Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les
Ducatistes et nous vous félicitons de l'excellent choi x que
vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre
moto non seulement comme moyen de transport habituel,
mais également pour des longues randonnées : Ducati
Motor Holding S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient
toujours agréables et amusantes.
Par souci d'amélioration permanente de la qualité de son
service, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre
attentivement les instructions qui suivent, notamment les
recommandations concernant le rodage. Vous aurez ainsi la
certitude de toujours vivre de grandes émotions avec votre
Ducati.
Pour toute réparation ou simples conseils, veuillez contacter
nos centres de service agréés.
De plus, notre service d'informations est à la disposition des
Ducatistes et de tous les motards et passionnés de moto,
pour tous conseils utiles ou suggestions.
Amusez-vous bien !
Remarque
La société Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute
responsabilité pour les erreurs pouvant s'être glissées au
cours de la rédaction de ce Manuel. Toutes les informations
contenues dans ce manuel s'entendent mises à jour à la date
de l'impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le
droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle
jugera utiles pour l’amélioration de ses produits.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre
moto Ducati, n'utiliser que des pièces détachées d'origine
Ducati.
Attention
Ce manuel est partie intégrante du motocycle et, en
cas de transfert de propriété, il devra être livré au nouvel
acquéreur.
F
3
Sommaire
F
Indications générales 7
Garantie 7
Symboles 7
Informations utiles pour rouler en sécurité 8
Conduite à pleine charge 9
Données d'identification 10
Tableau de bord (Dashboard) 11
Tableau de bord 11
LCD (afficheur à cristaux liquides) - Fonctions principales 13
Afficheur à cristaux liquides – Réglage/affichage des
paramètres 15
Indicateur de la distance totale parcourue « Compteu r
kilométrique » 18
Indication vitesse véhicule 19
Indicateur de température de l'huile moteur 20
Indicateur de la distance journalière parcourue « TRIP » 21
Indicateur distance parcourue sur la réserve
« TRIP FUEL » 22
4
Indicateur d'affichage de l'horloge 23
Indicateur d'interventions d'entretien 24
Indicateur de tension de batterie (BAT) 25
Réglage du ralenti du moteur (RPM) 26
Réglage de l'éclairage de fond (LIGHT SET) 27
Afficheur du temps sur le tour (LAP) 28
Afficheur des données mémorisées (LAP Memory) 30
Système d'acquisition DDA 31
Effacement des données (Erase DDA) 32
Fonction de réglage de l'horloge 33
Diagnostic du tableau de bord 34
Fonction « Rentrée automatique des clignotants » 36
Fonction ALLUMAGE/EXTINCTION « graduelle »
du phare 36
Fonction extinction « intelligente » du phare 36
Le système antidémarrage électronique 37
Code Card 38
Procédure de déblocage du système antidémarrage
électronique 39
Double des clés 41
Commandes pour la conduite 42
Position des commandes pour la conduite du motocycle42
Commutateur d'allumage et antivol de direction
Commutateur gauche
Levier commande d'embrayage
Commutateur droit
Poignée des gaz
Levier de commande du frein avant
Pédale de commande du frein arrière
46
46
44
45
47
48
43
Sélecteur de vitesse48
Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vite sse et
de la pédale de frein arrière 49
Principaux éléments et dispositifs 51
Position sur le motocycle 51
Bouchon réservoir de carburant 52
Ouverture selle 53
Ouverture du compartiment pour trousse à outils 54
Béquille latérale
Éléments de réglage de l'amortisseur arrière
Réglage des rétroviseurs 58
Mode d'emploi 59
Précautions pendant la période de rodage de la moto 59
Contrôles avant la mise en route 61
Démarrage du moteur 62
Démarrage et mise en route du motocycle 64
Freinage 64
Arrêt de la moto 65
Stationnement 65
Ravitaillement en carburant (
Accessoires en dotation
Principales opérations d'entretien 68
Dépose de l'habillage 68
Contrôle du niveau du liquide d'embrayage et de frein 70
55
fig. 55) 66
(fig. 56) 67
56
Vérification de l'usure des plaquettes de frein
Lubrification des articulations 73
Réglage du câble des gaz
Charge de la batterie
Contrôle de la tension de la chaîne de transmission
Graissage de la chaîne de transmission 77
Remplacement ampoules du phare avant 78
Remplacement des ampoules des clignotants arrière 80
Remplacement ampoules éclairage plaque
d'immatriculation 81
Orientation du phare
Réglage du phare
Pneus sans chambre à air (tubeless) 84
Contrôle niveau huile moteur 86
Nettoyage et remplacement des bougies 87
Nettoyage général 88
Inactivité prolongée 89
Consignes importantes 89
Entretien 90
Programme d'entretien : opérations réservées au
Concessionnaire 90
Programme d'entretien : opérations réservées au client 93
Dans votre intérêt et afin de garantir au produit une
excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d'avoir
recours à un Concessionnaire ou à un Atelier agréé pour
toute intervention exigeant une expérience technique
particulière.
Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l'outillage
nécessaire pour effectuer un travail dans les règles de l'art en
n'utilisant que des pièces d'origine Ducati : c'est là une
garantie de parfaite interchangeabilité, de bon
fonctionnement et de longévité.
Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de
garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées
dans des compétitions sportives. Pendant la période de
garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée,
modifiée ou remplacée par une autre pièce non d'origine,
sous peine d'annulation immédiate de la garantie.
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très
attentivement ce Manuel, qui vous permettra de vous
familiariser avec votre motocycle. Quoi qu'il en soit, si vous
avez un doute, n'hésitez pas à faire appel à un
Concessionnaire ou à un Atelier agréé. Les notions que vous
apprendrez se révéleront fort utiles durant les voyages, que
Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite paisibles et
ludiques, et vous permettront de compter à long terme sur
les performances de votre motocycle.
Ce manuel inclut des notes d’information avec des
significations particulières :
Attention
Le non-respect des instructions indiquées peut créer
une situation de risque et être préjudiciable à l’intégrité
physique personnelle, même de manière grave, voire
procurer la mort.
Important
Risque de dommages à la moto et/ou à ses
composants.
Remarque
Informations complémentaires concernant l'opération
en cours.
Toutes les indications à DROITE ou à GAUCHE se rapportent
au sens de marche du motocycle.
F
7
Informations utiles pour rouler en sécurité
F
Attention
À lire avant d'utiliser la moto.
Beaucoup d'accidents sont dus au manque d'expérience du
conducteur de la moto. Ne jamais conduire sans permis ;
pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire d’un
permis moto.
Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou
dépourvus d'un permis moto.
Le pilote et le passager doivent TOUJOURS porter des
vêtements adéquats ainsi qu'un casque de protection.
Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants,
pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la
visibilité.
Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les
fumées d'échappement sont toxiques et peuvent causer une
perte de conscience ou même la mort en très peu de temps.
Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les
repose-pieds lorsque la moto roule.
Pour être prêt à tout changement de direction ou à toute
variation de la chaussée, le pilote doit TOUJOURS maintenir
ses mains sur le guidon, ainsi que le passager doit
TOUJOURS se tenir, de ses deux mains, aux poignées
arrière prévues à cet effet.
Respecter la législation et les règles nationales et locales.
TOUJOURS respecter les limites de vitesse, là où elles sont
signalées et, quoi qu'il en soit, ne JAMAIS dépasser la
vitesse que les conditions de visibilité, de la chaussée ainsi
que de la circulation permet d'atteindre.
8
Signaler TOUJOURS et suffisamment à l’avance, avec les
clignotants, tout changement de direction ou de voie.
Rester bien visible en évitant de rouler dans « l'angle mort »
des véhicules qui précèdent.
Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des
propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles
d'accès aux autoroutes.
TOUJOURS arrêter le moteur lorsqu'on se ravitaille en
carburant et veiller à ce qu'aucune goutte de carburant ne
tombe sur le moteur ou sur le tuyau d'échappement.
Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence.
Lorsqu'on prend de l'essence, on peut respirer des vapeurs
nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant devaient
entrer en contact avec la peau ou les vêtements, laver
immédiatement à l'eau et au savon et changer de
vêtements.
TOUJOURS retirer la clé quand on laisse la moto sans
surveillance.
Le moteur, les tuyaux d'échappement et les silencieux
restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même
après l'arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le
système d'échappement avec une partie quelconque du
corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits
inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l'abri des
chocs.
Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle
pourrait tomber.
Conduite à pleine charge
Cette moto a été conçue pour parcourir de longues distances
en pleine charge, en toute sécurité.
La répartition des poids sur le motocycle est très importante
afin de maintenir inaltérés ces niveaux de sécurité et d'éviter
de se trouver en difficulté lors de manoeuvres rapides et
soudaines ou en parcourant des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche avec pilote,
passager, bagage et accessoires supplémentaires, ne doit
pas dépasser la valeur suivante:
390 kg
Tâcher de placer les bagages ou les accessoires les plus
lourds dans une position du motocycle aussi basse et
centrale que possible.
Fixer solidement les bagages aux structures de la moto: un
bagage mal fixé peut rendre la moto instable.
Ne pas fixer d'objets volumineux et lourds sur le guidon ou
sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité
dangereuse de la moto.
Ne pas coincer d'objets à transporter dans les interstices du
cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement de
la moto.
Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression
indiquée à la page 84 et en bon état.
F
9
Données d'identification
fig. 2
fig. 1
Deux chiffres, identifiant respectivement le cadre (fig. 1) et le
F
moteur (fig. 2), sont indiqués sur chaque motocycle Ducati.
Cadre N°
Moteur N°
Remarque
Ces numéros identifient le modèle de votre moto et
sont indispensables pour la commande de pièces détachées.
10
Tableau de bord (Dashboard)
1
2
538476
fig. 3
Tableau de bord
1) LCD (AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES),
(voir page 13).
2) COMPTE-TOURS (trs/mn).
Il indique le régime du moteur en tours par minute.
3) TÉMOIN POINT MORT N (VERT).
Il s'allume quand le sélecteur est au point mort.
4) TÉMOIN DE LA RÉSERVE DE CARBURANT
(JAUNE AMBRE).
Il s'allume lorsqu'il ne reste plus que 3,5 litres de carburant
environ dans le réservoir (réserve).
5) TÉMOIN DES CLIGNOTANTS (VERT).
S'allume en clignotant quand les clignotants sont activés.
6) TÉMOIN DE PRESSION D'HUILE MOTEUR
(ROUGE).
Il s'allume lorsque la pression de l'huile moteur est
insuffisante. Il doit s'allumer lorsque le commutateur
d'allumage est déplacé sur ON, mais doit s'ét eindre
quelques secondes après le démarrage du moteur.
Ce témoin peut s'allumer brièvement si le moteur est très
chaud, mais il devrait s'éteindre lorsque le régime de rotation
augmente.
Important
Ne pas utiliser la moto si le témoin (6) reste allumé
pour ne pas risquer de causer de graves dommages au
moteur.
7) TÉMOIN FEU DE ROUTE (BLEU).
Il s'allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
8) TÉMOIN « DIAGNOSTIC VÉHICULE/MOTEUR - EOBD »
(JAUNE AMBRE).
S'il est allumé de manière permanente, il est utilisé par le
boîtier électronique pour communiquer la présence d'erreurs
« Moteur » et/ou « Véhicules » et, dans certains cas, le
blocage du moteur.
11
F
9) TÉMOIN LIMITEUR - OVER REV (ROUGE)
12
11
10 13
fig. 5
9B9A9C
fig. 4
Témoins 9B + 9C : ils s'allument fixes à 400 trs/mn avant
F
l'intervention du limiteur.
Témoins 9A + 9B + 9C : ils s'allument fixes à 800 trs/mn
avant l'intervention du limiteur.
Témoins 9A + 9B + 9C : ils clignotent quand le limiteur
s'active.
10) BOUTON DE COMMANDE (fig. 5)
Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres
du tableau de bord « s ».
11) BOUTON DE COMMANDE (fig. 5)
Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres
du tableau de bord « t ».
12) BOUTON D'APPEL DE PHARES FLASH (fig. 5)
Le bouton qui normalement fait fonction d'appel de phares
peut être utilisé pour les fonctions LAP et système
d'acquisition DDA du tableau de bord.
13) BOUTON DE DÉSACTIVATION DES CLIGNOTANTS
(fig. 5)
Le bouton qui normalement sert à désactiver les clignotants
peut être utilisé aussi pour la fonction REMISE À ZÉRO/
CONFIRMATION du tableau de bord.
12
LCD (afficheur à cristaux liquides) -
5823451
7910
fig. 6
Fonctions principales
Attention
N'intervenir sur le tableau de bord que si la moto est
arrêtée. N'intervenir en aucun cas sur le tableau de bord
lorsque la moto roule.
1) INDICATEUR DE VITESSE.
Il indique la vitesse de marche.
2) COMPTEUR KILOMÉTRIQUE.
Il indique la distance totale parcourue par la moto.
Compteur kilométrique journalier.
3)
Il indique la distance parcourue depuis la dernière mise à z éro
(TRIP).
4) COMPTEUR KILOMÉTRIQUE TRIP FUEL.
Il indique la distance parcourue en réserve.
5) HORLOGE.
6) CHRONOMÈTRE DU TEMPS SUR LE TOUR.
7) INDICATEUR DES TOURS MOTEUR (RPM).
8) ENREGISTREMENT DU TEMPS SUR LE TOUR, TRS/
MN MAXIMAUX (LAP) ET ÉTAT DU LIMITEUR (SI
ATTEINT).
9) INDICATEUR DE TENSION DE BATTERIE (BATT).
10) INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DE L'HUILE
MOTEUR.
Il indique la température de l'huile du moteur.
Important
Ne pas utiliser la moto si la température atteint la
valeur maximale sous peine d'endommager le moteur.
F
13
11) INDICATEUR D'ENTRETIEN PRÉVENTIF.
131211
fig. 7
L'allumage de l'indicateur signale que le motocycle a atteint
F
le kilométrage prévu pour la révision d'entretien périodique.
L'indicateur restera sur l'afficheur jusqu'à la REMISE À ZÉRO
du système qui sera exécutée par un Concessionnaire ou un
Atelier agréé Ducati qui se chargera de l'entretien.
12) FONCTION LAP.
Il indique l'activation de la fonction LAP.
13) FONCTION DDA.
Il indique l'activation de la fonction DDA.
Important
Le tableau de bord est un instrument permettant de
diagnostiquer le système d'injection/allumage électronique.
En cas d'entrée accidentelle dans des menus réservés, ne
les utiliser en aucun cas et placer la clé sur OFF. En cas de
problèmes, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier
agréé Ducati pour effectuer les vérifications nécessaires.
14
Afficheur à cristaux liquides – Réglage/
OFF
CHECK 1
fig. 8
affichage des paramètres
Au moment de l'allumage (clé de OFF à ON), le tableau de
bord active pendant 1 seconde tous les chiffres de l'afficheur
LCD et allume les témoins alternativement.
F
15
Par la suite, il se met en affichage normal en visualisant le
CHECK 2
RUN
fig. 9
modèle à la place du compteur kilométrique et, pendant
F
2 secondes, la version (EU, UK, USA, CND, FRA, JAP) à la
place de la vitesse du véhicule.
L'affichage du modèle se fait par « défilement » une seule
fois.
16
Au Key-on, le tableau de bord affiche toujours les
2
1
fig. 10
informations suivantes (en désactivant les fonctions activées
précédemment) :
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
VITESSE
GRAPHIQUE EN BARRES DES TOURS MOTEUR
GRAPHIQUE EN BARRES DE LA TEMPÉRATURE DE
L'HUILE MOTEUR
À ce stade, au moyen du bouton (1, fig. 10) « s », il est
toujours possible de passer de la fonction COMPTEUR
KILOMÉTRIQUE (TOT) aux fonctions suivantes :
TRIP
TRIP FUEL (uniquement s'il est actif)
HORLOGE
Pour retourner ensuite à la fonction COMPTEUR
KILOMÉTRIQUE (TOT).
Si l'on appuie sur le bouton (2, fig. 10) « t », le système entre
dans le MENU en affichant alternativement les fonctions
suivantes :
ERROR (seulement s'il y a au moins une erreur)
BATT
RPM
LIGHT SET
LAP (OFF ou ON)
LAP MEM
DDA (OFF ou ON)
ERASE DDA
TIME SET
CODE (activé uniquement en présence d'au moins une
erreur dans le SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE
ÉLECTRONIQUE)
Important
Ce menu n'est actif que si la vitesse du véhicule est
inférieure à 20 km/h. Si le véhicule dépasse 20 km/h quand
ce MENU est affiché, celui-ci disparaît automatiquement
pour laisser la place aux données initiales. De toute façon, il
est possible de quitter ce MENU à tout moment en appuyant
pendant 3 secondes sur le bouton (2, fig. 10) « t ».
17
F
Indicateur de la distance totale parcourue
fig. 11
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
« Compteur kilométrique »
F
Cette fonction permet de visualiser l'indication de la distance
totale parcourue.
Lors du Key-on, le système entre automatiquement dans
cette fonction.
La donnée est mémorisée en permanence et elle ne peut
pas être mise à zéro.
Si la distance parcourue est supérieure à 99 999 km (ou
99 999 mi), « 99 999 » reste affiché en permanence.
18
Indication vitesse véhicule
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
fig. 12
Cette fonction permet de visualiser l'indication de la vitesse
du véhicule.
Le tableau de bord reçoit l'information de la vitesse réelle
(calculée en km/h) par le boîtier électronique et affiche la
donnée majorée de 8 %.
La vitesse maximale affichée est 299 km/h (186 mph).
Au-delà de 299 km/h (186 mph), le tableau de bord affiche les
tirets « - - - » (non clignotants).
F
19
Indicateur de température de l'huile
fig. 13
ÉTAT 1ÉTAT 4ÉTAT 7
ÉTAT 2ÉTAT 5ÉTAT 8
ÉTAT 3ÉTAT 6ÉTAT 9
moteur
F
Cette fonction permet de visualiser l'indication de la
température de l'huile du moteur.
Affichages :
- si la température est comprise entre -40 °C et +70 °C,
l'écran affiche l'« ÉTAT 2 » ;
- si la température est comprise entre +71 °C et +90 °C,
l'écran affiche l'« ÉTAT 3 » ;
- si la température est comprise entre +91 °C et +175 °C,
l'écran affiche l'« ÉTAT 4 » ;
- si la température est comprise entre +176 °C et +187 °C,
l'écran affiche l'« ÉTAT 5 » ;
- si la température est comprise entre 188 °C et +192 °C,
l'écran affiche l'« ÉTAT 6 » ;
- si la température est comprise entre +193 °C et +196 °C,
l'écran affiche l'« ÉTAT 7 » ;
- si la température est comprise entre +197 °C et +199 °C,
l'écran affiche l'« ÉTAT 8 » ;
- si la température est de 200 °C, l'écran affiche
l'« ÉTAT 9 » et les crans clignotent.
En cas de PANNE du capteur, l'« ÉTAT 1 » est affiché en
mode clignotant.
20
Indicateur de la distance journalière
fig. 14
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
parcourue « TRIP »
Cette fonction permet de visualiser l'indication de la dist ance
journalière parcourue.
Lorsqu'on est dans cette fonction, si l'on appuie sur le
bouton (13, fig. 5) pendant 3 secondes, la donnée est mise à
zéro.
Si la donnée dépasse le nombre 999,9, la distance parcourue
est mise à zéro et le comptage recommence
automatiquement.
F
21
Indicateur distance parcourue sur la
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
fig. 15
réserve « TRIP FUEL »
F
Cette fonction permet de visualiser l'indication de la distance
parcourue avec le véhicule roulant sur la réserve.
La fonction « TRIP FUEL » s'active chaque fois que le témoin
de la réserve de carburant s'allume.
L'information est conservée en mémoire tant que la moto
est en réserve, même après avoir coupé le contact.
Le compte cesse automatiquement dès que la moto n'est
plus en réserve.
Si la donnée dépasse le nombre 999,9, le compteur est
automatiquement mis à zéro et recommence le comptage.
22
Indicateur d'affichage de l'horloge
fig. 16
Cette fonction permet de visualiser l'indication de l'heure.
L'heure est toujours affichée selon la séquence suivante:
AM de 0:00 à 11:59
PM de 12:00 à 11:59
En cas de coupure de la batterie (Batt-OFF), une fois la
tension rétablie et lors du prochain Key-on, l'horloge sera
remise à zéro et reprendra automatiquement à partir de
«0:00».
F
23
Indicateur d'interventions d'en tr et ie n
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
allumage
«MAINT»
REMISE À ZÉRO
REMISE À ZÉRO
allumage
«MAINT»
allumage
«MAINT»
allumage
«MAINT»
fig. 17
Affiche les interventions d'entretien (révision).
F
L'allumage de l'indicateur ( ) signale que le motocycle a
atteint le kilométrage prévu pour la révision d'entretien
périodique.
Le tableau de bord affiche l'indication de l'entretien aux
kilométrages suivants :
après les 1 000 premiers km au compteur kilométrique ;
tous les 12 000 km au compteur kilométrique.
L'indication reste affichée tant qu'elle n'a pas été
réinitialisée.
Quand ce message est affiché, s'adresser à un
Concessionnaire ou à un Atelier agréé Ducati.
24
Indicateur de tension de batterie (BAT)
ÉTAT 1
ÉTAT 2
ÉTAT 3
FIXEFIXE
CLIGNOTANTCLIGNOTANT
CLIGNOTANTCLIGNOTANT
fig. 18
Cette fonction décrit le fonctionnement de l'indicateur de la
tension de batterie.
Pour afficher la fonction, il faut entrer dans le menu à la page
« BAT ».
Le tableau de bord affiche la tension de la batterie de la façon
suivante :
- si la donnée est comprise entre 12,1 et 14,9 V, elle est
affichée fixe ;
- si la donnée est comprise entre 10,0 et 12,0 V ou si elle
est comprise entre 15,0 et 16,0V, elle est affichée
clignotante ;
- si la donnée est égale ou inférieure à 9,9 V, le message
« LO » est affiché en mode clignotant et le témoin
« Diagnostic véhicule/moteur - EOBD » (8, fig. 3)
s'allume ;
- si la donnée est égale ou supérieure à 16,1 V, le message
« HI » est affiché en mode clignotant et le témoin
« Diagnostic véhicule/moteur - EOBD » (8, fig. 3)
s'allume.
F
25
Réglage du ralenti du moteur (RPM)
fig. 19
Cette fonction décrit le fonctionnement du réglage du ralenti
F
du moteur.
Pour afficher la fonction, il faut entrer dans le menu à la page
«RPM ».
Le tableau de bord affiche, outre l'échelle compte-tours
supérieure, le nombre de tours moteur (trs/mn) de façon
numérique pour avoir une plus grande précision dans le
réglage du « ralenti ».
26
Réglage de l'éclairage de fond (LIGHT
fig. 20
appuyer sur le bouton de REMISE À ZÉRO pendant 3 s.
appuyer sur le bouton de REMISE À
ZÉRO pendant 3 s.
Appuyer sur « s »
Appuyer sur « s »
Appuyer sur « s »
appuyer sur le bouton de REMISE À
ZÉRO pendant 3 s.
appuyer sur le bouton de REMISE À
ZÉRO pendant 3 s.
SET)
Cette fonction permet de régler l'intensité de l'éclairage de
fond du tableau de bord.
Pour activer la fonction, il faut entrer dans le menu à la page
« LIGHT SET ».
Dans cette page, si l'on appuie sur le bouton de RESET (13,
fig. 5) pendant 3 secondes, on entre dans la fonction de
réglage et les pages suivantes sont affichées
alternativement :
Page 1 - « LIGHT MAX » set up :
Dans cette page, l'éclairage de fond est réglé sur la
puissance maximale ; en appuyant sur le bouton (1, fig. 10)
« s », on passe à la page 2.
Page 2 - « LIGHT MID » set up :
Dans cette page, l'éclairage de fond est réduit d'environ
30 % par rapport à sa puissance maximale ; en appuyant sur
le bouton (1, fig. 10) « s », on passe à la page 3.
Page 3 - « LIGHT MIN » set up :
Dans cette page, le éclairage de fond est réduit d'environ
70 % par rapport à sa puissance maximale ; en appuyant sur
le bouton (1, fig. 10) « s », on revient à la page 1.
Si dans une des trois pages on appuie sur le bouton de
RESET (13, fig. 5) pendant 3 secondes, le tableau de bord
retourne à la page de départ «LIGHT SET », mémorise la
puissance de l'éclairage de fond sélectionné et la conserve
en mémoire.
F
27
En cas de coupure de la batterie (Batt-OFF), une fois la
fig. 21
appuyer sur le bouton de
REMISE À ZÉRO pendant 3 s.
appuyer sur le bouton de
REMISE À ZÉRO pendant
3s.
tension rétablie et lors du prochain Key-on, l'éclairage de
F
fond sera réglé sur sa puissance maximale.
Afficheur du temps sur le tour (LAP)
Cette fonction décrit le fonctionnement de l'afficheur du
temps sur le tour.
Pour activer la fonction, il faut entrer dans le menu et régler
la fonction LAP sur « On » en appuyant sur le bouton de
RESET (13, fig. 5) pendant 3 secondes.
Le démarrage et l'arrêt du chronomètre doivent être activés
au moyen du bouton d'appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur
le commutateur gauche.
Chaque fois qu'on appuie sur le bouton FLASH lorsque la
fonction LAP est active, le tableau de bord affiche pendant
10 secondes le temps réalisé sur le tour de circuit puis
retourne à l'affichage « normal ».
Il est possible de chronométrer et de mémoriser jusqu'à
30 tours.
Si la mémoire est pleine, à chaque appui sur le bouton
« FLASH », aucun temps réalisé sur le tour n'est mémorisé
et le tableau de bord affiche le mot « FULL » en clignotement
pendant 3 secondes jusqu'à la remise à zéro des temps
mémorisés.
28
Quand on désactive la fonction LAP par le menu, le «tour »
Appuyer sur LAP (1e fois)
Appuyer sur LAP (2
e
fois)
Appuyer sur LAP (à partir de la 32
e
fois, sauf REMISE À
ZÉRO des temps)
Affiché
pendant 10 s
Affiché
pendant 10 s
fig. 22
Affiché
pendant 10 s
en cours n'est pas mémorisé.
Au cas où la fonction LAP serait active et le tableau de bord
s'éteindrait à l'improviste (Key-off), la fonction LAP sera
désactivée automatiquement (même si le chronomètre était
actif, le « tour » en cours n'est pas mémorisé).
Au cas où le temps ne serait jamais arrêté, dès que l'on
atteindra le temps de 9 minutes, 59 secondes,
99 centièmes, le chronomètre recommencera à compter à
partir de 0 (zéro) et le comptage du temps continuera jusqu'à
ce que la fonction soit désactivée.
Par contre, si la fonction LAP est activée, que la «mémoire »
n'a pas été remise à zéro, mais que le nombre de tours
mémorisés est inférieur à 30 (exemple : 18 tours
mémorisés), les tours restants éventuels seront mémorisés
jusqu'à « saturation » de la mémoire (dans cet exemple,
jusqu'à 12 tours pourront être mémorisés).
Cette fonction affiche uniquement les temps réalisés sur le
tour de circuit. Toutefois, d'autres données sont
mémorisées (régime maximum, limiteur éventuellement
atteint), et peuvent ensuite être affichées dans la fonction
Lap Memory.
F
29
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.