Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les
ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que
vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre
nouvelle Ducati non seulement pour vos déplacements
quotidiens, mais également pour vos voyages que Ducati
Motor Holding S.p.A. vous souhaite toujours agréables et
ludiques.
Par souci d’amélioration permanente de la qualité de son
service, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre
de près les simples règles énoncées dans ce Manuel,
notamment pendant la période de rodage. Vous aurez ainsi la
certitude de toujours vivre de grandes émotions avec votre
Ducati.
Pour toute réparation ou simples conseils, veuillez contacter
nos centres de service agréés.
De plus, notre service d’informations est à la disposition des
Ducatistes et de tous les motards et passionnés de moto,
pour tous conseils utiles ou suggestions.
Amusez-vous bien !
Remarque
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute
responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées dans
le texte au cours de la rédaction de ce manuel. Toutes les
informations contenues dans ce manuel s’entendent mises
à jour à la date d’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se
réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications
qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre
moto Ducati, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine
Ducati.
Attention
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et, en cas
de changement de propriété, il doit toujours être remis au
nouveau propriétaire.
F
3
Sommaire
Informations générales 6
Garantie 6
Symboles 6
Renseignements utiles pour rouler en sécurité 7
Conduite en pleine charge 8
Identification 9
F
Commandes 10
Emplacement des commandes 10
Tableau de bord
Écran à cristaux liquides – Fonctions principales 13
Écran à cristaux liquides – Entrée/visualisation des
paramètres 15
Système anti-démarrage 36
Code card 37
Déverrouillage du système anti-démarrage 38
Double des clés 40
Contacteur d’allumage et antivol de direction
Comodo gauche
Levier d’embrayage 43
Comodo droit
4
11
42
44
41
Poignée des gaz
Levier de frein avant
Pédale de frein arrière
Pédale de sélecteur de vitesse
Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vitesse et
de la pédale de frein arrière
44
45
46
46
47
Principaux éléments et dispositifs 49
Emplacement sur la moto 49
Bouchon du réservoir de carburant
Serrure de selle 51
Béquille latérale
Amortisseur de direction
Éléments de réglage de la fourche avant 54
Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière
Variation d’assiette du motocycle
52
53
50
58
56
Règles d’utilisation de la moto 60
Précautions pendant la période de rodage de la moto 60
Contrôles avant la mise en route 62
Démarrage du moteur 63
Démarrage et marche de la moto 65
Freinage 65
Arrêt de la moto 66
Stationnement 66
Ravitaillement en carburant
Accessoires fournis
Système d’acquisition USB (seulement pour 1098S 1098S Tricolore) 69
68
67
Principales opérations d’utilisation et
d’entretien 70
Dépose de l'habillage 70
Contrôle et appoint éventuel du liquide de refroidissement
Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage 75
Contrôler l’usure des plaquettes de frein
Lubrification des articulations 78
Réglage de la course à vide de la poignée des gaz 79
Charge de la batterie
Contrôle de la tension de la chaîne de transmission
Graissage de la chaîne de transmission 81
Remplacement des ampoules des feux de route et de
croisement 82
Remplacement de l’ampoule de feu de position 84
Clignotants arrière
Éclairage de la plaque d’immatriculation
Orientation du projecteur
Réglage des rétroviseurs
Pneus Tubeless (sans chambre à air) 88
Contrôle du niveau d’huile moteur
Nettoyage et remplacement des bougies
Nettoyage général 92
Inactivité prolongée 93
Remarques importantes 93
85
80
8687
90
77
85
91
74
81
Entretien 94
Programme d’entretien : opérations réservées au
concessionnaire 94
Programme d’entretien : opérations aux soins du client 97
Dans votre intérêt et pour garantir au produit une excellente
fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir recours à un
Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute intervention
exigeant une expérience technique particulière.
F
Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage
nécessaire pour effectuer un travail dans les règles de l’art
en n’utilisant que des pièces d’origine Ducati : c’est là une
garantie de parfaite interchangeabilité, de bon
fonctionnement et de longévité.
Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de
Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées
dans des compétitions sportives. Pendant la période de
garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée,
modifiée ou remplacée par une autre pièce non d’origine,
sous peine d’annulation immédiate de la garantie.
6
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très
attentivement ce manuel de façon à bien vous familiariser
avec votre nouvelle moto. En cas de doute, adressez-vous à
un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Les notions que vous
apprendrez se révéleront utiles au cours de vos voyages, que
Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite agréables et
ludiques, et vous permettront de compter longtemps sur les
performances de votre moto.
Ce manuel contient des remarques ou mises en garde avec
les symboles suivants :
Attention
Ce symbole signale un risque d’accidents graves, voire
mortels, si les instructions qui lui sont associées ne sont pas
respectées.
Important
Risque de dommages à la moto et/ou à ses
composants.
Remarque
Informations complémentaires concernant l’opération
en cours.
Les termes droite et gauche se rapportent au sens de la
marche de la moto.
Renseignements utiles pour rouler en
sécurité
Attention
À lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience du
conducteur de la moto. Ne jamais conduire sans permis ;
pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire
d’un permis moto.
Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou
dépourvus d’un permis moto.
Le pilote et le passager doivent toujours porter des
vêtements appropriés et un casque homologué.
Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants,
pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la
visibilité.
Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les
fumées d’échappement sont toxiqu es et peuvent causer une
perte de conscience ou même la mort en très peu de temps.
Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les
repose-pieds lorsque la moto roule.
Pour être prêt à chaque changement de direction ou à
chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote doit
toujours tenir les mains sur le guidon, tandis que le passager
doit toujours se tenir des deux mains à la poignée passager.
Respecter la législation et les règles nationales et locales.
Respecter toujours les limitations de vitesse et ne jamais
rouler à des vitesses excessives compte tenu de la visibilité,
des conditions de la chaussée ainsi que de la circulation.
Signaler toujours et suffisamment à l’avance, avec les
clignotants, tout changement de direction ou de voie.
Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle mort »
des véhicules qui précèdent.
Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des
propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles
d’accès aux autoroutes.
Toujours éteindre le moteur pour prendre de l’essence et
veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le
moteur ou sur le tuyau d’échappement.
Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence.
Lorsqu’on prend de l’essence, on peut respirer des vapeurs
nuisibles pour votre santé. Si des gouttes de carburant
devaient entrer en contact avec la peau ou les vêtements,
laver immédiatement à l’eau et au savon et changer de
vêtements.
Ne jamais oublier de retirer la clé avant de laisser la moto
sans surveillance.
Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux
restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même
après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le
système l'échappement avec une partie quelconque du
corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits
inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l’abri des
chocs.
Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle
pourrait tomber.
F
7
Conduite en pleine charge
Cette moto a été conçue pour parcourir de longues distances
en pleine charge, en toute sécurité.
La répartition des poids sur la moto est très importante afin
de ne pas compromettre la sécurité et d’éviter de se trouver
en difficulté lors de manœuvres rapides et soudaines ou sur
des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total de la moto en ordre de marche, conducteur,
passager, bagages et accessoires compris, ne doit pas
dépasser :
390 kg.
F
8
Placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans
une position du véhicule aussi basse et centrale que possible.
Fixer solidement les bagages aux structures de la moto :
un bagage mal fixé peut rendre la moto instable.
Ne pas fixer d’objets volumineux et lourds sur le guidon ou
sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité
dangereuse de la moto.
Ne pas coincer d’objets à transporter dans les interstices du
cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement
de la moto.
Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression
indiquée page 88 et en bon état.
Identification
Chaque moto Ducati possède deux numéros d’identification :
un numéro de cadre (fig. 1) et un numéro de moteur (fig. 2).
Cadre N°
Moteur N°
Remarque
Ces numéros identifient le modèle de votre moto et
sont indispensables pour la commande de pièces détachées.
fig. 1
fig. 2
F
9
Commandes
1
Attention
Ce chapitre nous renseigne sur la position et la fonction
des commandes nécessaires à la conduite de la moto.
Lire attentivement cette description avant d’utiliser une
commande quelconque.
F
Emplacement des commandes (fig. 3)
1) Tableau de bord.
2) Contacteur d'allumage/antivol de direction à clé.
3) Comodo gauche.
4) Levier d’embrayage.
5) Pédale de frein arrière.
6) Comodo droit.
7) Poignée des gaz.
8) Levier de frein avant.
9) Pédale de sélecteur de vitesse.
10
4
3
2
9
8
7
6
5
fig. 3
Tableau de bord (fig. 4)
1) Écran LCD, (voir page 13).
2) Compte-tours (min
Il indique le régime du moteur en tours par minute.
3) Témoin de point mort N (vert).
Il s’allume quand le sélecteur est au point mort.
4) Témoin de réserve de carburant (jaune).
Il s’allume lorsqu’il ne reste plus que 3 litres de carburant
environ dans le réservoir (réserve).
5) Témoins des clignotants (vert).
Ils s’allument et clignotent lorsque le clignotant
correspondant est en fonction.
6) Témoin de pression d’huile moteur (rouge).
Il s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est
insuffisante. Il doit s’allumer quand on tourne la clé de
contact en position ON, mais doit s’éteindre quelques
secondes après le démarrage du moteur.
Ce témoin peut s’allumer brièvement si le moteur est
très chaud, mais il devrait s’éteindre lorsque le régime de
rotation augmente.
-1
).
Important
Ne pas utiliser la moto si le témoin (6) reste allumé pour
ne pas risquer de causer de graves dommages au moteur.
7) Témoin du feu de route (bleu).
Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
2
10B10C10A
1
59863457
8) Témoin de « diagnostic du moteur » (ambre).
S’il reste continuellement allumé, il signale que le système
de diagnostic embarqué a détecté une défaillance et a
bloqué le moteur.
9) Témoin de « Diagnostic du véhicule ».
Il s’allume quand le système de diagnostic du véhicule a
détecté un problème.
10) Témoins du limiteur.
Témoin 10A : il s’allume à 800 tr/min avant l’intervention du
limiteur.
Témoin 10A fixe + 10B : ils s’allument à 400 tr/min avant
l’intervention du limiteur.
Témoin 10A + 10B clignotant + 10C : ils clignotent quand le
limiteur est atteint.
fig. 4
F
11
11) Bouton de commande A et B.
Bouton utilisé pour l'affichage et l’entrée de paramètres du
tableau de bord, avec deux positions A « ▲ » et B « ▼ ».
12) Bouton pour appel de phares FLASH (fig. 5).
Ce bouton, qui permet normalement de faire un appel de
phares, peut être utilisé pour l’enregistrement du temps sur
un tour de circuit (fonction LAP) et l’acquisition USB du
tableau de bord.
12
A
11
B
F
fig. 5
12
Écran à cristaux liquides – Fonctions
principales
Attention
N’intervenir sur le tableau de bord que si la moto est
arrêtée. N’intervenir en aucun cas sur le tableau de bord
lorsque la moto roule.
1) Compteur de vitesse.
Il indique la vitesse de la moto
2) Compteur kilométrique.
Il indique la distance totale parcourue par la moto.
3) Totalisateur partiel.
Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise à
zéro (TRIP A et TRIP B).
4) Compteur kilométrique de réserve.
Il indique la distance parcourue en réserve.
5) Horloge.
6) Chronomètre du temps sur le tour de circuit.
7) Indicateur de régime du moteur (tr/min).
8) Enregistrement du temps sur le tour de circuit,
vitesse maximum et nombre maximum de tours du
moteur.
9) Indicateur de tension de batterie (BATT).
10) Indicateur de température de l’air.
11) Indicateur de température de liquide de
refroidissement.
Cet instrument indique la température du liquide de
refroidissement du moteur.
7
5
234
16
812 13
Important
Ne pas utiliser la moto si la température atteint la
valeur maximum sous peine d’endommager le moteur.
9
10
11
fig. 6
F
13
12) Indicateur d’entretien préventif (SERV) (fig. 6).
Le message « SERV » signale que la moto a parcouru les
kilomètres établis dans le programme d’entretien préventif.
Ce message s’affiche uniquement pendant 5 secondes quand
on met le contact. La réinitialisation du système doit être
réalisée par l’Atelier agréé Ducati qui effectuera l'entretien.
13) Acquisition (USB) (fig. 6).
Indique l'activation du système d’acquisition USB.
Important
Le tableau de bord est un instrument permettant de
diagnostiquer le système d'injection/allumage électronique.
N'utiliser en aucun cas ces menus, qui sont réservés à un
personnel spécialisé. En cas d’accès accidentel à l'une de
ces fonctions, tourner la clé sur OFF et contacter un
F
centre agréé Ducati pour les vérifications nécessaires.
14
Écran à cristaux liquides – Entrée/
visualisation des paramètres
Quant on met le contact (en tournant la clé de contact de la
position OFF à la position ON), le tableau de bord active
pendant 1 seconde tous les caractères de l’écran LCD et
allume les témoins en séquence.
Il passe ensuite en mode d’affichage « normal » avec le
Modèle de véhicule affiché à la place de la vitesse et,
pendant 2 secondes, également la version (EU, UK, USA,
CND, FRA, JAP).
Le nom du modèle « défile » jusqu’au démarrage du moteur.
Quand on met le contact (clé sur la position ON), le tableau
de bord affiche toujours les informations suivantes
(en désactivant les fonctions précédemment activées) :
Compteur totaliseur
Température de l’air
Horloge
Vitesse
Température du liquide de refroidissement du moteur
Régime du moteur
À ce point, en amenant le bouton (1, fig. 8) sur la position B
« ▼ », il est toujours possible de passer de la fonction de
Totaliseur aux fonctions suivantes :
TRIP A
TRIP B
TRIP FUEL (seulement si cette fonction est active)
F
pour retourner ensuite à la fonction TOT.
Par contre, en amenant le bouton (1, fig. 8) sur la position A
« ▲ », le système entre dans le MENU et affiche en
séquence les fonctions suivantes :
Error (seulement si cette fonction est active)
BATT
RPM
LAP (OFF ou ON)
LAP MEM
USB (OFF ou ON)
Erase USB
TIME Set
CODE (seulement si cette fonction est active)
16
A
1
B
fig. 8
Important
Ce menu n’est actif que si la vitesse du véhicule est
inférieure à 20 km/h. Si le véhicule dépasse 20 km/h alors
que ce menu est affiché, celui-ci disparaît automatiquement
pour laisser la place aux données initiales. De toute façon, il
est possible de fermer ce menu à tout moment en appuyant
pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 8) côté A « ▲ ».
Indicateur de distance totale parcourue (Totaliseur)
Quand on met le contact, le système entre automatiquement
dans cette fonction.
La distance est mémorisée de manière définitive et ne peut
pas être remise à zéro.
Si la distance parcourue est supérieure à 99999 km (ou
99999 miles), « 99999 » reste affiché en permanence.
vs. EU
vs. UK
v.s. USA
fig. 9
F
17
Indicateur de distance partielle parcourue (Trip A)
Si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ » pendant
3 secondes à l’intérieur de cette fonction, le compteur
partiel Trip A est remis à zéro.
Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle
est remise à zéro et le compte reprend automatiquement.
En cas de changement du système de mesure du système à
l’aide de la fonction « Setting Special », la distance parcourue
dans cette fonction est remise à zéro et le compte reprend
en utilisant la nouvelle unité de mesure.
vs. EU
vs. UK
v.s. USA
F
Indicateur de distance partielle parcourue (Trip B)
Si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ » pendant
3 secondes à l’intérieur de cette fonction, le compteur partiel
Trip Best remis à zéro.
Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle
est remise à zéro et le compte reprend automatiquement.
En cas de changement du système de mesure du système
à l’aide de la fonction « Setting Special », la distance
parcourue dans cette fonction est remise à zéro et le
compte reprend en utilisant la nouvelle unité de mesure.
18
vs. EU
fig. 10
vs. UK
v.s. USA
fig. 11
Indicateur de distance parcourue en réserve
(TRIP FUEL)
La fonction TRIP FUEL s’active chaque fois que le témoin
de la réserve de carburant s’allume. L’information est
conservée en mémoire tant que la moto est en réserve,
même après avoir coupé le contact.
Le compte cesse automatiquement dès que la moto n’est
plus en réserve.
Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle
est remise à zéro et le compte reprend automatiquement.
Indicateur de température de l’air
Affiche la température extérieure.
Plage d’affichage : -39 °C ÷ +124 °C.
En cas d’anomalie de fonctionnement de la sonde
(-40 °C,+125 °C ou sonde débranchée), l’écran affiche
des tirets « - - - » non clignotants et le témoin de
diagnostic du moteur (8, fig. 4) s’allume.
vs. EU
v.s. USA
vs. EU
v.s. USA
vs. USA
vs. UK
fig. 12
fig. 13
F
19
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur
Il affiche la température du liquide de refroidissement du
moteur :
si la température est égale ou inférieure à -40 °C (-40 °F),
l’écran affiche des tirets « - - - » clignotants et le témoin de
diagnostic du moteur (8, fig. 4) s’allume ;
si la température est comprise entre -39 °C (-38 °F) e t +39 °C
(+102 °F), l’écran affiche « LO » fixe.
si la température est comprise entre +40 °C (+104 °F) et
+120 °C (+248 °F), l’écran affiche la valeur fixe.
si la température est comprise entre +121 °C (+250 °F) et
+124 °C (+255 °F), l’écran affiche « HI » clignotant.
si la température est égale ou inférieure à +125 °C (+257 °F),
l’écran affiche des tirets « - - - » clignotants et le témoin de
diagnostic du moteur (9, fig. 4) s’allume ;
F
En cas d’anomalie de fonctionnement de la sonde,
l’écran affiche des tirets « --- » clignotants et le témoin
de diagnostic du moteur (8, fig. 4) s’allume.
20
vs. EU - vs. UK
DONNÉE FIXE
DONNÉE FIXEDONNÉE FIXE
DONNÉE CLIGNOTANTE
DONNÉE CLIGNOTANTE
DIAGNOSTIC
DU VÉHICULE
v.s. USA
DONNÉE FIXE
DONNÉE FIXEDONNÉE FIXE
DONNÉE CLIGNOTANTE
DONNÉE CLIGNOTANTE
DIAGNOSTIC
DU VÉHICULE
fig. 14
Indicateur d’entretien préventif (SERV)
Il affiche les interventions d’entretien préventif (révision).
L’écran affiche le message « SERV » aux kilométrages
suivants :
après les 1000 premiers km au totaliseur ;
tous les 12000 km au totaliseur.
Ce message s’affiche uniquement pendant 5 secondes
quand on met le contact.
Quand ce message s’affiche, prendre rendez-vous avec un
concessionnaire ou un atelier agréé.
fig. 15
F
21
Indicateur de tension de batterie (BATT)
Pour visualiser cette fonction, il faut accéder au menu et
choisir la page « BATT ».
L’écran affiche la tension de la batterie de la façon suivante :
si la tension est comprise entre 12,1 et 14,9 V, la valeur est
fixe ;
si la tension est comprise entre 10,0 et 12,0 V ou entre
15,0 et 16,0 V, la valeur clignote ;
si la température est égale ou inférieure à 9,9 V, l’écran
affiche « LO » clignotant et le témoin de diagnostic du
véhicule (9, fig. 4) s’allume ;
si la température est égale ou supérieure à 16,1 V, l’écran
affiche « HI » clignotant et le témoin de diagnostic du
véhicule (9, fig. 4) s’allume.
F
22
ÉTAT 1
ÉTAT 2
ÉTAT 3
FIXEFIXE
CLIGNOTANTCLIGNOTANT
CLIGNOTANTCLIGNOTANT
fig. 16
Réglage du régime de ralenti (tr/min)
Pour visualiser cette fonction, il faut accéder au menu et
choisir la page « RPM ».
L’écran affiche le compte-tours supérieur et le régime du
moteur (tr/min) pour permettre un réglage plus précis du
« ralenti ».
F
fig. 17
23
Affichage du temps sur le tour de circuit (LAP)
Pour activer la fonction, il faut accéder au menu et
programmer sur « On » l’option « LAP » en appuyant
pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ ».
Pour mettre le chronomètre en marche et l’arrêter, il faut
appuyer sur le bouton d’appel de phares FLASH (12, fig. 5)
sur le comodo gauche.
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton FLASH lorsque la
fonction LAP est active, l’écran affiche pendant 10 secondes
le temps réalisé sur le tour de circuit puis retourne à
l’affichage « normal ».
Il est possible de chronométrer et de mémoriser jusqu’à
30 tours.
Si la mémoire est pleine, l’écran affiche le mot « FULL »
pendant 3 secondes à la place du temps réalisé. Pour
pouvoir enregistrer d’autres temps, il faut remettre à zéro
F
les temps mémorisés.
24
fig. 18
Si on désactive la fonction LAP pendant un tour de circuit,
le temps correspondant n’est pas mémorisé.
Si on éteint l’écran (on coupe le contact) quand la fonction
LAP est active, celle-ci est automatiquement désactivée
(si le chronomètre est en marche, le temps sur le tour en
cours n’est pas mémorisé).
Si le temps n’a pas été « arrêté », quand le chronomètre
atteint 99 minute, 59 seconde, 99 centièmes, il retourne à 0
(zéro) et continue à compter le temps tant que la fonction
n’a pas été désactivée.
Par contre, si la fonction LAP est activée, que la « mémoire »
n’a pas été remise à zéro, mais que le nombre de tours
mémorisés est inférieur à 30 (exemple : 18 tours
mémorisés), les tours restants éventuels seront mémorisés
jusqu’à « saturation » de la mémoire (dans cet exemple,
jusqu’à 12 tours pourront être mémorisés).
Cette fonction affiche uniquement les temps réalisés sur
le tour de circuit. Toutefois, d’autres données sont
mémorisées (Vitesse maximum, régime maximum,
limiteur éventuellement atteint) et peuvent ensuite
être affichées dans la fonction Lap Memory.
appuyer sur C
après 10 s.
F
appuyer sur C
après 10 s.
fig. 19
25
Affichage des données mémorisées (LAP Memory)
Affiche les données mémorisées avec la fonction LAP :
temps sur le tour de circuit, vitesse maximum et régime
maximum du moteur.
Pour afficher les temps mémorisés, il faut accéder au menu
et choisir la page « LAP MEM ».
En appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ » pendant
3 secondes depuis cette page du menu, on affiche le
er
«1
tour » ; l’écran indique le numéro du tour, le temps
réalisé, la vitesse maximum et le régime maximum
atteints sur ce tour.
En appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ », il est
possible de faire défiler les 30 temps mémorisés pour
retourner ensuite au 1er tour.
Si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ » pendant
3 secondes au cours de l’affichage des temps mémorisés,
F
l’écran met automatiquement à zéro tous les temps
mémorisés et, si la fonction LAP était activée, elle est
automatiquement désactivée.
La vitesse MAX mémorisée est celle indiquée à l’écran
pendant la fonction Lap.
Pendant l’enregistrement, si la vitesse MAX est supérieure
à 299 km/h (186 mph), l’écran affiche la vitesse atteinte
(exemple : 316 km/h).
Si la mémoire est vide, l’écran affiche les 30 temps, avec le
chronomètre qui indique « 00.00.00 », le régime MAX = 0 et
la vitesse MAX = 0.
Si le moteur atteint l’un des deux seuils avant le limiteur ou
atteint le limiteur pendant le tour, les témoins
correspondants (10, fig. 4) s’allume lors de l’affichage des
temps mémorisés.
26
appuyer sur B
appuyer sur A
appuyer sur B. . x 19
appuyer sur A
B= Act. pendant 3 s.
Mise à zéro de tous les temps en mémoire
appuyer sur A
appuyer sur B. . x 19
appuyer sur A
appuyer sur B
appuyer sur B
fig. 20
Acquisition (USB)
Cette fonction permet l’activation de l’acquisition USB
(réf. page 66) : le système d’acquisition doit être relié au
câblage du véhicule.
Pour activer l’acquisition, il faut accéder au menu et
programmer sur « On » l’option « USB » en appuyant
pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ ».
Pour mettre le séparateur de tours de l’acquis ition en marche
et pour l’arrêter, il faut appuyer sur le bouton d’appel de
phares FLASH (12, fig. 5) sur le comodo gauche.
Si on éteint l’écran (on coupe le contact) quand la fonction
USB est active, celle-ci est automatiquement désactivée.
F
fig. 21
27
Erase USB
Cette fonction permet d’effacer les données enregistrées
sur le système d’acquisition USB : le système d’acquisition
doit être relié au câblage du véhicule.
Pour effacer les données, il faut accéder au menu et choisir
la page « Erase USB ».
Si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ » pendant
3 secondes et que le système d’acquisition USB n’acquiert
pas de données, l’écran affiche « WAIT… » pendant
10 secondes. Au terme des 10 secondes, il affiche « OK »
pendant 2 secondes, pour confirmer que les données du
système d'acquisition USB ont bien été effacés.
Par contre, si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ »
pendant 3 secondes et que le système d’acquisition USB
est en fonction, les données contenues dans sa mémoire
ne sont pas effacées et l’écran affiche « ErASE FAIL »
F
pendant 2 secondes.
28
B= Act. pendant 3 s.
USB=ON
NON
ATTENTE de 4 s.
affiché pendant 2 s.
OUI
affiché pendant 2 s.
fig. 22
Réglage de l’horloge
Pour régler l’horloge, il faut accéder au menu et choisir la
page « TIME Set ».
Une fois cette page affichée, appuyer sur le bouton (1, fig. 8)
côté B « ▼ » pendant 3 secondes pour accéder au mode
réglage.
« AM » clignote à l’écran ; appuyer sur le bouton (1, fig. 8)
côté B « ▼ » pour faire clignoter « PM » ; appuyer sur le
bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ » pour retourner en arrière
(l’heure 00:00 devient 12:00 quand on passe de AM à PM).
en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté A « ▲ », on passe
au réglage des heures qui se mettent à clignoter. À chaque
pression du bouton côté B « ▼ », on avance d’1 heure ;
en maintenant le bouton côté B « ▼ » enfoncé, les heures
avancent au rythme d’1 heure par seconde (les heures ne
clignotent pas pendant la pression prolongée du bouton).
en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté A « ▲ », on passe
au réglage des minutes qui se mettent à clignoter. À chaque
pression du bouton côté B « ▼ », on avance d’1 minute ;
en maintenant le bouton côté B « ▼ » enfoncé, les minutes
avancent au rythme d’1 minute par seconde. Si on maintient
le bouton côté B « ▼ » enfoncé pendant plus de 5 secondes,
le défilement accélère au rythme de 1 pas toutes les 100 ms
(les secondes ne clignotent pas pendant la pression
prolongée du bouton côté B « ▼ »).
Appuyer côté A « ▲ » pour quitter le mode réglage et
afficher l’heure.
clignot.
B
B
B
clignot.
A
A
clignot.
réglage
B
A
clignot.
A
B
réglage
A
A
fig. 23
F
29
Diagnostic du tableau de bord
Important
Le tableau de bord effectue le diagnostic du système
60 secondes après le dernier Key-Off.
Les anomalies de fonctionnement du véhicule sont
indiquées.
Si plusieurs erreurs sont détectées, elles sont affichées en
séquence toutes les 3 secondes.
Le tableau ci-dessous contient la liste des erreurs pouvant
être signalées.
TémoinMessage d’erreurErreur
F
COIL10.1 Erreur au niveau de la bobine du cylindre horizontal
COIL10.2 Erreur au niveau de la bobine du cylindre horizontal
COIL11.1 Erreur au niveau de la bobine du cylindre vertical
COIL11.2 Erreur au niveau de la bobine du cylindre vertical
INJE12.1 Erreur au niveau de l’injecteur du cylindre horizontal
INJE12.2 Erreur au niveau de l’injecteur du cylindre horizontal
30
Attention
En présence d’une erreur, contacter un garage agréé
Ducati.
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.