ESTADO 3;
- si el valor está entre +111 °C y +135 °C el display visualiza
el ESTADO 4;
ESTADO 2
ES
ESTADO 3
ESTADO 4
fig. 15
23
- si el valor está entre +136 °C y +160 °C el display visualiza
el ESTADO 5;
- si el valor está entre +161 °C y +175 °C el display visualiza
el ESTADO 6;
- si el valor está entre +176 °C y +190 °C el display visualiza
el ESTADO 7;
ES
24
ESTADO 5
ESTADO 6
ESTADO 7
fig. 16
- si el valor está entre +191 °C y +200 °C el display visualiza
el ESTADO 8;
- si el dato es
con las marcas parpadeantes;
- en caso de FAULT del sensor se visualiza el “ESTADO 1”
parpadeante.
≥ 201 °C el display visualiza el “ESTADO 9”
ESTADO 8
ES
ESTADO 9
ESTADO 1
fig. 17
25
Indicador de intervenciones de mantenimiento
Indica cuándo hay que realizar mantenimiento.
El encendido del indicador ( ) indica que ha llegado el
momento del control de mantenimiento periódico.
El display visualiza la indicación del mantenimiento a los
siguientes kilometrajes:
después de los primeros 1000 km de distancia total;
cada 12000 km de distancia total.
La información se sigue visualizando hasta el restablecimiento
ES
del display.
Cuando aparezca el mensaje, dirigirse a un concesionario o
centro especializado.
26
vs. EU
ENCENDIDO
(MAINT)
ENCENDIDO
(MAINT)
vs. UK
vs. US
ENCENDIDO
(MAINT)
ENCENDIDO
(MAINT)
fig. 18
Indicador de tensión de la batería (BATT)
Para ver la función hay que entrar en el menú y en la página
“BATT”.
El display visualiza la información de la tensión de la batería
del siguiente modo:
si el dato está entre 12,1 y 14,9 Voltios, se visualiza de modo
fijo;
si el dato está entre 10,0 y 12,0 Voltios o entre 15,0 y
16,0 Voltios se visualiza de modo parpadeante.
FIJO
ES
PARPADEANTE
PARPADEANTE
fig. 19
27
Si el dato es igual o inferior a 9,9 Voltios se visualiza “LO”
parpadeante y se enciende el testigo “Diagnóstico motor EOBD” (8, fig. 4);
si el dato es igual o superior a 16,1 Voltios se visualiza “HI”
parpadeante y se enciende el testigo “Diagnóstico motor EOBD” (8, fig. 4).
PARPADEANTE
ES
PARPADEANTE
fig. 20
28
Regulación del mínimo de revoluciones del motor
(RPM)
Para ver la función hay que entrar en el menú y en la página
“RPM”.
El display muestra la escala cuentarrevoluciones superior y el
número de revoluciones del motor (rpm) de modo numérico
para que la regulación del mínimo pueda ser precisa.
ES
fig. 21
29
Regulación de la retroiluminación
Para ajustar la retroiluminación hay que entrar en el menú en
la página “LIGHT SET”.
En esta página, si se presiona el pulsador B (▼) durante
3 segundos, se entra en la regulación y se visualiza la
siguiente secuencia:
- página 1 - “LIGHT MAX” setting:
ES
En esta página, la retroiluminación está a la máxima potencia;
si se presiona el pulsador B (▼) se pasa a la pág. 2.
- página 2 - “LIGHT MID” setting:
En esta página, la retroiluminación se reduce en un 30% con
respecto al máximo; si se presiona el pulsador B (▼) se pasa
a la pág. 3.
- página 3 - “LIGHT MIN” setting:
En esta página, la retroiluminación se reduce en un 70% con
respecto al máximo; si se presiona el pulsador B (▼) se pasa
a la pág. 1.
Si en una de las tres páginas se presiona el pulsador B 3 segundos el salpicadero vuelve a la página “LIGHT SET”,
memoriza la potencia de la retroiluminación seleccionada y
la conserva en la memoria.
Si se produce una interrupción repentina de la batería,
al restablecerse la tensión y al siguiente KeyOn, el nivel
de retroiluminación vuelve a la máxima potencia.
30
B= ON 3 s
B= ON 3 s
Pulsar B
B= ON 3 s
Pulsar B
B= ON 3 s
Pulsar B
fig. 22
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.