DUCATI HYPERMOTARD 796 User Manual

Manuel d'utilisation et entretien
F
1
F
2
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les Ducatistes et nous vous félicitons de l'excellent choi x que vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre moto non seulement comme moyen de transport habituel, mais également pour des longues randonnées : Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient toujours agréables et amusantes. Par souci d'amélioration permanente de la qualité de son service, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre attentivement les instructions qui suivent, notamment les recommandations concernant le rodage. Vous aurez ainsi la certitude de toujours vivre de grandes émotions avec votre Ducati. Pour toute réparation ou simples conseils, veuillez contacter nos centres de service agréés. De plus, notre service d'informations est à la disposition des Ducatistes et de tous les motards et passionnés de moto, pour tous conseils utiles ou suggestions.
Amusez-vous bien !
Remarque
La société Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs pouvant s'être glissées au cours de la rédaction de ce Manuel. Toutes les informations contenues dans ce manuel s'entendent mises à jour à la date de l'impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre moto Ducati, n'utiliser que des pièces détachées d'origine Ducati.
Attention
Ce manuel est partie intégrante du motocycle et, en cas de transfert de propriété, il devra être livré au nouvel acquéreur.
F
3
Sommaire
F
Indications générales 7
Garantie 7 Symboles 7 Informations utiles pour rouler en sécurité 8 Conduite à pleine charge 9 Données d'identification 10
Tableau de bord (Dashboard) 11
Tableau de bord 11 LCD (afficheur à cristaux liquides) - Fonctions principales 13 Afficheur à cristaux liquides – Réglage/affichage des paramètres 15 Indicateur de la distance totale parcourue « Compteu r kilométrique » 18 Indication vitesse véhicule 19 Indicateur de température de l'huile moteur 20 Indicateur de la distance journalière parcourue « TRIP » 21 Indicateur distance parcourue sur la réserve « TRIP FUEL » 22
4
Indicateur d'affichage de l'horloge 23 Indicateur d'interventions d'entretien 24 Indicateur de tension de batterie (BAT) 25 Réglage du ralenti du moteur (RPM) 26 Réglage de l'éclairage de fond (LIGHT SET) 27 Afficheur du temps sur le tour (LAP) 28 Afficheur des données mémorisées (LAP Memory) 30 Système d'acquisition DDA 31 Effacement des données (Erase DDA) 32 Fonction de réglage de l'horloge 33 Diagnostic du tableau de bord 34 Fonction « Rentrée automatique des clignotants » 36 Fonction ALLUMAGE/EXTINCTION « graduelle » du phare 36 Fonction extinction « intelligente » du phare 36 Le système antidémarrage électronique 37 Code Card 38 Procédure de déblocage du système antidémarrage électronique 39 Double des clés 41
Commandes pour la conduite 42
Position des commandes pour la conduite du motocycle 42 Commutateur d'allumage et antivol de direction Commutateur gauche Levier commande d'embrayage Commutateur droit Poignée des gaz Levier de commande du frein avant Pédale de commande du frein arrière
46
46
44
45
47
48
43
Sélecteur de vitesse 48 Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vite sse et de la pédale de frein arrière 49
Principaux éléments et dispositifs 51
Position sur le motocycle 51 Bouchon réservoir de carburant 52 Ouverture selle 53 Ouverture du compartiment pour trousse à outils 54 Béquille latérale Éléments de réglage de l'amortisseur arrière Réglage des rétroviseurs 58
Mode d'emploi 59
Précautions pendant la période de rodage de la moto 59 Contrôles avant la mise en route 61 Démarrage du moteur 62 Démarrage et mise en route du motocycle 64 Freinage 64 Arrêt de la moto 65 Stationnement 65 Ravitaillement en carburant ( Accessoires en dotation
Principales opérations d'entretien 68
Dépose de l'habillage 68 Contrôle du niveau du liquide d'embrayage et de frein 70
55
fig. 55) 66
(fig. 56) 67
56
Vérification de l'usure des plaquettes de frein Lubrification des articulations 73 Réglage du câble des gaz Charge de la batterie Contrôle de la tension de la chaîne de transmission Graissage de la chaîne de transmission 77 Remplacement ampoules du phare avant 78 Remplacement des ampoules des clignotants arrière 80 Remplacement ampoules éclairage plaque d'immatriculation 81 Orientation du phare Réglage du phare Pneus sans chambre à air (tubeless) 84 Contrôle niveau huile moteur 86 Nettoyage et remplacement des bougies 87 Nettoyage général 88 Inactivité prolongée 89 Consignes importantes 89
Entretien 90
Programme d'entretien : opérations réservées au Concessionnaire 90 Programme d'entretien : opérations réservées au client 93
Caractéristiques techniques 94
Encombrements (mm) 94 Poids 94 Moteur 96
83
74
75
82
72
76
F
5
Distribution 96 Performances 97
F
Bougies d'allumage 97 Alimentation 97 Système d'échappement 97 Transmission 98 Freins 99 Cadre 100 Roues 100 Pneus 100 Suspensions 101 Coloris disponibles 101 Circuit électrique 101
Aide-mémoire pour entretiens périodiques 106
6
Indications générales
Garantie
Dans votre intérêt et afin de garantir au produit une excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d'avoir recours à un Concessionnaire ou à un Atelier agréé pour toute intervention exigeant une expérience technique particulière. Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l'outillage nécessaire pour effectuer un travail dans les règles de l'art en n'utilisant que des pièces d'origine Ducati : c'est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée, modifiée ou remplacée par une autre pièce non d'origine, sous peine d'annulation immédiate de la garantie.
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très attentivement ce Manuel, qui vous permettra de vous familiariser avec votre motocycle. Quoi qu'il en soit, si vous avez un doute, n'hésitez pas à faire appel à un Concessionnaire ou à un Atelier agréé. Les notions que vous apprendrez se révéleront fort utiles durant les voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite paisibles et ludiques, et vous permettront de compter à long terme sur les performances de votre motocycle. Ce manuel inclut des notes d’information avec des significations particulières :
Attention
Le non-respect des instructions indiquées peut créer une situation de risque et être préjudiciable à l’intégrité physique personnelle, même de manière grave, voire procurer la mort.
Important
Risque de dommages à la moto et/ou à ses composants.
Remarque
Informations complémentaires concernant l'opération en cours.
Toutes les indications à DROITE ou à GAUCHE se rapportent au sens de marche du motocycle.
F
7
Informations utiles pour rouler en sécurité
F
Attention
À lire avant d'utiliser la moto.
Beaucoup d'accidents sont dus au manque d'expérience du conducteur de la moto. Ne jamais conduire sans permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire d’un permis moto. Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou dépourvus d'un permis moto. Le pilote et le passager doivent TOUJOURS porter des vêtements adéquats ainsi qu'un casque de protection. Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d'échappement sont toxiques et peuvent causer une perte de conscience ou même la mort en très peu de temps. Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les repose-pieds lorsque la moto roule. Pour être prêt à tout changement de direction ou à toute variation de la chaussée, le pilote doit TOUJOURS maintenir ses mains sur le guidon, ainsi que le passager doit TOUJOURS se tenir, de ses deux mains, aux poignées arrière prévues à cet effet. Respecter la législation et les règles nationales et locales. TOUJOURS respecter les limites de vitesse, là où elles sont signalées et, quoi qu'il en soit, ne JAMAIS dépasser la vitesse que les conditions de visibilité, de la chaussée ainsi que de la circulation permet d'atteindre.
8
Signaler TOUJOURS et suffisamment à l’avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou de voie. Rester bien visible en évitant de rouler dans « l'angle mort » des véhicules qui précèdent. Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles d'accès aux autoroutes. TOUJOURS arrêter le moteur lorsqu'on se ravitaille en carburant et veiller à ce qu'aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d'échappement. Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence. Lorsqu'on prend de l'essence, on peut respirer des vapeurs nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant devaient entrer en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l'eau et au savon et changer de vêtements. TOUJOURS retirer la clé quand on laisse la moto sans surveillance. Le moteur, les tuyaux d'échappement et les silencieux restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même après l'arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le système d'échappement avec une partie quelconque du corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l'abri des chocs. Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle pourrait tomber.
Conduite à pleine charge
Cette moto a été conçue pour parcourir de longues distances en pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur le motocycle est très importante afin de maintenir inaltérés ces niveaux de sécurité et d'éviter de se trouver en difficulté lors de manoeuvres rapides et soudaines ou en parcourant des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche avec pilote, passager, bagage et accessoires supplémentaires, ne doit pas dépasser la valeur suivante: 390 kg
Tâcher de placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans une position du motocycle aussi basse et centrale que possible. Fixer solidement les bagages aux structures de la moto: un bagage mal fixé peut rendre la moto instable. Ne pas fixer d'objets volumineux et lourds sur le guidon ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité dangereuse de la moto. Ne pas coincer d'objets à transporter dans les interstices du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement de la moto. Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression indiquée à la page 84 et en bon état.
F
9
Données d'identification
fig. 2
fig. 1
Deux chiffres, identifiant respectivement le cadre (fig. 1) et le
F
moteur (fig. 2), sont indiqués sur chaque motocycle Ducati.
Cadre N°
Moteur N°
Remarque
Ces numéros identifient le modèle de votre moto et
sont indispensables pour la commande de pièces détachées.
10
Tableau de bord (Dashboard)
1
2
5 3 8 4 7 6
fig. 3
Tableau de bord
1) LCD (AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES), (voir page 13).
2) COMPTE-TOURS (trs/mn).
Il indique le régime du moteur en tours par minute.
3) TÉMOIN POINT MORT N (VERT).
Il s'allume quand le sélecteur est au point mort.
4) TÉMOIN DE LA RÉSERVE DE CARBURANT (JAUNE AMBRE).
Il s'allume lorsqu'il ne reste plus que 3,5 litres de carburant environ dans le réservoir (réserve).
5) TÉMOIN DES CLIGNOTANTS (VERT).
S'allume en clignotant quand les clignotants sont activés.
6) TÉMOIN DE PRESSION D'HUILE MOTEUR (ROUGE).
Il s'allume lorsque la pression de l'huile moteur est insuffisante. Il doit s'allumer lorsque le commutateur d'allumage est déplacé sur ON, mais doit s'ét eindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Ce témoin peut s'allumer brièvement si le moteur est très chaud, mais il devrait s'éteindre lorsque le régime de rotation augmente.
Important
Ne pas utiliser la moto si le témoin (6) reste allumé pour ne pas risquer de causer de graves dommages au moteur.
7) TÉMOIN FEU DE ROUTE (BLEU). Il s'allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
8) TÉMOIN « DIAGNOSTIC VÉHICULE/MOTEUR - EOBD »
(JAUNE AMBRE). S'il est allumé de manière permanente, il est utilisé par le boîtier électronique pour communiquer la présence d'erreurs « Moteur » et/ou « Véhicules » et, dans certains cas, le blocage du moteur.
11
F
9) TÉMOIN LIMITEUR - OVER REV (ROUGE)
12
11
10 13
fig. 5
9B 9A 9C
fig. 4
Témoins 9B + 9C : ils s'allument fixes à 400 trs/mn avant
F
l'intervention du limiteur. Témoins 9A + 9B + 9C : ils s'allument fixes à 800 trs/mn avant l'intervention du limiteur. Témoins 9A + 9B + 9C : ils clignotent quand le limiteur s'active.
10) BOUTON DE COMMANDE (fig. 5) Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord « s ».
11) BOUTON DE COMMANDE (fig. 5) Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord « t ».
12) BOUTON D'APPEL DE PHARES FLASH (fig. 5) Le bouton qui normalement fait fonction d'appel de phares peut être utilisé pour les fonctions LAP et système d'acquisition DDA du tableau de bord.
13) BOUTON DE DÉSACTIVATION DES CLIGNOTANTS (fig. 5)
Le bouton qui normalement sert à désactiver les clignotants peut être utilisé aussi pour la fonction REMISE À ZÉRO/ CONFIRMATION du tableau de bord.
12
LCD (afficheur à cristaux liquides) -
5 8 2 3 4 5 1
7 9 10
fig. 6
Fonctions principales
Attention
N'intervenir sur le tableau de bord que si la moto est arrêtée. N'intervenir en aucun cas sur le tableau de bord lorsque la moto roule.
1) INDICATEUR DE VITESSE. Il indique la vitesse de marche.
2) COMPTEUR KILOMÉTRIQUE. Il indique la distance totale parcourue par la moto.
Compteur kilométrique journalier.
3) Il indique la distance parcourue depuis la dernière mise à z éro (TRIP).
4) COMPTEUR KILOMÉTRIQUE TRIP FUEL. Il indique la distance parcourue en réserve.
5) HORLOGE.
6) CHRONOMÈTRE DU TEMPS SUR LE TOUR.
7) INDICATEUR DES TOURS MOTEUR (RPM).
8) ENREGISTREMENT DU TEMPS SUR LE TOUR, TRS/
MN MAXIMAUX (LAP) ET ÉTAT DU LIMITEUR (SI ATTEINT).
9) INDICATEUR DE TENSION DE BATTERIE (BATT).
10) INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DE L'HUILE
MOTEUR.
Il indique la température de l'huile du moteur.
Important
Ne pas utiliser la moto si la température atteint la valeur maximale sous peine d'endommager le moteur.
F
13
11) INDICATEUR D'ENTRETIEN PRÉVENTIF.
13 12 11
fig. 7
L'allumage de l'indicateur signale que le motocycle a atteint
F
le kilométrage prévu pour la révision d'entretien périodique. L'indicateur restera sur l'afficheur jusqu'à la REMISE À ZÉRO du système qui sera exécutée par un Concessionnaire ou un Atelier agréé Ducati qui se chargera de l'entretien.
12) FONCTION LAP. Il indique l'activation de la fonction LAP.
13) FONCTION DDA. Il indique l'activation de la fonction DDA.
Important
Le tableau de bord est un instrument permettant de diagnostiquer le système d'injection/allumage électronique. En cas d'entrée accidentelle dans des menus réservés, ne les utiliser en aucun cas et placer la clé sur OFF. En cas de problèmes, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier agréé Ducati pour effectuer les vérifications nécessaires.
14
Afficheur à cristaux liquides – Réglage/
OFF
CHECK 1
fig. 8
affichage des paramètres
Au moment de l'allumage (clé de OFF à ON), le tableau de bord active pendant 1 seconde tous les chiffres de l'afficheur LCD et allume les témoins alternativement.
F
15
Par la suite, il se met en affichage normal en visualisant le
CHECK 2
RUN
fig. 9
modèle à la place du compteur kilométrique et, pendant
F
2 secondes, la version (EU, UK, USA, CND, FRA, JAP) à la place de la vitesse du véhicule. L'affichage du modèle se fait par « défilement » une seule fois.
16
Au Key-on, le tableau de bord affiche toujours les
2
1
fig. 10
informations suivantes (en désactivant les fonctions activées précédemment) : COMPTEUR KILOMÉTRIQUE VITESSE GRAPHIQUE EN BARRES DES TOURS MOTEUR GRAPHIQUE EN BARRES DE LA TEMPÉRATURE DE L'HUILE MOTEUR
À ce stade, au moyen du bouton (1, fig. 10) « s », il est toujours possible de passer de la fonction COMPTEUR KILOMÉTRIQUE (TOT) aux fonctions suivantes : TRIP TRIP FUEL (uniquement s'il est actif) HORLOGE Pour retourner ensuite à la fonction COMPTEUR KILOMÉTRIQUE (TOT).
Si l'on appuie sur le bouton (2, fig. 10) « t », le système entre dans le MENU en affichant alternativement les fonctions suivantes : ERROR (seulement s'il y a au moins une erreur) BATT RPM LIGHT SET LAP (OFF ou ON) LAP MEM DDA (OFF ou ON) ERASE DDA TIME SET CODE (activé uniquement en présence d'au moins une erreur dans le SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE)
Important
Ce menu n'est actif que si la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h. Si le véhicule dépasse 20 km/h quand ce MENU est affiché, celui-ci disparaît automatiquement pour laisser la place aux données initiales. De toute façon, il est possible de quitter ce MENU à tout moment en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (2, fig. 10) « t ».
17
F
Indicateur de la distance totale parcourue
fig. 11
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
« Compteur kilométrique »
F
18
Indication vitesse véhicule
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
fig. 12
Cette fonction permet de visualiser l'indication de la vitesse du véhicule. Le tableau de bord reçoit l'information de la vitesse réelle (calculée en km/h) par le boîtier électronique et affiche la donnée majorée de 8 %. La vitesse maximale affichée est 299 km/h (186 mph). Au-delà de 299 km/h (186 mph), le tableau de bord affiche les tirets « - - - » (non clignotants).
F
19
Indicateur de température de l'huile
fig. 13
ÉTAT 1 ÉTAT 4 ÉTAT 7
ÉTAT 2 ÉTAT 5 ÉTAT 8
ÉTAT 3 ÉTAT 6 ÉTAT 9
moteur
F
Cette fonction permet de visualiser l'indication de la température de l'huile du moteur.
Affichages :
- si la température est comprise entre -40 °C et +70 °C, l'écran affiche l'« ÉTAT 2 » ;
- si la température est comprise entre +71 °C et +90 °C, l'écran affiche l'« ÉTAT 3 » ;
- si la température est comprise entre +91 °C et +175 °C, l'écran affiche l'« ÉTAT 4 » ;
- si la température est comprise entre +176 °C et +187 °C, l'écran affiche l'« ÉTAT 5 » ;
- si la température est comprise entre 188 °C et +192 °C, l'écran affiche l'« ÉTAT 6 » ;
- si la température est comprise entre +193 °C et +196 °C, l'écran affiche l'« ÉTAT 7 » ;
- si la température est comprise entre +197 °C et +199 °C, l'écran affiche l'« ÉTAT 8 » ;
- si la température est de 200 °C, l'écran affiche l'« ÉTAT 9 » et les crans clignotent.
En cas de PANNE du capteur, l'« ÉTAT 1 » est affiché en mode clignotant.
20
Indicateur de la distance journalière
fig. 14
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
parcourue « TRIP »
Cette fonction permet de visualiser l'indication de la dist ance journalière parcourue. Lorsqu'on est dans cette fonction, si l'on appuie sur le bouton (13, fig. 5) pendant 3 secondes, la donnée est mise à zéro. Si la donnée dépasse le nombre 999,9, la distance parcourue est mise à zéro et le comptage recommence automatiquement.
F
21
Indicateur distance parcourue sur la
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
fig. 15
réserve « TRIP FUEL »
F
Cette fonction permet de visualiser l'indication de la distance parcourue avec le véhicule roulant sur la réserve. La fonction « TRIP FUEL » s'active chaque fois que le témoin de la réserve de carburant s'allume. L'information est conservée en mémoire tant que la moto est en réserve, même après avoir coupé le contact. Le compte cesse automatiquement dès que la moto n'est plus en réserve. Si la donnée dépasse le nombre 999,9, le compteur est automatiquement mis à zéro et recommence le comptage.
22
Indicateur d'affichage de l'horloge
fig. 16
Cette fonction permet de visualiser l'indication de l'heure. L'heure est toujours affichée selon la séquence suivante: AM de 0:00 à 11:59 PM de 12:00 à 11:59
En cas de coupure de la batterie (Batt-OFF), une fois la tension rétablie et lors du prochain Key-on, l'horloge sera remise à zéro et reprendra automatiquement à partir de «0:00».
F
23
Indicateur d'interventions d'en tr et ie n
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
allumage «MAINT»
REMISE À ZÉRO
REMISE À ZÉRO
allumage «MAINT»
allumage «MAINT»
allumage «MAINT»
fig. 17
Affiche les interventions d'entretien (révision).
F
L'allumage de l'indicateur ( ) signale que le motocycle a atteint le kilométrage prévu pour la révision d'entretien périodique. Le tableau de bord affiche l'indication de l'entretien aux kilométrages suivants : après les 1 000 premiers km au compteur kilométrique ; tous les 12 000 km au compteur kilométrique. L'indication reste affichée tant qu'elle n'a pas été réinitialisée. Quand ce message est affiché, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier agréé Ducati.
24
Indicateur de tension de batterie (BAT)
ÉTAT 1
ÉTAT 2
ÉTAT 3
FIXE FIXE
CLIGNOTANT CLIGNOTANT
CLIGNOTANT CLIGNOTANT
fig. 18
Cette fonction décrit le fonctionnement de l'indicateur de la tension de batterie. Pour afficher la fonction, il faut entrer dans le menu à la page « BAT ». Le tableau de bord affiche la tension de la batterie de la façon suivante :
- si la donnée est comprise entre 12,1 et 14,9 V, elle est affichée fixe ;
- si la donnée est comprise entre 10,0 et 12,0 V ou si elle est comprise entre 15,0 et 16,0V, elle est affichée clignotante ;
- si la donnée est égale ou inférieure à 9,9 V, le message « LO » est affiché en mode clignotant et le témoin « Diagnostic véhicule/moteur - EOBD » (8, fig. 3) s'allume ;
- si la donnée est égale ou supérieure à 16,1 V, le message « HI » est affiché en mode clignotant et le témoin « Diagnostic véhicule/moteur - EOBD » (8, fig. 3) s'allume.
F
25
Réglage du ralenti du moteur (RPM)
fig. 19
Cette fonction décrit le fonctionnement du réglage du ralenti
F
du moteur. Pour afficher la fonction, il faut entrer dans le menu à la page «RPM ». Le tableau de bord affiche, outre l'échelle compte-tours supérieure, le nombre de tours moteur (trs/mn) de façon numérique pour avoir une plus grande précision dans le réglage du « ralenti ».
26
Réglage de l'éclairage de fond (LIGHT
fig. 20
appuyer sur le bouton de REMISE À ZÉRO pendant 3 s.
appuyer sur le bouton de REMISE À
ZÉRO pendant 3 s.
Appuyer sur « s »
Appuyer sur « s »
Appuyer sur « s »
appuyer sur le bouton de REMISE À
ZÉRO pendant 3 s.
appuyer sur le bouton de REMISE À ZÉRO pendant 3 s.
SET)
Cette fonction permet de régler l'intensité de l'éclairage de fond du tableau de bord. Pour activer la fonction, il faut entrer dans le menu à la page « LIGHT SET ». Dans cette page, si l'on appuie sur le bouton de RESET (13, fig. 5) pendant 3 secondes, on entre dans la fonction de réglage et les pages suivantes sont affichées alternativement : Page 1 - « LIGHT MAX » set up : Dans cette page, l'éclairage de fond est réglé sur la puissance maximale ; en appuyant sur le bouton (1, fig. 10) « s », on passe à la page 2. Page 2 - « LIGHT MID » set up : Dans cette page, l'éclairage de fond est réduit d'environ 30 % par rapport à sa puissance maximale ; en appuyant sur le bouton (1, fig. 10) « s », on passe à la page 3. Page 3 - « LIGHT MIN » set up : Dans cette page, le éclairage de fond est réduit d'environ 70 % par rapport à sa puissance maximale ; en appuyant sur le bouton (1, fig. 10) « s », on revient à la page 1.
Si dans une des trois pages on appuie sur le bouton de RESET (13, fig. 5) pendant 3 secondes, le tableau de bord retourne à la page de départ «LIGHT SET », mémorise la puissance de l'éclairage de fond sélectionné et la conserve en mémoire.
F
27
En cas de coupure de la batterie (Batt-OFF), une fois la
fig. 21
appuyer sur le bouton de REMISE À ZÉRO pendant 3 s.
appuyer sur le bouton de REMISE À ZÉRO pendant 3s.
tension rétablie et lors du prochain Key-on, l'éclairage de
F
fond sera réglé sur sa puissance maximale.
Afficheur du temps sur le tour (LAP)
Cette fonction décrit le fonctionnement de l'afficheur du temps sur le tour. Pour activer la fonction, il faut entrer dans le menu et régler la fonction LAP sur « On » en appuyant sur le bouton de RESET (13, fig. 5) pendant 3 secondes. Le démarrage et l'arrêt du chronomètre doivent être activés au moyen du bouton d'appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le commutateur gauche. Chaque fois qu'on appuie sur le bouton FLASH lorsque la fonction LAP est active, le tableau de bord affiche pendant 10 secondes le temps réalisé sur le tour de circuit puis retourne à l'affichage « normal ». Il est possible de chronométrer et de mémoriser jusqu'à 30 tours. Si la mémoire est pleine, à chaque appui sur le bouton « FLASH », aucun temps réalisé sur le tour n'est mémorisé et le tableau de bord affiche le mot « FULL » en clignotement pendant 3 secondes jusqu'à la remise à zéro des temps mémorisés.
28
Quand on désactive la fonction LAP par le menu, le «tour »
Appuyer sur LAP (1e fois)
Appuyer sur LAP (2
e
fois)
Appuyer sur LAP (à partir de la 32
e
fois, sauf REMISE À
ZÉRO des temps)
Affiché pendant 10 s
Affiché pendant 10 s
fig. 22
Affiché pendant 10 s
en cours n'est pas mémorisé. Au cas où la fonction LAP serait active et le tableau de bord s'éteindrait à l'improviste (Key-off), la fonction LAP sera désactivée automatiquement (même si le chronomètre était actif, le « tour » en cours n'est pas mémorisé). Au cas où le temps ne serait jamais arrêté, dès que l'on atteindra le temps de 9 minutes, 59 secondes, 99 centièmes, le chronomètre recommencera à compter à partir de 0 (zéro) et le comptage du temps continuera jusqu'à ce que la fonction soit désactivée. Par contre, si la fonction LAP est activée, que la «mémoire » n'a pas été remise à zéro, mais que le nombre de tours mémorisés est inférieur à 30 (exemple : 18 tours mémorisés), les tours restants éventuels seront mémorisés jusqu'à « saturation » de la mémoire (dans cet exemple, jusqu'à 12 tours pourront être mémorisés). Cette fonction affiche uniquement les temps réalisés sur le tour de circuit. Toutefois, d'autres données sont mémorisées (régime maximum, limiteur éventuellement atteint), et peuvent ensuite être affichées dans la fonction Lap Memory.
F
29
Loading...
+ 80 hidden pages