DUCATI 1098, 1098 S User Manual

Manuel d’utilisation et d’entretien
1098 / 1098S / 1098S Tricolore
F
1
F
2
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre nouvelle Ducati non seulement pour vos déplacements quotidiens, mais également pour vos voyages que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite toujours agréables et ludiques. Par souci d’amélioration permanente de la qualité de son service, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre de près les simples règles énoncées dans ce Manuel, notamment pendant la période de rodage. Vous aurez ainsi la certitude de toujours vivre de grandes émotions avec votre Ducati. Pour toute réparation ou simples conseils, veuillez contacter nos centres de service agréés. De plus, notre service d’informations est à la disposition des Ducatistes et de tous les motards et passionnés de moto, pour tous conseils utiles ou suggestions.
Amusez-vous bien !
Remarque
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées dans le texte au cours de la rédaction de ce manuel. Toutes les informations contenues dans ce manuel s’entendent mises à jour à la date d’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits. Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre moto Ducati, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine Ducati.
Attention
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et, en cas de changement de propriété, il doit toujours être remis au nouveau propriétaire.
F
3
Sommaire
Informations générales 6
Garantie 6 Symboles 6 Renseignements utiles pour rouler en sécurité 7 Conduite en pleine charge 8 Identification 9
F
Commandes 10
Emplacement des commandes 10 Tableau de bord Écran à cristaux liquides – Fonctions principales 13 Écran à cristaux liquides – Entrée/visualisation des paramètres 15 Système anti-démarrage 36 Code card 37 Déverrouillage du système anti-démarrage 38 Double des clés 40 Contacteur d’allumage et antivol de direction Comodo gauche Levier d’embrayage 43 Comodo droit
4
11
42
44
41
Poignée des gaz Levier de frein avant Pédale de frein arrière Pédale de sélecteur de vitesse Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière
44
45
46
46
47
Principaux éléments et dispositifs 49
Emplacement sur la moto 49 Bouchon du réservoir de carburant Serrure de selle 51 Béquille latérale Amortisseur de direction Éléments de réglage de la fourche avant 54 Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière Variation d’assiette du motocycle
52
53
50
58
56
Règles d’utilisation de la moto 60
Précautions pendant la période de rodage de la moto 60 Contrôles avant la mise en route 62 Démarrage du moteur 63 Démarrage et marche de la moto 65 Freinage 65 Arrêt de la moto 66 Stationnement 66 Ravitaillement en carburant Accessoires fournis Système d’acquisition USB (seulement pour 1098S ­1098S Tricolore) 69
68
67
Principales opérations d’utilisation et d’entretien 70
Dépose de l'habillage 70 Contrôle et appoint éventuel du liquide de refroidissement Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage 75 Contrôler l’usure des plaquettes de frein Lubrification des articulations 78 Réglage de la course à vide de la poignée des gaz 79 Charge de la batterie Contrôle de la tension de la chaîne de transmission Graissage de la chaîne de transmission 81 Remplacement des ampoules des feux de route et de croisement 82 Remplacement de l’ampoule de feu de position 84 Clignotants arrière Éclairage de la plaque d’immatriculation Orientation du projecteur Réglage des rétroviseurs Pneus Tubeless (sans chambre à air) 88 Contrôle du niveau d’huile moteur Nettoyage et remplacement des bougies Nettoyage général 92 Inactivité prolongée 93 Remarques importantes 93
85
80
86 87
90
77
85
91
74
81
Entretien 94
Programme d’entretien : opérations réservées au concessionnaire 94 Programme d’entretien : opérations aux soins du client 97
Caractéristiques techniques 98
Dimensions (mm) 98 Poids 98 Moteur 100 Distribution 100 Performances 100 Bougies d’allumage 101 Alimentation 101 Freins 101 Transmission 102 Cadre 103 Roues 103 Pneus 103 Suspensions 104 Échappement 104 Coloris disponibles 104 Circuit électrique 105
Aide-mémoire pour l’entretien périodique 109
F
5
Informations générales
Garantie
Dans votre intérêt et pour garantir au produit une excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute intervention exigeant une expérience technique particulière.
F
Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage nécessaire pour effectuer un travail dans les règles de l’art en n’utilisant que des pièces d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée, modifiée ou remplacée par une autre pièce non d’origine, sous peine d’annulation immédiate de la garantie.
6
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très attentivement ce manuel de façon à bien vous familiariser avec votre nouvelle moto. En cas de doute, adressez-vous à un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Les notions que vous apprendrez se révéleront utiles au cours de vos voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite agréables et ludiques, et vous permettront de compter longtemps sur les performances de votre moto. Ce manuel contient des remarques ou mises en garde avec les symboles suivants :
Attention
Ce symbole signale un risque d’accidents graves, voire mortels, si les instructions qui lui sont associées ne sont pas respectées.
Important
Risque de dommages à la moto et/ou à ses composants.
Remarque
Informations complémentaires concernant l’opération en cours.
Les termes droite et gauche se rapportent au sens de la marche de la moto.
Renseignements utiles pour rouler en sécurité
Attention
À lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience du conducteur de la moto. Ne jamais conduire sans permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire d’un permis moto. Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou dépourvus d’un permis moto. Le pilote et le passager doivent toujours porter des vêtements appropriés et un casque homologué. Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d’échappement sont toxiqu es et peuvent causer une perte de conscience ou même la mort en très peu de temps. Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les repose-pieds lorsque la moto roule. Pour être prêt à chaque changement de direction ou à chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote doit toujours tenir les mains sur le guidon, tandis que le passager doit toujours se tenir des deux mains à la poignée passager. Respecter la législation et les règles nationales et locales. Respecter toujours les limitations de vitesse et ne jamais rouler à des vitesses excessives compte tenu de la visibilité, des conditions de la chaussée ainsi que de la circulation.
Signaler toujours et suffisamment à l’avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou de voie. Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle mort » des véhicules qui précèdent. Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles d’accès aux autoroutes. Toujours éteindre le moteur pour prendre de l’essence et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement. Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence. Lorsqu’on prend de l’essence, on peut respirer des vapeurs nuisibles pour votre santé. Si des gouttes de carburant devaient entrer en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon et changer de vêtements. Ne jamais oublier de retirer la clé avant de laisser la moto sans surveillance. Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le système l'échappement avec une partie quelconque du corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l’abri des chocs. Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle pourrait tomber.
F
7
Conduite en pleine charge
Cette moto a été conçue pour parcourir de longues distances en pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur la moto est très importante afin de ne pas compromettre la sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de manœuvres rapides et soudaines ou sur des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total de la moto en ordre de marche, conducteur, passager, bagages et accessoires compris, ne doit pas dépasser : 390 kg.
F
8
Placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans une position du véhicule aussi basse et centrale que possible. Fixer solidement les bagages aux structures de la moto : un bagage mal fixé peut rendre la moto instable. Ne pas fixer d’objets volumineux et lourds sur le guidon ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité dangereuse de la moto. Ne pas coincer d’objets à transporter dans les interstices du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement de la moto. Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression indiquée page 88 et en bon état.
Identification
Chaque moto Ducati possède deux numéros d’identification : un numéro de cadre (fig. 1) et un numéro de moteur (fig. 2).
Cadre N°
Moteur N°
Remarque
Ces numéros identifient le modèle de votre moto et
sont indispensables pour la commande de pièces détachées.
fig. 1
fig. 2
F
9
Commandes
1
Attention
Ce chapitre nous renseigne sur la position et la fonction des commandes nécessaires à la conduite de la moto. Lire attentivement cette description avant d’utiliser une commande quelconque.
F
Emplacement des commandes (fig. 3)
1) Tableau de bord.
2) Contacteur d'allumage/antivol de direction à clé.
3) Comodo gauche.
4) Levier d’embrayage.
5) Pédale de frein arrière.
6) Comodo droit.
7) Poignée des gaz.
8) Levier de frein avant.
9) Pédale de sélecteur de vitesse.
10
4
3
2
9
8
7
6
5
fig. 3
Tableau de bord (fig. 4)
1) Écran LCD, (voir page 13).
2) Compte-tours (min Il indique le régime du moteur en tours par minute.
3) Témoin de point mort N (vert). Il s’allume quand le sélecteur est au point mort.
4) Témoin de réserve de carburant (jaune). Il s’allume lorsqu’il ne reste plus que 3 litres de carburant environ dans le réservoir (réserve).
5) Témoins des clignotants (vert). Ils s’allument et clignotent lorsque le clignotant correspondant est en fonction.
6) Témoin de pression d’huile moteur (rouge). Il s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est insuffisante. Il doit s’allumer quand on tourne la clé de contact en position ON, mais doit s’éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Ce témoin peut s’allumer brièvement si le moteur est très chaud, mais il devrait s’éteindre lorsque le régime de rotation augmente.
-1
).
Important
Ne pas utiliser la moto si le témoin (6) reste allumé pour
ne pas risquer de causer de graves dommages au moteur.
7) Témoin du feu de route (bleu). Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
2
10B 10C10A
1
5 9 8 6 3 4 57
8) Témoin de « diagnostic du moteur » (ambre). S’il reste continuellement allumé, il signale que le système de diagnostic embarqué a détecté une défaillance et a bloqué le moteur.
9) Témoin de « Diagnostic du véhicule ». Il s’allume quand le système de diagnostic du véhicule a détecté un problème.
10) Témoins du limiteur. Témoin 10A : il s’allume à 800 tr/min avant l’intervention du limiteur. Témoin 10A fixe + 10B : ils s’allument à 400 tr/min avant l’intervention du limiteur. Témoin 10A + 10B clignotant + 10C : ils clignotent quand le limiteur est atteint.
fig. 4
F
11
11) Bouton de commande A et B. Bouton utilisé pour l'affichage et l’entrée de paramètres du tableau de bord, avec deux positions A « » et B « ▼ ».
12) Bouton pour appel de phares FLASH (fig. 5). Ce bouton, qui permet normalement de faire un appel de phares, peut être utilisé pour l’enregistrement du temps sur un tour de circuit (fonction LAP) et l’acquisition USB du tableau de bord.
12
A
11
B
F
fig. 5
12
Écran à cristaux liquides – Fonctions principales
Attention
N’intervenir sur le tableau de bord que si la moto est arrêtée. N’intervenir en aucun cas sur le tableau de bord lorsque la moto roule.
1) Compteur de vitesse. Il indique la vitesse de la moto
2) Compteur kilométrique. Il indique la distance totale parcourue par la moto.
3) Totalisateur partiel. Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro (TRIP A et TRIP B).
4) Compteur kilométrique de réserve. Il indique la distance parcourue en réserve.
5) Horloge.
6) Chronomètre du temps sur le tour de circuit.
7) Indicateur de régime du moteur (tr/min).
8) Enregistrement du temps sur le tour de circuit,
vitesse maximum et nombre maximum de tours du moteur.
9) Indicateur de tension de batterie (BATT).
10) Indicateur de température de l’air.
11) Indicateur de température de liquide de
refroidissement. Cet instrument indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
7
5
2 3 4
1 6
8 12 13
Important
Ne pas utiliser la moto si la température atteint la
valeur maximum sous peine d’endommager le moteur.
9
10
11
fig. 6
F
13
12) Indicateur d’entretien préventif (SERV) (fig. 6). Le message « SERV » signale que la moto a parcouru les kilomètres établis dans le programme d’entretien préventif. Ce message s’affiche uniquement pendant 5 secondes quand on met le contact. La réinitialisation du système doit être réalisée par l’Atelier agréé Ducati qui effectuera l'entretien.
13) Acquisition (USB) (fig. 6). Indique l'activation du système d’acquisition USB.
Important
Le tableau de bord est un instrument permettant de diagnostiquer le système d'injection/allumage électronique. N'utiliser en aucun cas ces menus, qui sont réservés à un personnel spécialisé. En cas d’accès accidentel à l'une de ces fonctions, tourner la clé sur OFF et contacter un
F
centre agréé Ducati pour les vérifications nécessaires.
14
Écran à cristaux liquides – Entrée/ visualisation des paramètres
Quant on met le contact (en tournant la clé de contact de la position OFF à la position ON), le tableau de bord active pendant 1 seconde tous les caractères de l’écran LCD et allume les témoins en séquence. Il passe ensuite en mode d’affichage « normal » avec le Modèle de véhicule affiché à la place de la vitesse et, pendant 2 secondes, également la version (EU, UK, USA, CND, FRA, JAP). Le nom du modèle « défile » jusqu’au démarrage du moteur.
MOTEUR ÉTEINT MOTEUR ÉTEINT MOTEUR ÉTEINT MOTEUR ÉTEINTMOTEUR ÉTEINT MOTEUR ALLUMÉ
F
fig. 7
15
Quand on met le contact (clé sur la position ON), le tableau de bord affiche toujours les informations suivantes (en désactivant les fonctions précédemment activées) :
Compteur totaliseur Température de l’air Horloge Vitesse Température du liquide de refroidissement du moteur Régime du moteur
À ce point, en amenant le bouton (1, fig. 8) sur la position B « », il est toujours possible de passer de la fonction de Totaliseur aux fonctions suivantes :
TRIP A TRIP B TRIP FUEL (seulement si cette fonction est active)
F
pour retourner ensuite à la fonction TOT.
Par contre, en amenant le bouton (1, fig. 8) sur la position A « », le système entre dans le MENU et affiche en séquence les fonctions suivantes :
Error (seulement si cette fonction est active) BATT RPM LAP (OFF ou ON) LAP MEM USB (OFF ou ON) Erase USB TIME Set CODE (seulement si cette fonction est active)
16
A
1
B
fig. 8
Important
Ce menu n’est actif que si la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h. Si le véhicule dépasse 20 km/h alors que ce menu est affiché, celui-ci disparaît automatiquement pour laisser la place aux données initiales. De toute façon, il est possible de fermer ce menu à tout moment en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 8) côté A « ▲ ».
Indicateur de distance totale parcourue (Totaliseur)
Quand on met le contact, le système entre automatiquement dans cette fonction. La distance est mémorisée de manière définitive et ne peut pas être remise à zéro. Si la distance parcourue est supérieure à 99999 km (ou 99999 miles), « 99999 » reste affiché en permanence.
vs. EU
vs. UK
v.s. USA
fig. 9
F
17
Indicateur de distance partielle parcourue (Trip A)
Si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « » pendant 3 secondes à l’intérieur de cette fonction, le compteur partiel Trip A est remis à zéro. Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement. En cas de changement du système de mesure du système à l’aide de la fonction « Setting Special », la distance parcourue dans cette fonction est remise à zéro et le compte reprend en utilisant la nouvelle unité de mesure.
vs. EU
vs. UK
v.s. USA
F
Indicateur de distance partielle parcourue (Trip B)
Si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « » pendant 3 secondes à l’intérieur de cette fonction, le compteur partiel Trip Best remis à zéro. Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement. En cas de changement du système de mesure du système à l’aide de la fonction « Setting Special », la distance parcourue dans cette fonction est remise à zéro et le compte reprend en utilisant la nouvelle unité de mesure.
18
vs. EU
fig. 10
vs. UK
v.s. USA
fig. 11
Indicateur de distance parcourue en réserve (TRIP FUEL)
La fonction TRIP FUEL s’active chaque fois que le témoin de la réserve de carburant s’allume. L’information est conservée en mémoire tant que la moto est en réserve, même après avoir coupé le contact. Le compte cesse automatiquement dès que la moto n’est plus en réserve. Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement.
Indicateur de température de l’air
Affiche la température extérieure. Plage d’affichage : -39 °C ÷ +124 °C. En cas d’anomalie de fonctionnement de la sonde (-40 °C,+125 °C ou sonde débranchée), l’écran affiche des tirets « - - - » non clignotants et le témoin de diagnostic du moteur (8, fig. 4) s’allume.
vs. EU
v.s. USA
vs. EU
v.s. USA
vs. USA
vs. UK
fig. 12
fig. 13
F
19
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur
Il affiche la température du liquide de refroidissement du moteur : si la température est égale ou inférieure à -40 °C (-40 °F), l’écran affiche des tirets « - - - » clignotants et le témoin de diagnostic du moteur (8, fig. 4) s’allume ; si la température est comprise entre -39 °C (-38 °F) e t +39 °C (+102 °F), l’écran affiche « LO » fixe. si la température est comprise entre +40 °C (+104 °F) et +120 °C (+248 °F), l’écran affiche la valeur fixe. si la température est comprise entre +121 °C (+250 °F) et +124 °C (+255 °F), l’écran affiche « HI » clignotant. si la température est égale ou inférieure à +125 °C (+257 °F), l’écran affiche des tirets « - - - » clignotants et le témoin de diagnostic du moteur (9, fig. 4) s’allume ;
F
En cas d’anomalie de fonctionnement de la sonde, l’écran affiche des tirets « --- » clignotants et le témoin de diagnostic du moteur (8, fig. 4) s’allume.
20
vs. EU - vs. UK
DONNÉE FIXE
DONNÉE FIXE DONNÉE FIXE
DONNÉE CLIGNOTANTE
DONNÉE CLIGNOTANTE
DIAGNOSTIC DU VÉHICULE
v.s. USA
DONNÉE FIXE
DONNÉE FIXE DONNÉE FIXE
DONNÉE CLIGNOTANTE
DONNÉE CLIGNOTANTE
DIAGNOSTIC DU VÉHICULE
fig. 14
Indicateur d’entretien préventif (SERV)
Il affiche les interventions d’entretien préventif (révision). L’écran affiche le message « SERV » aux kilométrages suivants : après les 1000 premiers km au totaliseur ; tous les 12000 km au totaliseur. Ce message s’affiche uniquement pendant 5 secondes quand on met le contact. Quand ce message s’affiche, prendre rendez-vous avec un concessionnaire ou un atelier agréé.
fig. 15
F
21
Indicateur de tension de batterie (BATT)
Pour visualiser cette fonction, il faut accéder au menu et choisir la page « BATT ». L’écran affiche la tension de la batterie de la façon suivante : si la tension est comprise entre 12,1 et 14,9 V, la valeur est fixe ; si la tension est comprise entre 10,0 et 12,0 V ou entre 15,0 et 16,0 V, la valeur clignote ; si la température est égale ou inférieure à 9,9 V, l’écran affiche « LO » clignotant et le témoin de diagnostic du véhicule (9, fig. 4) s’allume ; si la température est égale ou supérieure à 16,1 V, l’écran affiche « HI » clignotant et le témoin de diagnostic du véhicule (9, fig. 4) s’allume.
F
22
ÉTAT 1
ÉTAT 2
ÉTAT 3
FIXE FIXE
CLIGNOTANT CLIGNOTANT
CLIGNOTANT CLIGNOTANT
fig. 16
Réglage du régime de ralenti (tr/min)
Pour visualiser cette fonction, il faut accéder au menu et choisir la page « RPM ». L’écran affiche le compte-tours supérieur et le régime du moteur (tr/min) pour permettre un réglage plus précis du « ralenti ».
F
fig. 17
23
Affichage du temps sur le tour de circuit (LAP)
Pour activer la fonction, il faut accéder au menu et programmer sur « On » l’option « LAP » en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ ». Pour mettre le chronomètre en marche et l’arrêter, il faut appuyer sur le bouton d’appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le comodo gauche. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton FLASH lorsque la fonction LAP est active, l’écran affiche pendant 10 secondes le temps réalisé sur le tour de circuit puis retourne à l’affichage « normal ». Il est possible de chronométrer et de mémoriser jusqu’à 30 tours. Si la mémoire est pleine, l’écran affiche le mot « FULL » pendant 3 secondes à la place du temps réalisé. Pour pouvoir enregistrer d’autres temps, il faut remettre à zéro
F
les temps mémorisés.
24
fig. 18
Si on désactive la fonction LAP pendant un tour de circuit, le temps correspondant n’est pas mémorisé. Si on éteint l’écran (on coupe le contact) quand la fonction LAP est active, celle-ci est automatiquement désactivée (si le chronomètre est en marche, le temps sur le tour en cours n’est pas mémorisé). Si le temps n’a pas été « arrêté », quand le chronomètre atteint 99 minute, 59 seconde, 99 centièmes, il retourne à 0 (zéro) et continue à compter le temps tant que la fonction n’a pas été désactivée. Par contre, si la fonction LAP est activée, que la « mémoire » n’a pas été remise à zéro, mais que le nombre de tours mémorisés est inférieur à 30 (exemple : 18 tours mémorisés), les tours restants éventuels seront mémorisés jusqu’à « saturation » de la mémoire (dans cet exemple, jusqu’à 12 tours pourront être mémorisés). Cette fonction affiche uniquement les temps réalisés sur le tour de circuit. Toutefois, d’autres données sont mémorisées (Vitesse maximum, régime maximum, limiteur éventuellement atteint) et peuvent ensuite être affichées dans la fonction Lap Memory.
appuyer sur C
après 10 s.
F
appuyer sur C
après 10 s.
fig. 19
25
Affichage des données mémorisées (LAP Memory)
Affiche les données mémorisées avec la fonction LAP : temps sur le tour de circuit, vitesse maximum et régime maximum du moteur. Pour afficher les temps mémorisés, il faut accéder au menu et choisir la page « LAP MEM ». En appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté B « » pendant 3 secondes depuis cette page du menu, on affiche le
er
«1
tour » ; l’écran indique le numéro du tour, le temps réalisé, la vitesse maximum et le régime maximum atteints sur ce tour. En appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté B « », il est possible de faire défiler les 30 temps mémorisés pour retourner ensuite au 1er tour. Si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « » pendant 3 secondes au cours de l’affichage des temps mémorisés,
F
l’écran met automatiquement à zéro tous les temps mémorisés et, si la fonction LAP était activée, elle est automatiquement désactivée. La vitesse MAX mémorisée est celle indiquée à l’écran pendant la fonction Lap. Pendant l’enregistrement, si la vitesse MAX est supérieure à 299 km/h (186 mph), l’écran affiche la vitesse atteinte (exemple : 316 km/h). Si la mémoire est vide, l’écran affiche les 30 temps, avec le chronomètre qui indique « 00.00.00 », le régime MAX = 0 et la vitesse MAX = 0. Si le moteur atteint l’un des deux seuils avant le limiteur ou atteint le limiteur pendant le tour, les témoins correspondants (10, fig. 4) s’allume lors de l’affichage des temps mémorisés.
26
appuyer sur B
appuyer sur A
appuyer sur B. . x 19
appuyer sur A
B= Act. pendant 3 s.
Mise à zéro de tous les temps en mémoire
appuyer sur A
appuyer sur B. . x 19
appuyer sur A
appuyer sur B
appuyer sur B
fig. 20
Acquisition (USB)
Cette fonction permet l’activation de l’acquisition USB (réf. page 66) : le système d’acquisition doit être relié au câblage du véhicule. Pour activer l’acquisition, il faut accéder au menu et programmer sur « On » l’option « USB » en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ ». Pour mettre le séparateur de tours de l’acquis ition en marche et pour l’arrêter, il faut appuyer sur le bouton d’appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le comodo gauche. Si on éteint l’écran (on coupe le contact) quand la fonction USB est active, celle-ci est automatiquement désactivée.
F
fig. 21
27
Erase USB
Cette fonction permet d’effacer les données enregistrées sur le système d’acquisition USB : le système d’acquisition doit être relié au câblage du véhicule. Pour effacer les données, il faut accéder au menu et choisir la page « Erase USB ». Si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « » pendant 3 secondes et que le système d’acquisition USB n’acquiert pas de données, l’écran affiche « WAIT… » pendant 10 secondes. Au terme des 10 secondes, il affiche « OK » pendant 2 secondes, pour confirmer que les données du système d'acquisition USB ont bien été effacés. Par contre, si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ » pendant 3 secondes et que le système d’acquisition USB est en fonction, les données contenues dans sa mémoire ne sont pas effacées et l’écran affiche « ErASE FAIL »
F
pendant 2 secondes.
28
B= Act. pendant 3 s.
USB=ON
NON
ATTENTE de 4 s.
affiché pendant 2 s.
OUI
affiché pendant 2 s.
fig. 22
Réglage de l’horloge
Pour régler l’horloge, il faut accéder au menu et choisir la page « TIME Set ». Une fois cette page affichée, appuyer sur le bouton (1, fig. 8) côté B « » pendant 3 secondes pour accéder au mode réglage. « AM » clignote à l’écran ; appuyer sur le bouton (1, fig. 8) côté B « » pour faire clignoter « PM » ; appuyer sur le bouton (1, fig. 8) côté B « » pour retourner en arrière (l’heure 00:00 devient 12:00 quand on passe de AM à PM). en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté A « », on passe au réglage des heures qui se mettent à clignoter. À chaque pression du bouton côté B « », on avance d’1 heure ; en maintenant le bouton côté B « » enfoncé, les heures avancent au rythme d’1 heure par seconde (les heures ne clignotent pas pendant la pression prolongée du bouton). en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté A « », on passe au réglage des minutes qui se mettent à clignoter. À chaque pression du bouton côté B « », on avance d’1 minute ; en maintenant le bouton côté B « » enfoncé, les minutes avancent au rythme d’1 minute par seconde. Si on maintient le bouton côté B « » enfoncé pendant plus de 5 secondes, le défilement accélère au rythme de 1 pas toutes les 100 ms (les secondes ne clignotent pas pendant la pression prolongée du bouton côté B « ▼ »). Appuyer côté A « » pour quitter le mode réglage et afficher l’heure.
clignot.
B
B
B
clignot.
A
A
clignot.
réglage
B
A
clignot.
A
B
réglage
A
A
fig. 23
F
29
Diagnostic du tableau de bord
Important
Le tableau de bord effectue le diagnostic du système
60 secondes après le dernier Key-Off.
Les anomalies de fonctionnement du véhicule sont indiquées. Si plusieurs erreurs sont détectées, elles sont affichées en séquence toutes les 3 secondes. Le tableau ci-dessous contient la liste des erreurs pouvant être signalées.
Témoin Message d’erreur Erreur
F
COIL 10.1 Erreur au niveau de la bobine du cylindre horizontal
COIL 10.2 Erreur au niveau de la bobine du cylindre horizontal
COIL 11.1 Erreur au niveau de la bobine du cylindre vertical
COIL 11.2 Erreur au niveau de la bobine du cylindre vertical
INJE 12.1 Erreur au niveau de l’injecteur du cylindre horizontal
INJE 12.2 Erreur au niveau de l’injecteur du cylindre horizontal
30
Attention
En présence d’une erreur, contacter un garage agréé
Ducati.
Loading...
+ 82 hidden pages