Ecran tactile HS2TCHP v1.2 Manuel de l'utilisateur
HS2TCHP v1.2 Gebruiksaanwijzing aanraakscherm
HS2TCHP v1.2 Touchscreen Bedienungsanleitung
WARNING: This manual contains information on limitations regarding product use, function and information
on the limitation as to liabili ty of the manufacturer. The entire manual should be carefully read.
MISE EN GARDE: Ce manuel contient des informations sur les limit ations concernant l’utilisation et le fonc-
tionnement du produit ainsi que des informations sur les limitations et les obligations du fabricant Lisez att entivement le guide compl et.
WAARSCHUWING: Deze handleiding bevat informatie over beperkingen wat betreft productgebrui k, functie en
informatie over de beperking van aansprakelijkheid van de fabrikant.
WARNHINWEIS: Dieses Handbuch enthält Informationen hi nsichtlich der Einschränkungen bei der Verwendung
des Produkts und der Funktionen und Informationen zu den Einschränkungen bezüglich der Haftung des Herstellers.
Page 2
Table of Contents
Table of Contents2
Safety Notes4
Important Safety Instructions4
Regular Maintenance and Troubleshooting4
Handling Precautions4
Cleaning4
Troubleshooting4
Introduction5
General System Operation5
About Your Security System5
Carbon Monoxide Detection (must be enabled by your Installer)5
Fire Detection (must be enabled by your Installer)5
Testing5
Monitoring5
Maintenance6
Important Notice6
Specifications and Features7
Welcome Screen7
Emergency Keys8
Arming and Disarming the System9
Stay Arm (Arming the Perimeter)9
Silent Exit Delay9
Disarm10
Away Arm10
Exit Delay Time Restart10
Alarm Cancel Window10
Bell/Siren Sounds After Away Arming11
Audible Exit Fault11
Arming Error11
Remote Arming and Disarming11
When Alarm Sounds11
Intrusion (Burglary) Alarm Continuous Siren11
If the Intrusion Alarm was Accidental12
Fire Alarm Pulsed Siren12
Wireless Carbon Monoxide Alarm12
Additional Options13
Photos13
Quick Exit13
Time & Date Programming13
Keypad Mode13
Door Chime (Chime enable/disable)13
Zone Status13
Zone Status Indicators14
Bypassed Zones14
Bypassing Zones with a HS2TCHP14
Troubles15
Alarm Memory15
Sensor Reset16
Outputs16
Options17
Access Codes18
Assign Proximity Tags18
Delete Proximity Tags18
User Code Attributes18
Inherent Attributes (all codes except installer and maintenance)18
Programmable Attributes19
Bell Squawk Attribute19
Partition Assignment19
Erasing an Access Code19
Installer Menu19
User Functions20
Time and Date20
Auto-Arm Time20
Enable DLS/Allow System Service20
Event Buffer20
System Test20
- 2 -
Page 3
Auto-Arm/Disarm Control21
User Call-up21
Engineer's Reset21
Managing Partitions22
Partitions22
Single Partition Operation22
Loaning a Keypad to Another Partition22
Global Keypad Operation22
Fire and CO Zone Types23
SMS Command and Control24
Looking up t he Number to Call for SMS Commands24
Authorizing User Phones to Send SMS Commands24
Sending SMS Commands to your System24
SMS Commands24
Central Station Information:28
Installer Information:28
Battery Installation / Service Date:28
Access Codes29
Sensor / Zone Information (copy as needed)30
Testing Your System31
Testing Your Keypad Sounder and Siren31
Testing Your Entire Syst em31
Walk Test Mode31
Allowing Computer Access To Your System31
Guidelines for Locating Smoke Detectors and CO Detectors32
Smoke Detectors32
Carbon Monoxide Detectors33
Household Fire Safety Audit34
Fire Escape Planning34
License Agreement35
- 3 -
Page 4
Safety Notes
Safety Notes
This manual shall be used in conjunction with the applicable Neo 1.1 User Manual, for the compatible alarm
control panel models: HS2016, HS2032, HS2064, HS2128. Refer to part #: 29008610R001 (International) or
to part #: 29009034R001 (North American).
Always ensure you obtain the latest version of the User Guide. Updated versions of this User Guide are
available by contacting your distributor.
Warning: Read and save these instructions! Follow all warnings and instructi ons specified wi thin this document and/or on the equipment.
Important Safety Instructions
To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury, observe the following:
l Do not spill any type of liquid on the equipment.
l Do not attempt to service this product yourself. Opening or removing the cover may expose you
to dangerous voltage or other risk. Refer servicing to qualified service personnel. Never open the
device yourself.
l Do not touch the equipment and its connected cables during an electrical storm; there may be a
risk of electric shock.
l Do not use the Alarm System to report a gas leak if the system is near a leak.
Regular Maintenance and Troubleshooting
Keep your HS2TCHP Touchscreen keypad in opt imal condition by following all the instructions that are
included withi n this manual and/or marked on the product.
Handling Precautions
Do not apply excessive force to the display surface or the adjoining areas since this may cause the color
tone to vary.
Cleaning
l If the display surface is contaminated, breathe on t he surface and gently wipe it with a soft, dry
cloth. If still not completely clean, moisten cloth with isopropyl alcohol .
l Do not use abrasives, water, thinners, solvents or aerosol cleaners (spray polish), any aromatic
solvents, ketones etc. that may enter through holes in the HS2TCHP Touchscreen keypad and
cause damage.
Troubleshooting
Occasionally, you may have a probl em with your system. If this happens, your Alarm Controller will display an error message. Refer to t he provided list when you see an error message on the display. If addit ional
help is required, contact your distribut or for service.
Warning: This equipment, HS2TCHP Touchscreen keypad shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2 and over-voltages category II non-hazardous locati ons,
indoor only. It is designed to be installed, serviced and/or repaired by service persons only [service person
is defined as a person having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that
person or other persons]. There are no parts replaceable by the end-user within this equipment.
Warning: Never obstruct the access to the Alarm controller to which this equi pment is connected. These
safety instructions should not prevent you from contacting the distributor and/or the manufacturer to obtain
any further clarification and/or answers to your concerns.
- 4 -
Page 5
Introduction
Introduction
The HS2TCHP Touchscreen is an interactive touch-sensitive color LCD that can be used on any PowerSeries
Neo control panel. Due to the custom requirements of individual installations, some of the features
described here may perform differently than described. Refer to your Installer's Instructions for the details of
your specific installation and to t he User Manual for general security system information.
General System Operation
Your security system is made up of a DSC control panel, one or more keypads and various sensors and
detectors. The control panel will be mounted out of the way in a util ity closet or in a basement. The metal
cabinet contains the system electronics, fuses and standby battery.
Note: Only the installer or service professional shall have access to the control panel.
All the keypads have an audible indicator and command entry keys. The keypad is used to send commands
to the system and to display the current system status. The keypad(s) will be mounted in a convenient location inside the protected premises close to the entry/exit door(s).
The security system has several zones of protection, each connected to one or more sensors (motion detectors, glassbreak detectors, door contacts, etc.). "Alarm Memory" on page 15 for information on sensors in
alarm for this Touchscreen keypad.
About Your Security System
Your DSC Security System has been designed to provide you with the greatest possible flexibilit y and convenience. Read this manual carefully and have your installer instruct you on your system's operation and on
which features have been implemented in your system. All users of this system should be equally instructed
in its use. Fill out the “System Information” page with all of your zone information and access codes and
store this manual in a safe pl ace for future reference.
Note: The PowerSeries security system includes specific false alarm reduction features and is classified in
accordance with ANSI/SIA CP-01-2010 Control Panel Standard - Features for False Alarm Reduction. Please
consult your installer for further information regarding the false alarm reduction features built into your system as all are not covered in thi s manual.
Carbon Monoxide Detection (must be enabled by your Installer)
This equipment is capable of moni toring carbon monoxide detectors and providing a warning if carbon
monoxide is detected. Please read the Family Escape Planning guidelines in this manual and instructions
that are available with the carbon monoxide detector.
Fire Detection (must be enabled by your Installer)
This equipment is capable of moni toring fire detection devices such as smoke detectors and providing a
warning if a fire condition is detected. Good fire detection depends on having adequate number of detectors
placed in appropriate locations. This equipment should be installed in accordance wit h NFPA 72 (N.F.P.A.,
Batterymarch Park, Quincey MA 02269). Carefully review the Family Escape Planning guidelines in this
manual.
Testing
To ensure that your system continues t o function as intended, you must test your system weekly. Please
refer to the “Testing your System” section in this manual. If your system does not function properly, call
your installing company for service.
Monitoring
This system is capable of transmitting alarms, troubles and emergency information to a central station. If
you initiate an alarm by mistake, immediately call the central station t o prevent an unnecessary response.
Note: The monitoring function must be enabled by the installer before it becomes functional.
- 5 -
Page 6
Introduction
Note: There is a communicator delay of 30 seconds in this control panel. It can be removed, or it can be
increased up to 45 seconds, at the option of the end-user by consulting with the installer.
Note: For CP-01 systems, the monitoring function must be enabled by the installer before it becomes functional.
Maintenance
With normal use, the system requires minimum maintenance. Note the following points:
l Use the system test described in “Testing Your System” to check the battery conditi on. We recom-
mend, however that the standby batteries be replaced every 3 - 5 years.
l For other system devices such as smoke detectors, passive infrared, ultrasonic or microwave
motion detectors, or glassbreak detectors, consult the manufacturer's literature for testing and maintenance instructions.
Important Notice
A security system cannot prevent emergencies. It i s only i ntended to alert you and, if included, your central
station of an emergency sit uation. Security systems are very reliable but they may not work under all conditions, and they are not a substit ute for prudent security practices or life and property insurance. Your security system should be installed and serviced by qualified security professionals who should instruct you on
the l evel of protection that has been provided and on system operations.
- 6 -
Page 7
Specifications and Features
Specifications and Features
Display7" TFT (800 x 480) pixel) Color Touchscreen
Home buttonHome/Calibration/Reset
LED indicators4 (Ready, Armed, Trouble, AC)
Dimensions (mounting)8.5" x 5.1" x 0.8" [127.9 mm (L) x 195 mm (W) x 20.35 mm (D)]
Horizontal viewing angle 70°
Vertical viewing angle70° (top), 50° (bottom)
Brightness280 cd/m²
Operating environment
SD card slotHolds any standard Secure Digital (SD) card* (32 x 24 x 2.1 mm)
*If necessary, the SD card can be formatted to file syst em FAT16 or 32 using a PC. The maximum size SD
card supported is 32GB.
Welcome Screen
The date and ti me are displayed i n the upper right corner of the screen. The system status (i.e., Ready,
Armed, Exit Delay etc.) is displayed at the top of the screen.
Figure 1- Welcome Screen
0°C to +49°C (32°F to 120°F)
93% (max) relative humidity non-condensing
- 7 -
Page 8
Specifications and Features
Emergency Keys
Figure 2- Emergency Screen
When the emergency key is pressed, a new screen is displayed with:
FireFire Assistance Required. Press and hol d for 2 seconds to activate.
Medical Medical Assistance Required. Press and hold for 2 seconds to activate.
PanicPolice Assistance Required. Press and hold for 2 seconds to activate.
Important: The Medical and Panic keys are ON by default. The Fire key will not function unless programmed by the Installer. Please ask your installer if the Fire, Medical and Panic keys are enabled.
Note: These events are recorded in the log.
Figure 3- Controls and Indicators
- 8 -
Page 9
Arming and Disarming the System
Arming and Disarming the System
Stay Arm (Arming the Perimeter)
Ask your alarm company if this function is available on your system.
Stay arming bypasses the i nterior protection (i.e., motion sensors) and arms the perimeter of the system (i.e.,
doors and windows). Close all sensors (i.e., stop motion and close doors). The Ready () indicator should
be on. Press the Stay Arm button and/ or enter your Access Code and do not leave the premises (if your
installer has programmed this button). During exit delay, the Armed ( ) and Ready()indicators turn on
to visually indicate that the system is arming.
When the exit delay expires, the Ready LED turns off, the Armed LED remains on and the keypad stops
sounding to indicate that the alarm system is armed.
Note: For SIA FAR listed panels, the Stay Arming exit delay will be twice as long as the Away Arming exit
delay.
Silent Exit Delay
If the system is armed using the Stay Arm butt on or using the "No Entry" Arming method ([*][9][access
code], the audible progress annunciation (keypad buzzer) is silenced and the exit time doubled for that exit
period only (CP-01 versions only).
Note: For non CP-01 versions, Standard exit time is used.
When Stay Arm is selected from the Home screen:
l The display indicates “Exit Delay in Progress,” and the pre-programmed exit delay begins.
l The Armed LED Indicator turns on.
If Quick Arm is not enabled by the installer, then a numerical keypad is displayed (see following figure).
Enter a valid access code to proceed.
Figure 4- Keypad
If Disarm is selected during the exit delay, a numeric keypad is displayed.
l Enter (tap) your access code.
l The arming sequence is aborted and the system returns to the Home screen.
l The Armed LED turns OFF.
- 9 -
Page 10
Arming and Disarming the System
At the end of the pre-programmed exit delay:
l The Disarm screen is displayed.
l The Ready Indicator turns OFF.
l “Stay Armed-Bypass” is displayed in the Status Bar.
Note: This screen will go into stand-by mode after 15 minutes. Tap the screen to restore t he display.
Disarm
If Disarm is selected:
l A numerical keypad is displayed.
l Enter your Access Code in the keypad.
l The system returns to the Home screen and the red Armed indicator turns OFF.
l The alarm status is momentarily displayed in t he status bar, then "Ready" is displayed.
l The green Ready indicator turns ON.
Note: If your code is invalid, the system will not disarm and a 2-second error tone will sound. If this happens, press # and try again.
Away Arm
When Away Arm is selected:
l Enter a valid access code to proceed.
l The Armed LED Indicator turns ON.
l "Exit Delay in Progress" is displayed in the Status Bar. The pre-programmed exit delay begins.
l The touchscreen "beeps" at a 1-second urgency int erval during the exit delay. Then 3 beeps sound
in the last 10 seconds.
Note: If Quick Arm is not enabled by the installer, a numerical keypad is displayed.
If Disarm is selected during the exit delay:
l A numeric keypad is displayed. Tap your access code.
l The Arming sequence is aborted and the system returns to t he Home screen.
l The Armed LED turns OFF.
At the end of the pre-programmed exit delay:
l The Disarm screen is displayed.
l The Ready Indicator turns OFF.
l "Away Armed" is displayed in t he Status Bar.
Exit Delay Time Restart
The control panel provides an option where if an entry/exit zone is tripped, a second time prior to the end
of the exit delay, the exit delay time restarts. The exit delay timer can only be restarted once.
Alarm Cancel Window
The control panel provides a period of time in which the user can cancel the alarm transmission. The minimum duration of this time is five minutes. If the programmed alarm transmission delay has expired, canceling an alarm sends a message to the monitoring station. Upon a successful transmission of the
cancelation message, the keypad will beep 6 times.
- 10 -
Page 11
Arming and Disarming the System
Bell/Siren Sounds After Away Arming
Audible Exit Fault
In an attempt to reduce false alarms, the Audible Exit Fault is designed to notify you of an improper exit
when arming the system in the Away mode. In the event that you fail to exit the premises during the allotted exit delay period, or if you do not securely close the Exit/ Entry door, the system will notify you that it
was improperly armed in two ways: the keypad will emit one continuous beep and the bell or siren will
sound.
Your installer will tell you if this feature has been enabled on your syst em. If this occurs:
1. Re-enter the premises.
2. Enter your access code to disarm the system. You must do this before the entry delay timer
expires.
3. Follow the Away arming procedure again, making sure to close the entry/exit door properly.
Arming Error
An error tone will sound if the system is unable to arm. This will happen if the system is not ready to arm
(i.e., sensors are open), or if an incorrect user code has been entered. If this happens, ensure all sensors are
secure. Press [#] and try again, ensuring that a valid access code is entered. Please check with your installer
to determine if arming is inhibi ted by any other means.
Remote Arming and Disarming
The system can be armed and/or disarmed using the remote wireless key or proximity tag. When arming the
system by using the Arm button on the wireless key, the system will acknowledge the command by sounding a single bell squawk (if bell squawk is enabled). When disarming using the Disarm button on the wireless key, the system will acknowledge the command by sounding two bell squawks (if bell squawk is
enabled) that can be heard from the exterior of the premises.
To arm the system with a proximity tag:
l Present your proximity tag to a keypad equipped with a proximity sensor anytime the system
Ready indicator is on.
l If configured by your installer, enter your access code.
To disarm the system with a proximity tag:
l Present your proximity tag to a keypad equipped with a proximity sensor anytime the system is
armed. (Armed indicator is on) and if configured as required, enter your access code.
l If you walk through the entry door the keypad will beep. Present your Proximity tag within ____
Note: The priority of signals is fire alarm, carbon monoxide alarm and medical alarm, then burglary alarm.
Note: Medical alarm is silent. It only results in an alarm transmission to the monitoring station.
Intrusion (Burglary) Alarm Continuous Siren
If you are unsure of the source of the alarm, approach with caution! If the alarm was accident al,
enter your Access Code to silence the alarm. Call your central station to avoid a di spatch.
- 11 -
Page 12
Arming and Disarming the System
If the Intrusion Alarm was Accidental
1. Enter your Access Code to silence the alarm. If the code is entered within 30s (or the programmed
value of the alarm transmission delay) the transmission of the alarm to the monitoring station will be canceled.
2. Call your central station to avoid a dispatch.
Fire Alarm Pulsed Siren
Follow your emergency evacuation plan immediately!
If the fire alarm was accidental (e.g., burned toast, bathroom steam, etc.), enter your Access Code to silence
the alarm. Call your central station to avoid a dispatch. Ask your alarm company if your system has been
equipped with fire detection. To reset the detectors, see the Sensor Reset section.
Wireless Carbon Monoxide Alarm
Activation of your CO alarm indicates the presence of carbon monoxide (CO), which can be fatal. During an
alarm, the red LED on the CO detector flashes rapidly and the buzzer sounds with a repeating cadence of: 4
quick beeps, 5-second pause, 4 quick beeps. Also, during an alarm, the siren connected to the control panel
produces a repeating cadence of 4 quick beeps, 5-second pause, 4 quick beeps. The keypad will also provide
audible and visual indication of the CO alarm.
If an Alarm Sounds:
1. Operate silence button.
2. Call emergency services or your fire department.
3. Immediately move outdoors or to an open door/window.
Warning: Carefully review your Carbon Monoxide Installation/User Guide to determine the necessary
actions required to ensure your safety and ensure that the equipment is operating correctly. Incorporate the
steps outlined in the guide into your evacuation plan.
- 12 -
Page 13
Additi onal Options
Additional Options
Photos
You can create a slideshow of photos to View on the keypad. Photos are added using an SD card
(32x24x2.1 mm. Not supplied).
The phot os must be .jpg format and can be up to 1280 x 720 in size. For best results, use 800 x 480 resolution. Use photo editing software to adjust the size of your photos.
To start the slideshow, press the Photos button on the Home page. The slideshow plays aut omatically until
the t imeout i s reached or the screen is touched again.
To add phot os:
1. Press Options, User Functions, Keypad Config, Picture Frame, Select Photos. Thumbnail images of the
photos on your SD card are displ ayed.
2. Touch an image to add it to the slideshow. Touch it a second time to remove it.
Use the Transition Time slider to program the amount of time each photo is on screen, from 5 seconds to 1
minute.
Use the Photo Frame Timeout slider to control how long your slideshow plays for, from 1 minute to 2
hours. Select Never to keep the slideshow running until the screen is touched.
Quick Exit
If the system is armed and you need to exit, use the quick exit function to avoid disarming and rearming the
system. To activate this function, tap the Quick Exit icon. You have 2 minutes to leave the premises
through your exi t door. When the door is closed again the remaining exit time is canceled.
Time & Date Programming
Tap on Options. Select User Functions [Master Code] and then select Time & Date. Tap on the section you
would like to change and use the up/down arrows to change time/date. Once done, press Save.
Keypad Mode
This option allows the HS2TCHP Touchscreen to function as a traditional DSC keypad.
Door Chime (Chime enable/disable)
The keypad indicates the current state of the door chime function (Enabled or Disabled). To choose the
opposite function, tap the 'Chime' icon. Three beeps indi cate that the chime is ON (Enabled). One long beep
indicates that chime is OFF (Disabled).
Note: The door chime feature should be used in Disarmed mode only.
Zone Status
This screen allows you to view the status of the zones on the system.
- 13 -
Page 14
Additi onal Options
Figure 5- Zone Closed
Zone Status Indicators
Ready Zone is closed
Open The zone is open and needs to be closed
Bypassed Zones
Use the zone bypass feature when a zone is open but the system needs to be armed. Bypassed zones will not
cause an alarm when opened. Bypassing zones reduces the l evel of security. If you are bypassing a zone
because it is not functioning, call a service technician immediately so that the problem can be resolved and
your system returned to proper working order.
Ensure that no zones are unintentionally bypassed when arming your system. Zone bypassing can only be
performed while the system is disarmed. Bypassed zones are automatically canceled each time the system is
disarmed and must be bypassed again, if requi red, before t he next arming.
Note: 24-hour zones can only be unbypassed manually.
Note: For security reasons, your installer has programmed the system to prevent certain zones from being
bypassed. (e.g., smoke detectors).
Bypassing Zones with a HS2TCHP
When in the Zone Status page, scroll up/down through the desired zones, and tap on the bypass icon to
bypass the zone. To unbypass a zone, tap the unbypass icon.
Note: For UL listed installations, zones can only be bypassed manually.
- 14 -
Page 15
Troubles
Troubles
When a trouble condition is detected, the Trouble () or System indicator will turn on, and the keypad
will beep every 10 seconds. Press the () key to silence the beeps. Press () to view the trouble con-
dition. The Trouble () or System indicator will flash. The corresponding trouble will light up.
TroublesCommentsAction
Service
Required (Press
for more
details)
AC Loss
Phone TroubleThe system has detected that the t elephone line is disconnected.
Communication
Failure
Zone Fault
Zone Tamper
Wireless Low
Battery
Loss of Clock
Low BatteryGeneral System Supervision
Bell CircuitRF Jam Detected
General System TroublePanel Low Batt ery
General System TamperPanel AC Loss
If the building and/or neighborhood has lost electrical power, the system
will continue to operate on battery for several hours.
The system attempted to communicate with the monitoring station, but
failed. This may be due to Telephone Line Fault.
The system is experiencing difficulties with one or more sensors on the
system. Press to display the zone.
The system has detected a tamper condition with one or more sensors on
the system. Press to display the zone.
The system has detected a low battery condition with one or more modules/sensors on the system. Press to displ ay t he zone, keypad, wireless key
(s) and RF Delinquency low battery conditions. Press again to see zone
troubles.
If complete power was lost (AC and Battery), the time and date will need
to be reprogrammed.
Call for
service
Call for
service
Call for
service
Call for
service
Call for
service
Call for
service
Call for
service
Reprogram
Time &
Date
Alarm Memory
When an alarm occurs, the Alarm indicator flashes.
To view which sensor(s) generated the alarm, press Alarms.
The sensor number where the alarm occurred will be displayed (e.g., zone 3). Use the [<][>] scroll keys to
view the sensors in alarm memory. Press Back or Home to exit. To clear the memory, arm and disarm the system. If an alarm sounded while armed, the keypad will automatically go to alarm memory when you disarm
the system. In this instance, you should approach with caution, as the intruder may still be within the building/premises.
- 15 -
Page 16
Troubles
Figure 6- Alarms in Memory
Sensor Reset
Certain sensors, after having detected an alarm condition, require a reset to exit the alarm conditi on (e.g.,
glass break sensors, smoke detectors, etc.). Ask your alarm company if this function is required on your system.
To reset the detectors, press the Reset (Command Output 2 if the installer did not program a label) button
on the Outputs screen. If a sensor fails to reset, it may still be detecting an alarm condition. If the sensor
reset is successful, the alarm is canceled. If unsuccessful, the alarm will reactivate or continue.
Outputs
Your installer may have programmed these keys to perform various functions (reset smoke detector after an
alarm, open your garage door, etc.) To activate t hese functions, press Output and then press the appropriate
option. For additional i nformation, refer to the section: Sensor reset.
Figure 7- Outputs
- 16 -
Page 17
Troubles
Options
From the Options menu on the right side of the Touchscreen, the following can be accessed:
l Access Codes
l Installer Menu
l User Functions
l Chime Enabled/Disabled
l Partition Status
l Keypad Mode
Figure 8- Options
- 17 -
Page 18
Access Codes
Access Codes
When Access Codes is selected from the Options menu, the keypad prompts for a Master Code. When a
valid Master Code is entered, a numeric keypad is displayed with arrows to scroll through the list of users.
Press the Select button to enter the user options.
Set Access Code: adds/edits the 4-digit code
Set Partitions: assigns the user to parti tions
User Options: enables/disables different options for the user
Delete User: deletes the user from the system
The access codes have programmable attributes which all ow zone bypassing, or one-time use activation.
Master Code (Access Code 01): The master code, if programmed, can only be changed by the installer.
Supervisor Codes: These codes can be used to program additional codes which have equal or lesser attrib-
utes. Once programmed, the supervisor codes receive the master code’s attributes. These attributes are changeable. Any user code can be made a supervisor code by enabling User Code Attribute 1 (see the following for
details).
Duress Codes: Duress codes are standard user codes that transmit the Duress Reporting Code when
entered to perform any function on the system. Any user code can be made a duress code by enabling User
Code Attribute 2 (see the following for details).
Note: Duress codes are not valid when entering User Programming, Master Functions or Installer’s sections.
Note: Access codes cannot be programmed as a duplicate or as a “Code +/- 1”.
Assign Proximity Tags
Depending on how your keypad is programmed, proximity tags can be used to either arm/disarm the system
or to perform a programmed function (e.g. unlock a cabinet or storeroom door). Present the tag to the tag
reader.
1. The default attributes of a new code will be the attributes of the code used to enter User Programming whether it is a new code or an existing code being programmed.
2. System Master Code 01 has partition access for all partitions, as well as attributes 3-4 ON by
default.
Note: These att ributes are not changeable.
Inherent Attributes (all codes except installer and maintenance)
Arm/Disarm: Any access code with partition access enabled will be valid for arming and disarming that
partition.
- 18 -
Page 19
Access Codes
Command Outputs ([*][7][1], [*][7][2], [*][7][3], and [*][7][4]): If these outputs require access
code entry, any Access Code with partition access will be valid for performing the command output functions on that partition.
Programmable Attributes
1. Supervisor Code5. For Future Use
2. Duress Code6. For Future Use
3. Zone Bypassing Enabled7. Bell Squawk upon Arming/Di sarming
4. Remote Access8. One Time Use Code
Bell Squawk Attribute
This attribute is used to determine whether an access code should generate an arming/disarming Bell
Squawk upon entry of the code for Away arming. The wireless keys with access codes associated with them
may generate Arming/Disarming Bell squawks. If desired, this option may be used wit h codes that are manually entered. Please contact your installer to have this programmed.
Note: The Master Code cannot use the Bell Squawk attribute, but is required to enable it for other codes.
Note: This feature cannot prevent the Arming/Disarming squawks from being generated if an access code
assigned to a wireless key is manually entered at a keypad.
Note: This feature is used to annunciate fire trouble signals and also trouble conditions for medical applications.
Partition Assignment
1. This secti on is used to assign users to available partitions. To assign partitions:
2. Select Options > Access Codes.
3. Enter the master code.
4. Select a user.
5. Select Partiti on Attributes.
6. Select the partition(s) to assign to the user.
Notes on Access Codes and Programming
l The master code’s attributes cannot be changed.
l When a new code is programmed in User Programming it will be checked against all other codes
in the system. If a duplicate code is found, an error tone is given and the code is returned to what
it was before it was changed. This applies to both 4 and 6-digit codes.
Erasing an Access Code
To erase a code, select the code and choose Delete User. The system will delete the code immediately and
the user will be returned to select another code.
Installer Menu
These functions are for the installer’s use only.
- 19 -
Page 20
User Functions
User Functions
First disarm the system then enter Options, User Functi ons, then Master Code. This command is used to
gain access to the following list of master functions of the system:
Time and Date
Enter desired time and date.
Auto-Arm Time
The system can be programmed to arm at a programmed time each day, per partition. Upon entry of this section, enter the desired Auto-Arm time for each day of the week.
At the selected Auto-Arm time, the keypad buzzers will sound for a programmed amount of time (programmable by the installer only) to warn that an auto-arm is in progress. The bell can also be programmed
to squawk once every 10 seconds during this warning period. When the warning period is complete, the system will arm with no exit delay and in Away mode.
Auto-Arming can be canceled or postponed by entering a valid access code only during the programmed
warning period. Auto-Arming will be attempted at the same time the next day. When the Auto-Arming process is canceled or postponed, the Auto-arm Cancelation Reporting Code will be transmitted (if programmed).
If arming i s inhibited by one of the following, the Auto-Arm Cancelation transmission will be communicated:
l AC / DC Inhibit Arm
l Latching System Tampers
l Zone Expander Supervisory Fault
Note: For UL/ULC listed i nstallations, the auto-arm feature shall be canceled when there are zones in an offnormal condition.
Enable DLS/Allow System Service
If enabled, the installer will be able to access Installer Programming via remote (DLS). In case of DLS access
this provides a window where rings will be detected by the panel. The DLS window will remain open for 6
hrs, during which time the installer will be able to enter DLS an unlimited number of times. After the 6-hr
window has expired, Installer’s Programming wi ll be unavailable again until the window is re-opened.
Event Buffer
l Displays the date, time and the full description of the event
l The Log is organized from the most recent event (Top) to past event s (Down)
l The Left arrow scrolls forward in time
l The Right arrow scrolls back in time
l The Back returns you to t he Home screen
l This screen will time out to the Home screen after 30 seconds of inactivity
System Test
The system’s Bell Output (2s), Keypad Lights and Communicator are tested. This test will also measure the
panel’s standby battery.
- 20 -
Page 21
User Functions
Important:
l To ensure that your system continues t o function as intended, you must test your system weekly.
l For UL HOME HEALTH CARE listed applications, the system shall also be tested weekly
without AC power. To remove AC from the control unit, remove the screw from the restraining tab
of the plug in adapter and remove the adapter from the AC outlet. After completing the test of the
unit using only the battery backup source, reconnect the plug in adapter and attach the screw
through the restraining tab, so that the adapter is securely attached to the outlet.
l Should your system fail to function properly, contact your installation company immediately.
l All smoke detectors must be t ested by your smoke detector installer once a year to ensure proper
operation.
Auto-Arm/Disarm Control
Pressing Auto-Arm while in the User Function menu will enable (three beeps) or disable (one long beep) the
Auto-Arm and Auto-Disarm feature, by partition. With this feature enabled, the panel will aut omatically arm
in Away mode (Stay/Away zones acti ve) or disarm at the same time each day. The Auto-Arm time is programmed with the Auto-Arm time but ton. Auto-Disarm must be programmed by the system installer.
User Call-up
If enabled by the installer, the panel wi ll make 1 attempt to call the downloading computer. The downloading computer must be waiting for the panel to call before downloading can be performed.
Engineer's Reset
If an alarm has occurred on your system, the system will not allow you to rearm (Ready li ght is OFF). You
will need to contact your installer. They will check and reset the system for you. This may involve a visit
to check your system. After the reset is performed, your system will function properly again.
- 21 -
Page 22
Managing Partitions
Managing Partitions
A partition is a limited area of the premises whi ch operates independentl y from the other areas. Partitioning
a system can be beneficial if the property has outbuildings that need to be secured independently of a main
area or if the home has a separate apartment. Each partition can have its own keypad, or a keypad can have
access to all partitions. User access to partitions is controlled via access code. A master code can access the
entire system and partitions, while a user code is limited to assigned partitions.
Partitions
Keypads can be configured to control an individual partition or all partitions.
Note: Access to this feature must be configured by installer.
Single Partition Operation
Single partition keypads provide access to alarm functi onality for an assigned partition.
Single partition keypads behave as follows:
l Displays the armedset st ate of the partition.
l Displays open zones, if assigned to the partition t he keypad is on.
l Displays bypassed zones and allows zone bypassing or creating bypass groups of zones assigned
to the keypad partiti on.
l Displays system troubles (system low battery, system component fault s/tampers).
l Displays alarms in memory that occurred on the partition.
l Allows the door chime to be Enabled/disabled.
l System test (sounds bells/PGMs assigned to the partition).
l Label programming (zone, partition and user labels for the partition).
l Command output controls (outputs assigned to the partition, or global out puts such as smoke
detector reset).
l Temperatures.
Loaning a Keypad to Another Partition
The HS2TCHP Touchscreen Keypad can be loaned to operate on other partitions. When a keypad is loaned
to another partition, it will behave on the loaned partition as if it was originally assigned there. An access
code must be entered before loani ng a keypad to another partition. An access code is also required to perform any function on that partition.
To Loan a Keypad to Another Partition:
1. Select Options > Partiti on Status.
2. Enter your access code.
3. Select the partition to loan the keypad to. If the keypad is inactive for more than 30 seconds, it
will return to its original partition.
Global Keypad Operation
Once a valid access code is entered, a gl obal keypad will display the status of any partitions that you have
permissions to. From this overview, you can loan the global keypad to a partition, arm all parti tions or disarm all partitions. The status of each partition will be identified by a partition status icon. For an explanation of partition status icons, see the tabl e below. The global arm and global disarm buttons will arm or
disarm all displayed partitions.
To Loan a Global Keypad to Another Partition:
1. Select Partiti on Status.
2. Select the partition to loan the keypad to.
- 22 -
Page 23
Managing Partitions
Figure 9- Global Keypad Mode
Partition
Status Icon
Description
GREEN BACKGROUND
Partition is ready to be armed
Partition is in exit delay
GRAY BACKGROUND
Partition is not ready to be armed
Partition is in alarm
Partition is in entry delay
Partition is armed
Fire and CO Zone Types
l If a Fire zone generates an alarm only the partition the fire zone is assigned to will go into alarm.
Other partitions retain their current state.
l If the [F] key on a global keypad is used to generate an alarm all enabled partitions will go into
alarm.
l One or more fire keypads may be located on any partition.
l On alarm, the fire auto-scroll di splay appears on all partition keypads and on all global keypads.
Fire alarm silence and fire system reset may be done directly on any partition keypad. To silence a
fire or CO alarm from a global keypad requires that the global keypad be loaned to one of the partitions.
- 23 -
Page 24
SMS Command and Control
SMS Command and Control
SMS Command and Control allows you to send text messages to your system, enabling the system to perform certain actions. For a list of commands and how to send them see the following table. As a security
measure, only authorized phone numbers can interact with your system. Messages from all other phone numbers will be rejected.
Note: This is a supplementary feature that has not been investigated by UL/ULC. Must be enabled and configured by your installer.
Looking up the Number to Call for SMS Commands
The phone number of the system is set at the time of installation. To quickly find the phone number perform the following steps.
1. Select User Functions > SMS Programming
2. Using the downward pointing arrow, scroll to Phone #9
3. The number programmed in Phone #9 is the phone number of the system. Send SMS commands to
this number to interact with your system.
Authorizing User Phones to Send SMS Commands
You can authorize up to eight phone numbers to interact with your system with SMS. Before the system
will accept an i ncoming SMS command, you must enter the sending phone number.
To authorize a phone for SMS Commands:
1. Select User Functions > SMS Programming
2. Using the up and down pointing arrows, scroll to an empty phone number and select it
3. Using the numerical pad, enter the phone number of t he phone you want to authorize and press
Save.
Sending SMS Commands to your System
In order to successfully send commands to your system from your cellphone, you must send SMS messages
in the proper format. If configured, commands require the inclusion of a User Access Code in your message.
The access code will be verified by the system before executing any commands.
Additi onal information about sendi ng SMS commands:
l Text messages are not case sensiti ve and extra spaces are ignored.
l In multi-partition systems and if the User has rights to manage the desired partitions, commands
can be sent to specific partitions by including the partition number. For more information on partitions see: "Managing Partitions".
l If the panel is configured to require an Access Code and the code is not sent or is invalid, the
panel will send a notification to the user advising the command was unsuccessful.
The following table lists all available SMS commands with examples of how to enter the Partition number
and access codes. The format for entering commands is as follows:
Note: Verify with your inst aller that the Partition number and access code are required in your SMS message. If one or both are not required, do not enter them in your SMS message.
Note: Responses to Status and Alarm Memory requests may require more than 1 SMS message, depending on
status of the system. There is a 10 second delay between transmission of SMS messages.
SMS Commands
CommandsNotes
Stay ArmSetStay armssets the system
Away ArmSetAway armssets the system
Night ArmSetNight armssets the system
tem to send a status report for all partitions.
To request a st atus report for a specific partition enter the appropriate partition number.
Omitting the partition number causes the sys-
Alarm Memory Request
tem to send a status report for all partitions.
To request a st atus report for a specific partition enter the appropriate partition number.
The Help command generates an SMS
Help
response listing all Interactive commands
that can be sent to the module. Access Code
is not required.
- 25 -
Page 26
Keypad Configuration
Keypad Configuration
Figure 10- Keypad Configuration
Display Options: sets the brightness and screen timeout of t he Touchscreen, as well as screen saver
options.
Buzzer Control: sets the buzzer volume of the Touchscreen. Note: For SIA CP-01, the buzzer volume
shall not be placed at the minimum setting.
Note: For UL/ULC installations, the buzzer level shall not be changed from t he default level.
Picture Frame: selects the pictures that will be displayed on the slideshow.
Calibration: calibrates the Touchscreen.
Clock Mode: displ ays the digit al clock.
Clean Mode: allows the user to touch (i.e., clean) the screen without enabling or disabling any functions.
The screen will remain in this mode for 30 seconds, then return to the Keypad Configuration screen.
Figure 11- Clean Mode
Home Page: can be configured in one of two different views, Classic (square buttons) and Contemporary
(rondel).
- 26 -
Page 27
Keypad Configuration
Chime Enabled/Disabled
Door chime: To turn the door chime function On/ Off, tap the Chime icon. There are 3 beeps t o indicate
that the chime is ON, 1 long beep to indicate the chime is OFF.
Arming
Stay Arm: arms the system in Stay mode
Away Arm: arms the system in Away mode
Night Arm: To fully arm the system when it has been armed in Stay Mode, press Night Arm button. All
interior zones will now be armed except for devices programmed as Night Zones. Night zones are only
armed in Away mode. This permits limited movement wi thin the premises when the system is fully armed.
Ensure that your installer has provided you with a list identifying zones programmed as night 18 zones.
When the interior zones have been activated (i.e., Night Arm), you must enter your access code to disarm the
system to gain access to interior areas that have not been programmed as night zones.
Quick Exit: refer to the section: Quick Exit
Global Away Arm: arms all partitions to which the User Code is assigned, in Away mode.
Global Stay Arm: arms all partitions to which the User Code is assigned, in Stay mode.
No Entry Arm: arms the system with no entry.
Partition Status
To view the partition status, press Options, User Functions, then Partition Status. The keypad shows basic
status for up to 8 parti tions, depending on the configuration of your system. Each partition is identified
along with its current status.
Figure 12- Partition Status
Keypad Mode
This option allows the HS2TCHP Touchscreen to function as a traditional DSC keypad.
- 27 -
Page 28
Reference Sheets
Reference Sheets
Fill out the following information for future reference and store this guide in a safe place.
Note: If you are going to perform a System Test, call your Moni toring Station to inform them when you
begin and also when you end the test.
Testing Your Keypad Sounder and Siren
The System Test performs a two-second check of the keypad sounder and bell or siren, in addition to testing
the keypad status lights and the panel backup battery.
1. Press Options, User Functions [Master Code], then System Test. The following will occur:
- The system activates all keypad sounders and bells or sirens for 2 seconds. All keypad lights
turn ON.
- The Ready, Armed, and Trouble LEDs will flash for the duration of the test.
2. To exit the function menu, press [#].
Testing Your Entire System
All smoke detectors in this installation must be tested by your smoke detector installer or dealer once a year
to ensure they are functioning correctly. It is the user’s responsibility to test the system weekly (excluding
smoke detectors). Ensure you follow all the steps in the “Testing Your Keypad Sounder and Siren” section.
Note: Should the system fail t o function properly, call your installation company for service immediately.
1. Prior to testing, ensure that the system is disarmed and the Ready light is on.
2. Close all zones to return the system to the Ready state.
3. Perform a System Test by following the steps in the “Testing Your Keypad Sounder and Siren”
section.
4. To test t he zones, activate each detector in turn (e.g., open each door/window or walk in motion
detector areas).
On an HS2TCHP keypad, the following message wi ll be displayed when each zone (detector) is activated:
“Ready to Force,” “Not Ready”. Use t he zone status button to view which zones are open. The message will
disappear when the zones are closed.
Note: Some features described above wil l not be functional unless enabled by your installer. Ask your
installer which features are functional on your system.
Walk Test Mode
The installer can initiate a Walk Test mode for the system. While in Walk Test mode, the Ready, Armed,
and Trouble LEDs will flash to indicate that Walk Test is acti ve. When the system automatically terminates
the Walk Test mode, it will annunciate with an audible warning (5 beeps every 10 seconds), beginning five
minutes prior to the termination of the test.
Allowing Computer Access To Your System
From time to time, your installer may need to send information to or retrieve information from your security
system. Your installer will do this by having a computer call your system over the telephone line. You may
need to prepare your system to receive this ‘downloading’ call. To do this, press Options, User Functions
[Master Code], then Enable DLS from the Touchscreen.This allows downloading for a limited period of
time. During this time, the syst em will answer incoming downloading calls. For more information on this
feature, please ask your installer.
- 31 -
Page 32
Guidelines for Locating Smoke Detectors and CO Detectors
Guidelines for Locating Smoke Detectors and CO
Detectors
The following information is for general guidance only and it is recommended that local fire codes and regulations be consulted when locating and installing smoke and CO alarms.
Smoke Detectors
Research has shown that all hostile fires i n homes generate smoke to a greater or lesser extent. Experiments
with typical fires in homes indicate that detectable quantities of smoke precede detectable levels of heat in
most cases. For these reasons, smoke alarms should be installed outside of each sleeping area and on each
storey of the home. The following information is for general guidance only and i t is recommended that local
fire codes and regulations be consulted when locating and installing smoke alarms. It is recommended that
additional smoke alarms beyond those required for minimum protection be installed. Additional areas that
should be protected include: the basement; bedrooms, especially where smokers sleep; dining rooms; furnace
and utility rooms; and any hallways not protected by the required uni ts. On smooth ceilings, detectors may
be spaced 9.1m (30 feet) apart as a guide. Other spacing may be requi red depending on ceiling height, air
movement, the presence of joists, uninsulated ceilings, etc. Consult National Fire Alarm Code NFPA 72,
CAN/ULC-S553-02 or other appropriate national standards for installation recommendations.
l Do not locate smoke detectors at the top of peaked or gabl ed ceilings; the dead air space in these
locations may prevent the unit from detecting smoke.
l Avoid areas with turbulent air flow, such as near doors, fans or windows. Rapid air movement
around the detector may prevent smoke from entering the unit.
l Do not locate detectors in areas of high humidity.
l Do not locate detectors in areas where the temperature rises above 38°C (100°F) or falls below
5°C (41oF).
Smoke detectors should always be installed in USA in accordance with Chapter 29 of NFPA 72, the
National Fire Alarm Code: 29.5.1.1.
Where required by other governing laws, codes, or standards for a specific type of occupancy, approved
single- and multiple-station smoke alarms shall be installed as follows:
1. In all sleeping rooms and guest rooms.
2. Outside of each separate dwelling unit sleeping area, wit hin 21 ft (6.4 m) of any door to a sleeping room, with the distance measured along a path of travel.
3. On every level of a dwelling unit, including basements.
4. On every level of a residential board and care occupancy (small facilit y), including basements and
excluding crawl spaces and unfinished attics.
5. In the living area(s) of a guest suite.
6. In the living area(s) of a residential board and care occupancy (small facility).
- 32 -
Page 33
Guidelines for Locating Smoke Detectors and CO Detectors
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 3a
Figure 4
GROUND
FLOOR
BASEMENT
KITCHEN
GARAGE
BEDROOM
BEDROOM
BEDROOM
CARBON MONOXIDE DETECTOR
Figure 5
Carbon Monoxide Detectors
Carbon monoxide is colorless, odorless, tasteless, and very toxic. It also moves freely in the air. CO detectors can measure the concentration and sound a loud alarm before a potentially harmful level is reached. The
human body is most vulnerable to the effects of CO gas during sleeping hours; therefore, CO detectors
should be located in or as near as possible to sleeping areas of the home. For maximum protection, a CO
alarm should be located outside primary sleeping areas or on each level of your home. Figure 5 indicates the
suggested locations in the home.
Figure 13-
Do NOT place the CO alarm in the following areas:
l Where the temperature may drop below -10ºC or exceed 40ºC
l Near paint t hinner fumes
l Within 5 feet (1.5m) of open flame appliances such as furnaces, stoves and fireplaces
l In exhaust streams from gas engi nes, vents, flues or chimneys
l Do not place in close proximity to an automobile exhaust pipe; this will damage the detector
- 33 -
Page 34
Guidelines for Locating Smoke Detectors and CO Detectors
PLEASE REFER TO THE CO DETECTOR INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTION
SHEET FOR SAFETY INSTRUCTIONS AND EMERGENCY INFORMATION.
Household Fire Safety Audit
Read this section for important information about fire safety. Most fires occur in the home. To minimize this
danger, we recommend that a househol d fire safety audit be conducted and a fire escape plan be developed.
1. Are all electrical appliances and outlets in a safe condition? Check for frayed cords, overloaded
lighting circuits, etc. If you are uncertain about the condi tion of your electrical appliances or
household service, have a professional evaluate these uni ts.
2. Are all flammable liquids stored safely in closed containers in a well-ventilated cool area? Cleaning with flammable liquids should be avoided.
3. Are fire-hazardous materials (e.g., matches) well out of reach of children?
4. Are furnaces and wood-burning appliances properly installed, clean and in good working order?
Have a professional evaluate these appl iances.
Fire Escape Planning
There is often very little time between the detection of a fire and the time it becomes deadly. It is t hus very
important that a family escape plan be developed and rehearsed.
1. Every family member should participate in developing the escape plan.
2. Study the possible escape routes from each location within the house. Since many fires occur at
night, special attention should be given to the escape routes from sleeping quarters.
3. Escape from a bedroom must be possible without opening the interior door.
Consider the following when making your escape plans:
l Make sure that all border doors and windows are easily opened. Ensure that they are not painted
shut, and that their locking mechanisms operate smoothly.
l If opening or using the exit is too difficult for children, the elderly or handicapped, plans for res-
cue should be developed. This includes making sure that those who are to perform the rescue can
promptly hear the fire warning signal.
l If the exit is above the ground level, an approved fire ladder or rope shoul d be provided as well as
training in its use.
l Exits on the ground level should be kept clear. Be sure to remove snow from ext erior patio doors
in winter; outdoor furniture or equipment should not block exits.
l Each person should know the predetermined assembly point where everyone can be accounted for
(e.g., across the street or at a neighbour’s house). Once everyone is out of the building, call t he
fire department.
l A good plan emphasizes quick escape. Do not investigate or attempt to fight the fire, and do not
gather belongings as this can waste valuable time. Once outside, do not re-enter the house. Wait
for the fire department.
l Write the fire escape plan down and rehearse it frequently so that should an emergency arise, every-
one will know what to do. Revise the plan as conditions change, such as the number of people in
the home, or if there are changes to the building’s construction.
l Make sure your fire warning system is operational by conducting weekly tests. If you are unsure
about system operati on, contact your installer.
l We recommend that you contact your local fire department and request further information on fire
safety and escape planning. If available, have your local fire prevention officer conduct an inhouse fire safety inspection.
- 34 -
Page 35
License Agreement
License Agreement
IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or wi thout Products andComponents is copyrighted and is purchased under the following
license terms:
- This End-User Lice nse Agreement (“EULA” ) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any relat ed
Hardware) and Digital S ecurity Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DS C”), the manufacturer of the integrated s ecurity s ystems and the
developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired.
- If the DS C software product (“S OFTWARE PRODUCT” or “S OFTWARE”) i s intended t o be acc ompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by
new HARDWARE, You may not use, copy or install the SO FTWARE P RODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include
associat ed media, printed materials, and“online” or electronic documentation.
- A ny s oftware provided along with the Software Product that is associated with a separate end-user licens e agreement is licensed to You under the terms of that
license agreement.
- By install ing, copying, downloading, s toring, acces sing or otherwise using the Software Product, Y ou agree unconditionally to be bound by the terms of this
EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the te rms of this EULA, DSC is
unwilling to license the Software Product t o You, and You have no right to use it.
SOFTWARE PRODUCT LICENSE
The S OFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treati es, as well as other intellectual property law s and treaties . The
SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.
1. GRANTOFLICENSE This EULA grants You the followi ng rights:
(a)Software Install ation a nd Us e - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT instal led.
(b)Storage/Network Us e - The SOF TWARE P RODUCT may not be installed, access ed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You wi ll have to acquire
a license for each workstation where t he SOFTWARE will be used.
(c)Backup Copy- Y ou may make back-up copies of the SOF TWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given t ime. You
may use the back-up copy s olely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, Y ou may not otherwise make copies of the SO FTWARE
PRODUCT, including the printed materials accompanying the SO FTWARE.
2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS
(a) Limit ations on Reverse Engineering, Decompilation and Dis ass embly - You may not reverse engineer, decompile, or disas semble the SO FTWARE
PRODUCT, except and only to the extent t hat such activity is expressly permitted by applicable l aw notwithstanding this limitation. Y ou may not make any
changes or modifications to the S oftware, without the written permission of an officer of D SC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from
the Software Product. Y ou s hall instit ute reasonable meas ures to ensure compliance with t he t erms and conditions of t his EULA.
(b) Separation of Components - The S oftware P roduct is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one
HARDWARE unit.
(c) S ingle INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HA RDWARE, then the SO FTWARE P RODUCT i s li censed with the
HARDWARE as a si ngle integrated product. In this cas e, the S OFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as s et forth in this EULA.
(d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOF TWARE P RODUCT. You may not make i t available to others or post it on a server or w eb site.
(e) S oftware P roduct Transfer - Y ou may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent s ale or transfer of t he H ARDWARE, provided
You retain no copies, You transfer all of the SOF TWARE P RODUCT (including all component parts, the media and printed material s, any upgrades and this
EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SO FTWARE P RODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOF TWARE PRODUCT.
(f) Termination - Without prejudice to any other rights, DS C may terminate this EULA if You fail to comply wi th the terms and conditions of this EULA. In
such e vent, You must destroy all copies of t he S OFTWARE PRODUCT and al l of its component parts.
(g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection wit h any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.
3. COPYRIGHT
All ti tle and intellectual property rights in and t o t he S OFTWARE PRODUCT (includingbut not limited to any images, photographs, and text i ncorporated into
the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of t he S OFTWARE PRODUCT, are owned by DS C or its suppliers. You
may not copy the printed materials accompanying the S OFTWARE PRODUCT. All title and intell ectual property rights in and to the content w hich may be
access ed through use of the SOF TWARE PRODUCT are the property of the res pective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property l aws and treaties . This EULA grants You no rights to use such c ontent. A ll rights not expressly granted under this EU LA are reserved by DS C
and its suppliers.
4. EXPORT RESTRICTIONS
You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export rest rictions.
5. CHOICE OF LAW
This Software License Agreement is governed by t he laws of the Province of Ontario, Canada.
6. ARBITRATION
All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties
agree to be boundby the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and t he l anguage of the arbitration shall be English.
7. LIMITED WARRANTY
- 35 -
Page 36
License Agreement
(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DS C DO ES NO T WARRANT THAT THE SOF TWARE
WILL MEET YOU R REQUIREMENTS OR THAT O PERATION OF THE SOF TWARE WILL BE U NINTERRUPTED O R ERROR-FREE.
(b) CHANGES IN OPERATING ENV IRONMENT - DSC shall not be responsible for problems ca used by changes in the operating characteristics of the
HARDWARE, or for problems in the interaction of the SO FTWARE P RODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HA RDWARE PRODUCTS.
(c) LIMITATION OF LIABILITY - WARRANTY REFLECTS ALLOCATION O F RISK - IN AN Y EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES
OR COND ITIONS NOT S TATED IN THIS LICENSE A GREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION O F THIS LICENSE
AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE G REATER OF THE AMOUN T ACTUALLY PA ID BY YOU TO LICENSE TH E SOF TWARE PRODUCT
AND F IVE CANADIAN D OLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME J URISDICTIONS DO NO T ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION O F
LIABILITY FOR CONSEQUEN TIAL OR INCIDENTAL D AMAGES , THE A BOVE LIMITATION MAY NO T APP LY TO YO U.
(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND A LL
OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED ORIMP LIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES O F MERCHANTABILITY OR FITNES S
FOR A PA RTICULAR P URPOSE) AN D OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DS C MAKES N O OTHER
WARRANTIES. DSC NEITHER AS SUMES NOR AUTHO RIZES AN Y OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO M ODIFY O R
TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASS UME F OR IT A NY OTH ER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE
PRODUCT.
(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - U NDER NO CIRCUMSTANCES S HALL DS C BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL O R INDIRECT D AMAGES BASED UPO N BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,
STRICT LIABILITY, OR AN Y OTHER LEGAL THEO RY. SUCH DA MAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS O F P ROFITS, LOS S
OF THE S OFTWARE PRODUCT OR ANY ASSO CIATED EQUIPMENT, COS T OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT
EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DO WN TIME, PURCHASERS TIME, TH E CLAIMS OF THIRD P ARTIES, INCLUDING CUSTOMERS,
AND INJ URY TO PROPERTY.
WARNING: DSC recommends that the entire s ystem be completely t ested on a regular basis . H owever, despite frequent test ing, and due to, but not li mited to,
criminal tampering or elec trical disruption, it is possible for t his SO FTWARE P RODUCT to fail to perform as expected.
FCC Compliance Sta tementCAUTION:Changes or modifications not expressly approved by DS C could void your authority to use this equipment.
This equipment generates and uses radio frequency energy and i f not installed and us ed properly, in s trict accordance w ith the manufacturer’s instructions, may
cause interference to radio and tel evision reception. It has been type tested and found to comply with the limit s for Class B device in accordance wit h t he specifications in Subpart “B” of Part 15 of F CC Rules, which are desi gned to provide reas onable protection against such interference in any res idential install ation.
However, there i s no guarantee that interference will not occur i n a particular installation. If this equipment does c ause interference to tel evision or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following meas ures:
- Re-orient t he receiving antenna
- Relocate t he al arm c ontrol with respect t o t he receiver
- M ove the alarm control aw ay from the receiver
- Connect t he alarm control into a different outlet so that al arm c ontrol and receiver are on different circuits.
If necess ary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television t echnician for additional s uggestions. The user may find the following booklet
prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/ Television Interference Problems”. This booklet i s available from the U.S . Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, St ock # 004-000-00345-4.
This Class Bdigital a pparatus complies wi th CAN ICES-3(b)/nmb-3(b).
The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or
other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco will aggressively enforce its
intellectual property rights to the fullest extent of the law, includi ng pursuit of criminal prosecution wherever
necessary. All trademarks not owned by Tyco are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without
notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by
region; contact your sales representative.
Page 38
Mode d'emploi de l'écran tactile HS2TCHP v1.2
MISE EN GARDE: Ce manuel contient des informations sur les limit ations concernant l’utilisation et le fonc-
tionnement du produit ainsi que des informations sur les limitations et les obligations du fabricant Lisez att entivement le guide complet.
Page 39
Table des matières
Table des matières39
Avis de sécurité41
consignes de sécurité importantes41
Maintenance habituelle et dépannage41
Précautions de manipulation41
Nettoyage41
Dépannage41
Introduction42
Fonctionnement général du système42
Au sujet de votre système de sécurité42
Détection de Monoxyde de Carbone (à activer par votre installateur)42
Détection d'Incendie (à activer par votre installateur)42
Test de fonctionnement42
Surveillance43
Maintenance43
Remarque Importante43
Spécifications et caractéristiques44
Écran d'accueil44
Touches d’urgence45
Armement et Désarmement du Système46
Armer en mode à domicile (armement du périmètre)46
Temporisation de sortie silencieuse46
Désarmer47
Armement Total47
Redémarrage de la temporisation de sortie47
Fenêtre d'annulation d'alarme47
Une sonnerie/sirène se fait entendre après un armement en mode absence48
Défaut de sortie sonore48
Erreur d'armement48
Armement et désarmement à distance48
Lorsque l'alarme sonne48
Sirène continue d’alarme d'intrusion (Cambriolage)49
Si l'alarme d'i ntrusion est accidentelle49
Sirène pulsée d'alarme incendie49
Alarme de monoxyde de carbone sans fil49
Options Supplémentaires50
Photos50
Sortie rapide50
Réglage de l'heure et de la date50
Mode clavier50
Carillon de porte (activation/désactivation du carillon)50
État de la zone50
Indicateurs d’état de zone51
Zones suspendues51
Suspension de zones avec un HS2TCHP51
Problèmes52
Mémoire d’alarme52
Réinitialisation de détecteur53
Sorties53
Options54
Codes d'accès55
Affectation de balises de proximité55
Suppression de balises de proximité55
Attributs de code d'utilisateur55
Attributs inhérents (tous les codes sauf Installateur et Maint enance)56
Attributs Programmables56
Attribut de coup de sonnerie56
Affectation de la partition56
Supprimer un code d'accès56
Menu Install ateur56
Fonctions personnelles57
Heure et date57
Heure d'armement automatique57
Activer la liaison DLS/Autoriser le servi ce système57
Mémoire tampon d'événement57
Test du système57
- 39 -
Page 40
Commande d'armement/désarmement automatique58
Appel de l'utilisateur58
Réinitialisation technicien58
Gestion des partitions59
Partitions59
Fonctionnement avec une partition unique59
Allocation d'un clavier à une autre partition59
Utilisation du clavier global59
Types de zone à détection d'incendie et de gaz CO60
Commande et contrôle par SMS61
Chercher le numéro à appeler pour les commandes SMS61
Autoriser des téléphones personnels à envoyer des commandes SMS61
Envoi de commandes SMS à votre système61
Commandes SMS62
Configuration du Clavier63
Carillon Activé/Désactivé64
Armement64
État des Partitions64
Mode clavier64
Fiches de référence65
Informations du systèmeActi vé?65
Pour l'entretien65
Information sur le central de t élésurveillance:65
Information au sujet de l'installateur :65
Installation de la batterie/Date de manutention:65
Codes d'accès66
Information Détecteur/Zone (copi er tant que nécessaire)67
Test de votre système68
Test de la sonnerie et de la sirène du clavier68
Test de votre système complet68
Mode du test de marche68
Autoriser l'ordinateur à accéder à votre système68
Instructions pour le Positionnement des Détecteurs de Fumée et des Détecteurs CO69
Détecteurs de fumée69
Capteurs de monoxyde de carbone70
Audit domestique de sécurité-incendie71
Plan d'évacuation en cas d'incendie71
Accord de Licence73
- 40 -
Page 41
Avis de sécurité
Avis de sécurité
Ce manuel doit être uti lisé conjointement avec le Manuel de l’Ut ilisateur correspondant au système de sécurité Neo 1.1, en ce qui concerne les modèles de centrale d’alarme compatibl e: HS2016, HS2032, HS2064,
HS2128. Reportez-vous au numéro de référence: 29008610R001 (International) ou 29009034R001 (Amérique du Nord).
Assurez-vous touj ours d’être en possession de la dernière versi on du manuel de l'utilisateur. Des versions
plus récentes de ce manuel sont disponibles sur demande auprès de votre distributeur.
Avertissement: Lisez et conservez ces instructions! Respectez tous les avertissements et inst ructions données dans ce document et/ ou sur l'équipement.
consignes de sécurité importantes
Afin de limiter les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, observez les points suivants:
l Ne déversez aucun type de liquide sur l'équipement.
l Ne tentez pas de réparer cet appareil vous-même. L'ouverture ou le retrait des panneaux peut vous
exposer à des tensions dangereuses ou à d'autres risques. Confiez toute réparation à un réparateur
qualifié. N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même.
l Évitez de toucher l'équipement et les câbles qui y sont connectés lors d’orage; des risques d'élec-
trocution sont possibles.
l N'utilisez pas le système d'alarme pour signaler une fuite de gaz, si celui-ci est près de la fuite.
Maintenance habituelle et dépannage
Gardez le clavier de l'écran tactile HS2TCHP dans un état optimal en suivant toutes les instructions incluses
dans ce manuel et/ou marquées sur le produit.
Précautions de manipulation
N'appliquez pas de force excessive sur la surface de l'écran ou les parties adjacentes, car cela pourrait altérer
le ton des i mages.
Nettoyage
l Si la surface de l'écran est contaminée, soufflez sur la surface et essuyez-la délicatement avec un
chiffon propre et sec. Si après cela elle n'est pas complètement propre, humidifiez le chiffon avec
de l'alcool i sopropylique.
l N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, aqueux, diluants ou aérosols (cirage), aucun solvant aro-
matique, cétone, etc. qui pourraient pénétrer par les trous du clavier de l'écran tactile HS2TCHP et
causer des dommages.
Dépannage
De temps en temps, vous pouvez avoir un problème avec votre système. Dans ce cas, votre centrale d’alarme
affichera un message d’erreur. Consultez la list e fournie lorsqu'un message d'erreur apparaît sur l'afficheur. Si
une aide supplémentaire est nécessaire, veuillez contacter votre distributeur de service.
Avertissement: Cet équipement, le clavier à écran tactile HS2TCHP doit être inst allé et utilisé dans un environnement de pollution de type 2 au maximum, de catégorie II de surtension et non dangereux, uniquement
en intérieur. Il est conçu pour être installé, entretenu et/ou réparé uniquement par des techniciens [une personne ayant la formation technique appropriée et l'expérience nécessaire pour connaître les dangers auxquels
elle peut s'exposer en effectuant une tâche et les mesures pour réduire les risques pour elle-même et les
autres personnes]. Cet équipement ne contient aucune pièce remplaçable par l'util isateur final.
Avertissement: N'obstruez jamais l'accès à la centrale d'alarme à laquelle cet équipement est connecté. Ces
précautions de sécurité ne vous dispensent pas de contacter le distributeur et/ou le fabricant afin d'obtenir
des clarifications supplémentaires et/ou des réponses à vos préoccupations.
- 41 -
Page 42
Introduction
Introduction
L'écran HS2TCHP est un écran ACL tactile interactif pouvant être utilisé sur n'importe quelle centrale
PowerSeries Neo. En raison des exigences individuelles des installations, certaines des fonctionnalités
décrites ici peuvent fonctionner différemment que la description. Consultez les Instructions de votre installateur pour en savoir plus sur votre installation spécifique et consultez le mode d'emploi pour en savoi r
plus sur le système de sécurité général.
Fonctionnement général du système
Votre système de sécurité est composé d'une centrale DSC, d'un ou de plusieurs claviers et de divers capteurs et détecteurs. La centrale d'alarme sera installée à part dans un placard ou dans un sous-sol. Le coffret
métallique contient les composants électroniques du système, des fusibles et l 'alimentation de secours (batteries).
Remarque: Seul l'installateur ou un technicien qualifié doit avoir accès à la centrale.
Tous les claviers ont des averti sseurs sonores et des touches de saisie de commande. Le clavier est util isé
pour envoyer des commandes au système et pour afficher l'état actuel du système. Les claviers seront installés à des endroits accessibles à l'intérieur des locaux protégés près des portes d'entrée ou de sortie.
Le système de sécurité dispose de plusieurs zones de protection, chacune connectée à un ou plusieurs détecteurs (détecteurs de mouvement, détecteurs de bris de glace, contacts de porte, etc.). "Mémoire d’alarme" Page
52 pour en savoir plus sur les détecteurs en alarme pour ce clavier à Écran tactile.
Au sujet de votre système de sécurité
Votre système de sécurité DSC est conçu pour vous offrir la plus grande souplesse et facilité d'utilisation
possible. Li sez attentivement ce manuel et informez-vous auprès de votre installateur du fonctionnement de
votre système et des foncti ons mises en œuvre dans votre système. Tous les utilisateurs de ce système
doivent être informés de manière égale de son utilisation. Remplissez la page «Informations du système»
avec tous les détails de vos zones et avec tous les codes d'accès puis conservez ce manuel à un endroit sûr
pour une consultation future.
Remarque: Ce système de sécurité PowerSeries intègre des fonctions spéciales de réduction des cas de
fausses alarmes et est classé selon la norme sur les centrales ANSI/SIA CP-01-2010 : Réduction des fausses
alarmes. Veuillez consulter votre installateur pour en savoir plus sur les fonctions de réduction des fausses
alarmes intégrées dans votre système ainsi que tous éléments non abordés dans ce manuel.
Détection de Monoxyde de Carbone (à activer par votre installateur)
Cet équipement est en mesure de surveiller des détecteurs de monoxyde de carbone et de vous avertir en cas
de détection de monoxyde de carbone. Veuillez lire les consignes du plan d'évacuation de la famille dans ce
manuel et les instructions fournies avec le détecteur de monoxyde de carbone.
Détection d'Incendie (à activer par votre installateur)
Cet équipement est en mesure de surveiller l es dispositifs de détection d'incendie tels que les détecteurs de
fumée et de vous avertir en cas d'incendie. Une bonne détection d'incendie dépend de l'installation d'un
nombre suffisant de détecteurs au bon endroit. Cet équipement doi t être installé conformément à la NFPA 72
(N.F.P.A., Batterymarch Park, Quincey, MA 02269, États-Unis). Passez en revue attentivement les consignes
du plan d'évacuation de la famille dans ce manuel.
Test de fonctionnement
Pour vérifier que votre système fonctionnement comme prévu, vous devez tester chaque semaine votre système. Consultez le paragraphe « Test de votre système» dans ce manuel. Si votre système présente un dysfonctionnement, adressez-vous à votre installateur pour l'entretien.
- 42 -
Page 43
Introduction
Surveillance
Le système est en mesure de transmettre des alarmes, des problèmes et des informations d'urgence à un central de télésurveillance. Si vous déclenchez une alarme par erreur, appelez immédiatement le central de télésurveillance pour éviter des interventions intempestives.
Remarque: La fonction de surveillance doit être activée par l'installateur avant qu'elle ne devienne opérationnelle.
Remarque: Une temporisation du communicateur de 30 secondes est prévue dans cette centrale. Elle peut
être supprimée ou i ncrémentée jusqu'à 45secondes, au choix de l'utilisateur final après consultation de l’installateur.
Remarque: Pour les systèmes CP-01, la fonction de surveillance doit être activée par l'i nstall ateur avant
qu'elle ne devienne opérationnell e.
Maintenance
En utilisation normale, le système nécessite peu de maintenance. Notez les points suivants:
l Utilisez le test du système décrit dans « Test de votre système» pour vérifier le niveau des bat-
teries. Nous vous recommandons, toutefois, de remplacer les batteries de secours tous les 3 à
5ans.
l Pour d'autres systèmes comme les détecteurs de fumée, les détecteurs à infrarouge passifs, à ultra-
son ou de mouvement par microonde ou de bris de gl ace, consultez la documentation du fabricant
pour connaître les instructions de maintenance et de test.
Remarque Importante
Un système de sécurité ne peut pas éviter les urgences. Il ne sert qu'à vous alerter et, si une centrale est
incluse, d'une situation d'urgence. Les systèmes de sécurité sont très fiables mais ils peuvent ne pas fonctionner dans toutes les condit ions, et ils ne remplacent pas des pratiques de sécurité prudentes ni une assurance vie et une assurance des biens. Votre système de sécurité doit être installé et entretenu par des
techniciens de sécurité qualifiés qui doivent vous expliquer le ni veau de protection qui a été fourni et le
fonctionnement du système.
- 43 -
Page 44
Spécifications et caractéristiques
Spécifications et caractéristiques
AffichageÉcran tactile couleur TFT de 7 pouces (800 x 480 pixels)
Dimensions (montage) 127,9mm (L) x 195mm (l) x 20,35 mm (P) [8,5” x 5,1” x 0,8”]
Angle de vue horizontal
Angle de vue vertical70° (haut), 50° (bas)
Luminosité280 cd/m²
Conditions ambiantes
Logement carte SD
*Si nécessaire, vous pouvez formater la carte SD en système de fichiers FAT16 ou 32 grâce à un ordinateur.
La capacité maximale prise en charge pour la carte SD est de 32 Go.
Écran d'accueil
La date et l'heure s'affichent en haut à droite de l'écran. L'état du système (c.-à-d.: Prêt, Armé, Temporisation
de Sortie, etc.) s'affiche en haut de l'écran.
Figure 1- Écran d'accueil
70°
de 0°C à +49°C (de 32°F à 120°F)
93% (max) humidité relative, sans condensation
Peut accueillir n'importe quelle carte SD (Secure Digital) standard* (32 x 24 x
2,1mm)
- 44 -
Page 45
Spécifications et caractéristiques
Touches d’urgence
Figure 2- Écran d'urgence
Si la touche d’urgence est appuyée, un nouvel écran apparaît avec:
Incendie Assistance Incendie requise. Maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes pour l'activer.
Urgence
médicale
Panique Assistance policière requise. Maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes pour l'activer.
Important:Les touches d’urgence médicale et de demande d’aide (panique) sont activées par défaut. La
touche Incendie ne fonctionnera pas à moins qu'elle ne soit programmée par l'installateur. Veuillez demander
à votre installateur si les touches d’urgence médicale et de demande d’aide (panique) sont activées.
Remarque: Ces événements sont enregistrés dans le journal.
Une aide médicale est nécessaire. Maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes pour l'activer.
Figure 3- Commandes et indicateurs
- 45 -
Page 46
Armement et Désarmement du Système
Armement et Désarmement du Système
Armer en mode à domicile (armement du périmètre)
Demandez à la société de vot re alarme si cette fonction est disponible sur votre système.
L'armement en mode à domicile suspend la protection intérieure (c'est-à-dire les détecteurs de mouvement) et
arme le périmètre du système (c'est-à-dire les portes et les fenêtres). Fermez tous les capteurs (c.-à-d. arrêtez
tout mouvement et fermez les portes). L'indicateur «Prêt» () doit être activé. Appuyez sur le bouton
«Armer en mode à domicile » et/ou saisissez votre code d'accès et ne quittez pas les locaux (si votre ins-
tallateur a programmé ce bouton). Pendant la temporisation de sortie, les indicateurs «Armé» ( ) et
«Prêt» () s'allument pour indiquer visuellement que le système s'arme.
Quand la temporisation de sortie expire, le voyant «Prêt» s'éteint, le voyant «Armé» reste allumé et le clavier arrête de sonner pour indiquer que le système d'alarme est armé.
Remarque: Pour les centrales du t ype SIA FAR, la temporisation de sortie en armement en mode à domicile
sera deux fois plus longue que la temporisation de sortie en armement en mode absence.
Temporisation de sortie silencieuse
Si le système est armé à l’aide du bouton «Armer en mode à domicile » ou de la méthode d'armement «sans
entrée» ([*][9][code d'accès], alors l'annonce sonore (avertisseur du clavier) est mise en sourdine et la temporisation de sortie est doubl ée pour cette période de sortie uniquement (versions CP-01 uniquement).
Remarque: Pour les versions CP-01, le temps de sortie standard est utilisé.
Lorsque l’opt ion «Armer en mode à domicile » est sélecti onnée à partir de l'écran d’accueil:
l «Temporisation de sortie en cours » s'affiche et la temporisation de sortie programmée commence.
l Le voyant « Armé» s'allume.
Si l’armement rapi de n'est pas activé par l'installateur, alors un clavier numérique s'affiche (voir figure suivante). Saisissez un code d'accès valide pour continuer.
Figure 4- Clavier
Si « Désarmer» est sélectionné pendant la temporisation de sortie, alors un clavier numérique s'affiche.
l Saisissez (tapez) vot re code d'accès.
l La séquence d'armement est annulée et le système revient à l'écran d’accueil.
- 46 -
Page 47
Armement et Désarmement du Système
l Le voyant « Armé» s'éteint.
À la fin de la temporisation de sortie préprogrammée:
l L'écran de désarmement s'affiche.
l L'indicateur «Prêt» s'éteint.
l «Armé en mode à domicile-Suspension» s'affiche dans la barre d'état.
Remarque: Cet écran se mettra en mode veille au bout de 15 minutes. Touchez l'écran pour le rall umer.
Désarmer
Si l’option « Désarmer» est sélectionnée:
l Un clavier numérique s'affiche.
l Saisissez votre code d'accès au clavier.
l Le système revi ent à l'écran d’accueil et le voyant rouge «Armé» s'éteint.
l L'état d'alarme s'affiche momentanément dans la barre d'état, puis «Prêt» s'affiche.
l Le voyant vert « Prêt» s'allume.
Remarque: Si votre code est non valide, le système ne se désarme pas et un son d'erreur de 2 secondes est
produit. Si cela arrive, appuyez sur # et réessayez.
Armement Total
Lorsque l’opt ion «Armer en mode absence» est sélectionnée:
l Saisissez un code d'accès valide pour continuer.
l Le voyant « Armé» s'allume.
l «Temporisation de sortie en cours » s'affiche dans la barre d'état. La temporisation de sortie pré-
programmée commence.
l L'écran tactile émet un bip sonore à un intervalle d'urgence de 1 seconde pendant la temporisation
de sortie. Puis il y aura 3 bips pendant les 10 dernières secondes.
Remarque: Si l’armement rapide n'est pas activé par l'installateur, alors un clavier numérique s'affiche.
Si l’option « Désarmer» est sélectionnée pendant la temporisation de sortie:
l Un clavier numérique s'affiche. Tapez votre code d'accès.
l La séquence d'armement est annulée et le système revient à l'écran d’accueil.
l Le voyant « Armé» s'éteint.
À la fin de la temporisation de sortie préprogrammée:
l L'écran de désarmement s'affiche.
l L'indicateur «Prêt» s'éteint.
l «Armé en mode absence» s'affiche dans la barre d'état.
Redémarrage de la temporisation de sortie
La centrale dispose d'une option où, si une zone d'entrée/sortie se déclenche une deuxième fois avant la fin
de la temporisation de sortie, la temporisation de sortie est relancée. La temporisation de sortie peut être
relancée une fois.
Fenêtre d'annulation d'alarme
La centrale prévoit un intervalle de temps dans lequel l'utilisateur peut annuler l'émission de l'alarme. La
durée minimale est de cinq minutes. Si le délai de transmission d'alarme programmé s'est écoulé, l'annulation
- 47 -
Page 48
Armement et Désarmement du Système
de l'alarme envoie un message au central de télésurveill ance. À la suite d'une transmission réussie du message d'annulation, le clavier émettra 6 bips sonores.
Une sonnerie/sirène se fait entendre après un armement
en mode absence
Défaut de sortie sonore
Dans le but de réduire les fausses alarmes, le défaut de sortie sonore sert à vous informer d'une sortie incorrecte pendant l'armement du système en mode absence. Dans l'éventualit é où vous ne quittez pas les lieux
pendant la période de temporisation de sortie allouée, ou si vous fermez mal la porte de sortie/d'entrée, alors
le système vous informera qu'il a été armé de manière incorrecte de deux manières : le clavier émettra un bip
continu et la sonnerie ou la sirène sonneront.
Votre installateur vous dira que cette fonctionnalité a été activée sur votre système. Si cela se produit :
1. Entrez à nouveau dans les locaux.
2. Saisissez votre code d'accès afin de désarmer le système. Vous devez le faire avant l'expiration de
temporisation d'entrée.
3. Suivez à nouveau la procédure d'armement en mode absence en vérifiant que la porte d'entrée/sortie
est correctement fermée.
Erreur d'armement
Un son d'erreur retenti t si le système n'est pas en mesure de s'armer. Ceci se produira si le système n'est pas
prêt à être armé (c.-à-d. si les détecteurs sont ouverts) ou si un code d'utilisateur incorrect a été saisi. Si cela
arrive, vérifiez que t ous les capt eurs sont sécurisés. Appuyez sur [#] et réessayez, en vérifiant qu'un code d'accès valide est saisi. Vérifiez ceci avec votre installateur afin de déterminer si l'armement est inhibé par un
autre moyen.
Armement et désarmement à distance
Le système peut être armé et/ou désarmé à l'aide de la clé sans fil ou d'une balise de proximité. Lorsque
vous armez le système grâce au bouton d’armement sur la clé sans fil, le système confirmera la commande en
émettant un coup de sonnerie (si le coup de sonnerie est activé). Lors d'un désarmement en utilisant le bouton de désarmement sur la clé sans fil, le système confirmera la commande en émettant deux coups de sonnerie (si le coup de sonnerie est activé) qui sont audibles depuis l'extérieur des locaux.
Pour armer le système avec une balise de proximité :
l Présentez votre balise de proximité à un clavier doté d'un capteur de proximité à tout moment
quand l'indicateur Prêt du système est allumé.
l S'il est configuré par votre installateur, entrez votre code d'accès.
Pour désarmer le système avec une balise de proximité :
l Présentez votre balise de proximité à un clavier doté d’un capteur de proximité à tout moment
quand le système est armé. (L'indicateur Armé est allumé) et si nécessaire, entrez votre code d'accès.
l Si vous empruntez la porte d'entrée, le clavier émet un bip sonore. Présentez votre balise de proxi-
mité dans les _____ secondes pour éviter un état d’alarme.
Lorsque l'alarme sonne
Le système peut générer 3 sons d'alarme différents:
l Sirène temporaire/pulsée = Alarme d'incendie
l 4 bips, 5 secondes de pause, 4 bips = Alarme de monoxyde de carbone
l Sirène continue = Intrusion (Alarme d'intrusion)
- 48 -
Page 49
Armement et Désarmement du Système
Remarque: L'ordre de priorité des signaux est : alarme incendie, alarme de monoxyde de carbone et alarme
d'urgence médicale, puis alarme d'intrusion.
Remarque: Une alarme d’urgence médicale est silencieuse. L’alarme est uniquement transmise au central de
télésurveil lance.
Si vous avez des doutes sur la source de l'alarme, procédez avec précaution ! Si l'alarme était accidentelle, saisissez votre code d'accès pour la mettre en sourdine. Appelez votre central de télésurveillance pour éviter une intervention.
Si l'alarme d'intrusion est accidentelle
1. Entrez votre code d'accès pour réduire au silence l 'alarme. Si le code est saisi dans les 30 secondes (ou
pour le temps du délai programmé pour la transmission d'alarme), la transmission de l'alarme au central
de télésurveillance sera annulée.
2. Appelez votre central de télésurveillance pour évit er une intervent ion.
Sirène pulsée d'alarme incendie
Suivez immédiatement votre plan d'évacuation d'urgence!
Si l'alarme d'i ncendie était accidentelle (par ex.: pain brûlé, vapeur de douche, etc.), saisissez votre code d'accès pour la mettre en sourdine. Appelez votre central de télésurveillance pour évi ter une intervention. Demandez à votre installateur si votre système est équipé d'une détection d'incendie. Pour réinitialiser les
détecteurs, consultez la rubrique «Réinitialisation des détecteurs».
Alarme de monoxyde de carbone sans fil
L'activation de votre alarme CO indique la présence de monoxyde de carbone (CO) qui peut être fatale. Lors
d'une alarme, le témoin rouge du détecteur CO clignote rapidement et l'avertisseur produit une cadence
sonore qui se répète : 4 bips sonores courts, 5 secondes de pause, 4 bips sonores courts. De plus, pendant
une alarme, la sirène connectée à la centrale d’alarme produit une cadence répétée de 4 bips rapides, 5
secondes de pause, 4 bips rapides. Le clavier donne des indications visuelles et sonores en cas d'alarme CO.
Si une alarme sonne:
1. Actionnez le bouton de réduction au silence.
2. Appelez le servi ce d'urgence des pompiers.
3. Quittez immédiatement les locaux ou ouvrez une fenêtre ou une porte.
Avertissement: Revoyez attentivement le mode d'emploi/installation des détecteurs de monoxyde de carbone pour déterminer les actions nécessaires afin de garantir votre sécurité ou le bon fonctionnement de
votre équipement. Intégrez les points souli gnés dans le manuel dans votre plan d'évacuation.
- 49 -
Page 50
Options Supplémentaires
Options Supplémentaires
Photos
Vous pouvez créer un diaporama de photos à visualiser sur l e clavier. Les photos sont ajoutées à l'aide d'une
carte SD (32 x 24 x 2,1mm, non fournie).
Les photos doivent être au format .jpg et leurs dimensions ne doivent pas dépasser 1280 x 720 pixels. Pour
des résultats optimaux, utilisez une résolution de 800 x 480 pixels. Utilisez un logiciel de graphisme pour
ajuster la taille de vos photos.
Pour démarrer le diaporama, appuyez sur le bouton Photos sur la page d'accueil. Le diaporama est lu automatiquement jusqu'à ce que le minuteur expire ou que vous touchiez l'écran de nouveau.
Pour ajouter des photos:
1. Appuyez sur Options, Fonctions personnelles, Configuration du clavier, Cadre photo, Choisir photos. Des
miniatures des photos présentes sur votre carte SD s'afficheront.
2. Touchez une image pour l'ajouter au diaporama. Touchez-la à nouveau pour la supprimer.
Utilisez le curseur Durée de transition pour programmer la durée d'affichage de chaque photo à l'écran, de
5secondes à 1minute.
Utilisez le curseur Minuteur cadre photo pour contrôler la durée de lecture de votre diaporama, de 1minute à
2heures. Sélectionnez Jamais pour que le diaporama soit lu jusqu'à ce que quelqu'un t ouche l'écran.
Sortie rapide
Si le système est armé et si vous devez sortir, utilisez la fonction de sortie rapide afin d'éviter de désarmer et
de réarmer le système. Pour activer cette fonction, touchez l'icône de sortie rapide. Vous disposez de 2
minutes pour qui tter les locaux par votre porte de sortie. Lorsque la porte se referme, le temps de sortie restant s'annule.
Réglage de l'heure et de la date
Touchez «Options». Sélectionnez «Fonctions personnelles [Code maître]» puis sélectionnez «Heure et
date». Touchez la section à modifier et utilisez les flèches haut/bas pour modifier l'heure et la date. Après
avoir terminé, appuyez sur «Enregistrer».
Mode clavier
Cette option permet à l'écran tactile HS2TCHP de fonctionner comme un clavier DSC classique.
Carillon de porte (activation/désactivation du carillon)
Le clavier indique l'état actuel de la fonction de carillon de porte (activé ou désactivé). Pour choisir la fonction opposée, touchez l'icône «Carillon». Trois bips indiquent que le carillon est activé. Un bip long
indique que le carillon est désactivé.
Remarque: La fonction de carillon de porte ne doit être utilisée qu’en mode désarmé.
État de la zone
Cet écran permet de consulter l'état des zones sur le système.
- 50 -
Page 51
Options Supplémentaires
Figure 5- Zone fermée
Indicateurs d’état de zone
PrêtLa zone est fermée
Ouvert La zone est ouverte et doit être fermée
Zones suspendues
Utilisez la fonctionnali té de suspension de zone lorsqu'une zone est ouverte mais quand il faut armer le système. Les zones suspendues ne causeront pas d'alarme lorsqu'elles sont ouvertes. Le fait de suspendre des
zones réduit le niveau de sécurité. Si vous suspendez une zone car elle ne fonctionne pas, appelez immédiatement un technicien pour résoudre le problème afin que votre système fonctionne à nouveau normalement.
Vérifiez qu'aucune zone n'a été suspendue sans le vouloir quand vous armez votre système. La suspension
de zone peut être effectuée uniquement lorsque le système est désarmé. Les zones suspendues sont automatiquement annulées à chaque foi s que l e système est désarmé et doit être suspendu à nouveau, si nécessaire, avant le prochain armement.
Remarque: Seul es l es zones de 24 heures peuvent être rétablies manuellement.
Remarque: Pour des raisons de sécurité, votre installateur a programmé le système afin d'éviter que cer-
taines zones ne soient suspendues. (par ex.: détecteurs de fumée).
Suspension de zones avec un HS2TCHP
Lorsque vous êtes sur la page «État de zone», faites défiler la page vers le haut/bas pour trouver les zones
voulues, et touchez l'i cône de suspension pour suspendre la zone. Pour annuler la suspension d'une zone,
touchez l'icône d'annulation de suspension.
Remarque: Pour les installations référencées UL, les zones peuvent être uniquement suspendues manuellement.
- 51 -
Page 52
Problèmes
Problèmes
Lorsqu'une condition de problème est détectée, l'indicateur « Problème» () ou «Système» s'allumera,
et le clavier émettra des bips sonores toutes les 10 secondes. Appuyez sur la touche () pour mettre les
bips en sourdine. Appuyez sur () pour consulter la conditi on de problème. L'indicateur «Problème» (
) ou «Système» clignotera. Le problème correspondant s'allumera.
ProblèmesCommentairesAction
Batterie faibleSupervision générale du syst ème
Entretien
Requis
(Appuyez pour
en savoir plus)
Panne alim. secteur
Problème téléphonique
Erreur de communication
Défaut de zone
Autoprotection
Zone
Batterie faible
sans fil
Perte de l'horloge
Circuit de sonnerieBrouillage RF détecté
Problème général du système
Sabotage général du systèmePanne alim. secteur de la centrale
Si le bâtiment et/ou le voisinage subit une coupure de courant , le système continuera de fonctionner sur batt erie pendant plusieurs heures.
Le système a détecté que la ligne téléphonique est déconnectée.
Le système ne parvient pas à communiquer avec le central de télésurveillance. Ceci est peut-être dû à une erreur de ligne téléphoni que.
Le système rencontre des difficultés avec un ou plusieurs capteurs
sur le système. Appuyez pour afficher la zone.
Le système a détecté une condition de sabotage avec un ou plusieurs
capteurs sur le système. Appuyez pour afficher la zone.
Le système a détecté une condition de batterie faible avec un ou plusieurs modules/capteurs sur l e système. Appuyez pour afficher l 'état
de batterie faible des zones, claviers, clés sans fil et Négligences RF.
Appuyez à nouveau pour consulter les problèmes de zones.
En cas de perte complète de puissance (Alim. secteur et batterie), il
faudra reprogrammer l'heure et la date.
Niveau faible de batterie de la centrale
Appelez pour
une interventi on
Appelez pour
une interventi on
Appelez pour
une interventi on
Appelez pour
une interventi on
Appelez pour
une interventi on
Appelez pour
une interventi on
Appelez pour
une interventi on
Reprogrammation
de l'heure et de
la date
Mémoire d’alarme
Lorsqu'une alarme se déclenche, l'indicateur d'alarme clignote.
Pour visualiser le ou les détecteurs qui ont déclenché l’alarme, appuyez sur «Alarmes».
Le numéro du détecteur qui a déclenché l’alarme sera affiché (par exemple: zone 3). Utilisez les touches de
défilement [<][>] pour consulter les détecteurs dans la mémoire d'alarme. Appuyez sur «Retour » ou
«Accueil» pour quitter. Pour effacer la mémoire, armez et désarmez le système. Si une alarme a sonné en
mode « Armé», alors le clavier ira automatiquement à la mémoire d'alarme quand vous désarmez le système.
Dans ce cas, soyez prudent car l'i ntrus peut encore être dans le bâtiment/les locaux.
- 52 -
Page 53
Problèmes
Figure 6- Alarmes en mémoire
Réinitialisation de détecteur
Certains capteurs, après avoir détecté une condition d'alarme, doit être réinitialisé pour annuler la condition
d'alarme (par ex.: détecteurs de bris de verre, détecteurs de fumée, etc.). Demandez à la société de votre
alarme si cette fonction est requise sur votre système.
Pour réinitiali ser les détecteurs, appuyez sur le bouton de réinitialisation (Sortie de Commande 2 si l'installateur n'a pas programmé une étiquette) sur l'écran «Sorties». Si un détecteur ne se réinitialise pas, cela
signifie qu'il détecte peut-être une condition d'alarme. Si la réinitialisation du détecteur fonctionne, alors
l'alarme est annulée. En cas d'échec, l'alarme se déclenche à nouveau ou continue.
Sorties
Votre installateur a peut-être programmé ces touches pour exécut er diverses fonctions (réinitialisation des
détecteurs de fumée après une alarme, ouverture de la porte de votre garage, etc.). Pour activer ces fonctions,
appuyez sur «Sortie» puis sélectionnez l'option appropriée. Pour en savoir plus, consultez la section: Réinitialisation de détecteur.
Figure 7- Sorties
- 53 -
Page 54
Problèmes
Options
À partir du menu « Options» à droite de l'écran tactile, vous pouvez accéder à ce qui suit:
l Codes d'accès
l Menu Install ateur
l Fonctions personnelles
l Carillon Activé/Désactivé
l État des Partitions
l Mode clavier
Figure 8- Options
- 54 -
Page 55
Codes d'accès
Codes d'accès
Lorsque des Codes d'Accès sont sélectionnés à partir du menu Options, le clavier vous invite à saisir un
Code Maître. Si un Code Maître valide est saisi, un clavier numérique apparaît avec des touches de direction
pour parcourir la liste des utilisateurs. Appuyez sur le bouton de sélection pour accéder aux options de l'utilisateur.
Définir un Code d'Accès: pour ajouter/modifier le code à 4 chiffres
Paramétrer les partitions: pour affecter l'utilisateur à des partitions
Options de l'utilisateur: pour activer/désactiver différentes options pour l'utili sateur
Supprimer utilisateur: pour supprimer l'utilisateur du système
Les codes d’accès ont des attributs programmables qui permettent la suspensi on d’une zone ou une seule
activation occasionnelle.
Code Maître (Code d'Accès01): Le code maître, si programmé, ne peut être modifié que par l'ins-
tallateur.
Codes de surveillants: Ces codes servent à programmer des codes supplémentaires ayant des attributs
égaux ou inférieurs. Une fois que les codes de surveillants sont programmés, ils reçoivent les attributs du
code maître. Ces attributs sont modifiables. N'importe quel code d'utilisateur peut devenir un code de surveillant par l'activation de l'Attribut 1 de Code d'Utilisateur (voir les détails ci-dessous).
Codes d'utilisateurs sous Contrainte: Les codes d'utilisateurs sous la contrainte sont des codes d'uti-
lisateurs standard qui transmettent le Code de Diagnostic d’Utilisateur sous Contraint e lorsqu'ils sont saisis
afin d'exécuter n'importe quelle fonction sur le système. N'importe quel code d'utilisateur peut devenir un
code d’utilisateur sous contrainte par l'activation de l'At tribut 2 de Code d'Utilisateur (voir les détails ci-dessous).
Remarque: Les codes d’utili sateur sous cont rainte ne sont pas valables pendant l'accès aux sections Programmation d'Utilisateur, Fonctions Maître ou Installateur.
Remarque: Les codes d'accès ne peuvent pas être programmés en tant que doublon ou comme «Code +/1».
Affectation de balises de proximité
En fonction de la programmation du clavi er, les balises de proximité peuvent armer/désarmer le système ou
exécuter une fonction prédéfinie (par ex, déverrouill er une porte d’une salle de stockage ou d’une armoire).
Présenter la balise au lecteur.
1. Entrez la commande [*][5][Code maître/Surveillant].
2. Saisissez un code d'utilisateur à 4 chiffres.
3. Appuyez sur 2.
4. Passer la balise attribuée à proximité du lecteur.
Suppression de balises de proximité
Pour supprimer une balise de proximité:
1. Sélectionnez Options, Codes d’accès [saisir le Code Maître].
2. Sélectionnez l’utilisateur à supprimer.
3. Sélectionnez « Prog Balise Prox» puis «Supprimer».
Attributs de code d'utilisateur
1. Les attributs par défaut d'un nouveau code seront les attributs du code ut ilisé pour accéder à la
Programmation d'Utilisateur, qu'il s'agisse d'un nouveau code ou d'un code existant.
- 55 -
Page 56
Codes d'accès
2. Le Code Maître Système01 a accès à toutes les partitions, ainsi qu'aux attributs 3 à 4 activés par
défaut.
Remarque: Ces attributs ne sont pas modifiables.
Attributs inhérents (tous les codes sauf Installateur et Maintenance)
Armer/désarmer: N'importe quel code d'accès avec accès aux partitions activé sera valide pour armer et
désarmer cette partition.
Sorties de commande ([*][7][1], [*][7][2], [*][7][3] et [*][7][4]): Si ces sorties nécessitent la sai-
sie d'un code d'accès, n'importe quel Code d'Accès avec accès aux partitions sera valide pour exécuter les
fonctions des sorties de commande sur cette partition.
Attributs Programmables
1. Code de surveillant5. Pour une utilisation future
2. Code d'utilisateur sous la contrainte6. Pour une utilisation future
3. Suspension de Zone Activée7. Coup de Sonnerie en cas d’Armement/Désarmement
4 Accès distant8. Code occasionnel
Attribut de coup de sonnerie
Cet attribut sert à déterminer si un code d'accès doit générer un coup de sonnerie en cas d'armement/désarmement en mode absence. Les clés sans fil avec des codes d'accès qui y sont associés peuvent
générer des coups de sonnerie en cas d'Armement/Désarmement. Si vous le souhaitez, cette option peut être
utilisée avec des codes qui sont saisis manuellement. Adressez-vous à votre inst allateur pour faire programmer cette option.
Remarque: Le code maître ne peut pas utiliser l'attribut « Coup de sonnerie » mais est nécessaire pour l'activer pour les autres codes.
Remarque: Cette fonctionnalité ne peut pas empêcher la génération de coups de sonnerie en cas d'Armement/Désarmement si un code d'accès assigné à une clé sans fil est saisi manuell ement sur un clavier.
Remarque: Cette fonctionnalité sert à signaler les départs d'incendie et les urgences médicales.
Affectation de la partition
1. Cette section permet d’affecter des util isateurs aux partitions disponibles. Pour affecter des
partitions:
2. Sélectionnez Options > Codes d’Accès.
3. Saisissez le code maître.
4. Sélectionnez un utilisateur.
5. Sélectionnez des attributs de partition.
6. Sélectionnez la ou les partitions à affecter à l’utilisateur.
Remarques sur les Codes d'Accès et la Programmation
l Les attributs du mode maître ne sont pas modifiables.
l Lorsqu'un nouveau code est programmé dans Programmation d'Utilisateur, il sera comparé à tous
les autres codes dans le système. Si un code doublon est trouvé, un son d'erreur sera émis et le
code redeviendra le code avant modification. Ceci s'applique aux codes à 4 et à 6chiffres.
Supprimer un code d'accès
Pour supprimer un code, sélectionnez le code et choisissez «Supprimer utilisateur». Le système effacera
immédiatement le code et l'utilisateur devra de nouveau sélectionner un autre code.
Menu Installateur
Ces fonctions sont réservées à l'usage de l'installateur.
- 56 -
Page 57
Fonctions personnelles
Fonctions personnelles
Tout d'abord, désarmez le système puis allez dans Options, Fonctions personnelles, pui s Code maître. Cette
commande sert à accéder à la liste suivante de fonctions maîtresses du système:
Heure et date
Saisissez l'heure et la date voulues.
Heure d'armement automatique
Le système peut être programmé pour s'armer à une heure programmée chaque jour, par partition. En entrant
dans cette section, saisissez l'heure voulue d'armement automatique pour chaque jour de la semaine.
À l'heure sélectionnée d'armement automatique, les avertisseurs du clavier sonneront pendant la durée programmée (programmable par l'installateur uniquement) pour avertir qu'un armement automatique est en cours.
La sonnerie peut également être programmée pour faire un coup de sonnerie une fois toutes les 10 secondes
pendant cette période d'avertissement. Une fois l a période d'avertissement écoulée, le système s'armera sans
temporisation de sortie et en mode absence.
L'armement automatique peut être annulé ou retardé en saisissant un code d'accès valide uniquement pendant
la période d'avertissement programmée. Un armement aut omatique se relancera à la même heure le lendemain.
Lorsque la procédure d'armement automatique est annulée ou retardé, alors le code de diagnostic d'annulation d'armement automatique sera transmis (si programmé).
Si l'armement est inhibé par l'un des points suivants, alors la transmission de l'annulation d'armement automatique sera communiquée:
l Un problème d'alimentation secteur/continue empêche l'armement
l Sabotages du système avec verrouillage
l Défaut de supervision d'extenseur de zone
Remarque: Pour les installations homologuées UL/ULC, la fonction d’armement automatique doit être
annul ée si des zones sont dans des conditions irrégulières.
Activer la liaison DLS/Autoriser le service système
Si ceci est activé, l'installateur pourra accéder à la programmation de l’install ateur à distance (DLS). En cas
d'accès DLS, ceci fournit une fenêtre où les sonneries seront détectées par la centrale. La fenêtre DLS restera
ouverte pendant 6 heures, temps pendant lequel l'installateur pourra accéder au DLS un nombre illimité de
fois. À l'expiration de la fenêtre de 6 heures, la programmation de l’installateur sera à nouveau indisponible
jusqu'à ce que la fenêtre soit ré-ouverte.
Mémoire tampon d'événement
l Affiche la date, l'heure et l a description complète de l'événement
l Le journal est organisé depuis l'événement le plus récent (Haut) jusqu'aux événements passés
(Bas)
l La flèche «Gauche » permet d'avancer dans le temps
l La flèche «Droite» permet de remont er dans le temps
l Le bouton «Retour » permet de revenir à l'écran d’accueil
l Quand l’écran expire, l'écran d’accueil s'affichera à nouveau au bout de 30 secondes d'inactivité
Test du système
La sortie de sonnerie (2 s), les voyants des claviers et le communicateur du système sont testés. Ce test mesurera également la batterie de veille de la centrale.
- 57 -
Page 58
Fonctions personnelles
Important:
l Pour vérifier que votre système fonctionnement comme prévu, vous devez tester chaque semaine
votre système.
l Pour les applications homologuées SOIN DOMESTIQUE UL, le système doit aussi être testé
toutes les semaines sans alimentation secteur. Pour ne plus alimenter la centrale par le secteur, retirez la vis du serre-câble de l'adaptateur à insertion directe et retirez l'adaptateur de la prise électrique. Une fois le test d'utili sation sur batterie de secours t erminé, reconnectez l'adaptateur à
insertion directe et serrez la vis du serre-câble de façon à maintenir l'adaptateur fermement à la
prise électrique.
l Si votre système s'arrête de fonctionner correctement, contactez immédiatement votre société d'ins-
tallation.
l Tous les détecteurs de fumée doivent être testés par votre installateur une fois par ans pour garan-
tir un bon fonctionnement.
Commande d'armement/désarmement automatique
Si vous appuyez sur « Armement Automatique » en étant dans le menu Fonctions personnelles, cela activera
(trois bips) ou désactivera (un long bip) la fonctionnalité d'armement automatique et de désarmement automatique, par partition. Avec cette fonctionnalité activée, l a centrale s'armera automatiquement en mode
absence (zones en mode à domicile/en absence actives) ou se désarmera à la même heure chaque jour. L'heure
d'armement automatique est programmée avec le bouton d'heure d'armement automatique. Le désarmement
automatique doit être programmé par l’inst allateur du système.
Appel de l'utilisateur
Si cela est activé par l'installateur, la centrale tentera 1 fois d'appeler l'ordinateur de téléchargement. L'ordinateur de téléchargement doit attendre que la centrale appelle avant de pouvoir télécharger.
Réinitialisation technicien
Si une alarme se produit sur votre système, il ne vous permettra pas de le réinitialiser (le voyant Prêt est
éteint). Vous devez contacter votre installateur. Il vérifiera et réinitialisera le système pour vous. Cela peut
entrainer une int ervention. Une fois la réinitialisation effectuée, votre système fonctionnera de nouveau correctement.
- 58 -
Page 59
Gestion des partitions
Gestion des partitions
Une partition est une zone délimitée des locaux qui agit indépendamment des autres zones. Créer des partitions dans un système offre des avantages quand la propriété a des dépendances qui doivent être sécurisées
indépendamment d'une zone principale ou si l'habitation est séparée en appartement. Chaque partition peut
disposer de son propre clavier ou un clavier peut accéder à toutes les partitions. Les accès personnels à la
partition sont contrôlés par un code d'accès. Un code maître est en mesure d'accéder aux partitions et au système entier, alors qu'un code d'utilisateur est limité à la partition assignée.
Partitions
Les claviers peuvent être configurés pour contrôler une seule partition ou toutes les partitions.
Remarque: L'accès à cette fonction doit être configuré par l'installateur.
Fonctionnement avec une partition unique
Les claviers d'une partition unique offrent l 'accès aux fonctions d'alarme pour une partition assignée.
Les claviers de la partition unique se comportent de la façon suivante :
l Affiche l'état armé de la partition.
l Affiche les zones ouvertes, si elles sont assignées à la partition, le clavier est actif.
l Affiche les zones suspendues et autorise la suspension de zone ou la création de groupes de sus-
pension de zones assignées à la partition du clavier.
l Affiche les problèmes du système (niveau faible de batterie, défauts/sabotage de composant).
l Affiche les alarmes en mémoire qui se sont produites sur la partition.
l Permet l'activation/désactivation du carillon de porte.
l Test du système (actionne les sonneries/PGM assignées à la partition).
l Programmation d'étiquette (zone, partition et étiquettes personnelles pour la partition).
l Actionne la sortie de commande (sorties assignées à la partition ou sorties globales telles que la
réinitialisation du détecteur de fumée).
l Températures.
Allocation d'un clavier à une autre partition
Le clavier tactile HS2TCHP peut être alloué à d'autres partitions. Lorsqu'un clavier est alloué à une autre partition, il se comportera avec la partit ion allouée comme s'il y avait été affecté à l'origine. Un code d’accès
doit être saisi avant d’allouer un clavier à une autre partition. Un code d’accès est aussi nécessaire pour réaliser toute fonction sur cette partition.
Pour allouer un clavier à une autre partition :
1. Sélectionnez Options > État des partitions.
2. Saisissez votre code d'accès.
3. Sélectionnez la partition à laquelle vous souhaitez allouer le clavier. Si le clavier reste inactif pendant plus de 30secondes, il reviendra à sa partition d'origine.
Utilisation du clavier global
Une fois qu'un code d'accès valide a été saisi, un clavier global affichera l'état des partitions pour lesquelles
vous disposez d'une autorisation. À partir de cette vue d'ensemble, vous pouvez allouer le clavier global à
une partition, armer toutes les partitions ou désarmer toutes les partitions. L'état de chaque partition sera
identifié par une icône. Pour une explication des icônes utilisées pour décrire l'état des partitions, consult ez
le tableau ci-dessous. Les boutons armement global et désarmement gl obal permettent d'armer ou de désarmer
toutes les partitions affichées.
Pour allouer un clavier global à une autre partition :
1. Sélectionnez État des partitions.
2. Sélectionnez la partition à laquelle vous souhaitez allouer le clavier.
- 59 -
Page 60
Gestion des partitions
Figure 9- Mode clavier global
Partition
Icône d'état
Description
ARRIÈRE-PLAN VERT
La partiti on est prête à être armée
La partiti on est avec une temporisation de sortie
ARRIÈRE-PLAN GRIS
La partiti on n'est pas prête à être armée
La partiti on est en alarme
La partiti on est avec une temporisation d'entrée
La partiti on est armée
Types de zone à détection d'incendie et de gaz CO
l Si une zone à détection d'incendie produit une alarme, seule la partition à laquelle la zone à détec-
tion d'incendi e est assignée sera en alarme. Les autres partitions conservent leur état actuel.
l Si la touche [F] sur un clavier global est utilisée pour déclencher une alarme, toutes les partitions
activées seront en alarme.
l Un ou plusieurs pavés à détection d’incendie peuvent être situés sur n'importe quelle partition.
l En cas d'alarme, l'écran à défilement automatique de la détection incendie apparaît sur tous les
pavés de la partition et sur tous les claviers globales. La réduction au silence d'une alarme incendie et la réinitialisation du système de détection incendie peuvent être effectuées sur tout clavier
de la partition. Réduire au silence une alarme incendie ou de présence de gaz CO depuis un clavier
globale nécessite qu’il soit alloué à l'une des partitions.
- 60 -
Page 61
Commande et contrôle par SMS
Commande et contrôle par SMS
La commande et le contrôle par SMS vous permettent d'envoyer des messages texte à votre système pour
qu'il réalise certaines actions. Pour une liste des commandes et la méthode d’envoi, voir le tableau suivant.
Par mesure de sécurité, seuls les numéros de téléphone autorisés peuvent interagir avec votre système. Les
messages reçus de tout autre numéro de téléphone seront rejetés.
Remarque: Il s'agit d'une fonction supplémentaire qui n'a pas été vérifiée par l'organisme UL/ULC. Elle
doit être activée et configurée par votre installateur.
Chercher le numéro à appeler pour les commandes SMS
Le numéro de téléphone du système est réglé lors de l 'installation. Pour trouver rapidement le numéro de téléphone, suivez les étapes ci-dessous.
2. À l'aide de la flèche orientée vers le bas, faites défiler l a liste jusqu'au téléphone n°9
3. Le numéro programmé pour le téléphone n°9 est le numéro de téléphone du système. Envoyez des
commandes SMS à ce numéro pour interagir avec votre système.
Autoriser des téléphones personnels à envoyer des commandes SMS
Vous pouvez permettre à un maximum de huit numéros de téléphone d'interagir avec votre système par SMS.
Avant que le système ne puisse accepter une commande SMS reçue, vous devez saisir le numéro de t éléphone
de l'appelant.
Pour permettre à un téléphone d'envoyer des commandes SMS :
2. À l'aide des flèches, faites défil er la liste pour sélectionner un champ vide
3. Saisissez le numéro de téléphone que vous souhaitez autoriser sur le clavier numérique, puis
appuyez sur Enregist rer.
Envoi de commandes SMS à votre système
Afin d'envoyer avec succès des commandes à votre système depuis votre téléphone mobile, vous devez
envoyer des messages SMS dans le bon format. Si elles sont configurées, les commandes exigent l'ajout d'un
code d'accès utilisateur dans votre message. Le code d'accès sera vérifié par le système avant d'exécuter une
commande.
Informations complémentaires sur l'envoi des commandes SMS:
l Les messages texte ne tiennent pas compte des majuscules et des minuscules et les espaces sup-
plémentaires sont ignorés.
l Dans des systèmes à plusieurs partitions et si l'utilisateur a le droit de gérer les partitions sou-
haitées, les commandes peuvent être envoyées à une partit ion en particulier en ajoutant le numéro
de partition. Pour plus d'informations sur les partitions, voir: «Gestion des partitions».
l Si la centrale est configurée pour exiger un code d'accès et le code n'est pas envoyé ou non valide,
elle signalera à l'util isateur que la commande a échoué.
Le tableau suivant fournit toutes les commandes SMS possibles avec des exemples sur la manière de saisir le
numéro de partition et les codes d'accès. Le format de saisie des commandes est le suivant:
Remarque: Vérifiez avec votre installateur que le numéro de partition et le code d'accès sont nécessaires
dans votre message SMS. Si l 'un ou les deux ne sont pas nécessaires, ne l es saisissez pas dans votre message
SMS.
Remarque: Les réponses aux demandes d'état et de requête à la mémoire d'alarme peuvent exiger plus d'un
message SMS selon l'état du syst ème. Il y a un retard de 10 secondes entre chaque émission de messages
SMS.
- 61 -
Page 62
Commande et contrôle par SMS
Commandes SMS
CommandesRemarques
Armement PartielArme le système en mode à domicile
Armement PartielArme le système en mode absence
Armement NuitArme le système en mode nuit
DésarmementDésarme le système
Activation Sortie 1Active la sortie 1
Activation Sortie 2Active la sortie 2
Activation Sortie 3Active la sortie 3
Activation Sortie 4Active la sortie 4
Désactivation Sortie 1Désactive la sortie 1
Désactivation Sortie 2Désactive la sortie 2
Désactivation Sortie 3Désactive la sortie 3
Désactivation Sortie 4Désactive la sortie 4
Suspension 001Suspend le numéro de zone spécifiée
Fin de suspension 001
État Demandé
Mémoire d'alarme Demandé
Aide
Annule la suspension du numéro de zone
spécifiée
Si le numéro de partiti on est omis, le système envoie un rapport d'état pour toutes les
partitions. Pour demander un rapport d'état
pour une partition donnée, entrez le bon
numéro de partition.
Si le numéro de partiti on est omis, le système envoie un rapport d'état pour toutes les
partitions. Pour demander un rapport d'état
pour une partition donnée, entrez le bon
numéro de partition.
La commande d'aide permet d'obtenir, par
une réponse SMS, la liste de toutes les commandes interactives qui peuvent être
envoyées au module. Le code d'accès n'est
pas nécessaire.
- 62 -
Page 63
Configuration du Clavier
Configuration du Clavier
Figure 10- Configuration du Clavier
Options de l’affichage: pour régler la luminosité et la mise en veille de l’Écran Tactile, ou encore l es
options de l’économiseur d’écran.
Commande de l'avertisseur: pour régler le volume de l'avertisseur de l'écran tactil e. Remarque: Pour
SIA CP-01, le volume de l'avertisseur ne doit pas être réglé sur le minimum.
Remarque: Pour les installations UL/ ULC, le niveau par défaut de l'avertisseur doit être conservé.
Cadre Photo: pour sélectionner les images à afficher sur le diaporama.
Étalonnage: pour étalonner l'écran tactile.
Mode Horloge: pour afficher l'horloge numérique.
Mode Nettoyage: permet à l'utilisateur de toucher (c.-à-d. nettoyer) l'écran sans activer ou désactiver
aucune fonction. L'écran restera dans ce mode pendant 30 secondes, puis reviendra à l'écran de configuration
du clavier.
Figure 11- Mode Nettoyage
Page Accueil: peut être configurée en l'une des deux vues différentes, Classique (boutons carrés) et
Moderne (arrondis).
- 63 -
Page 64
Configuration du Clavier
Carillon Activé/Désactivé
Carillon de porte: Pour activer/désactiver la fonction de carillon de porte, touchez l'icône «Carillon».
Trois bips indiquent que le carill on est activé et un long bip indique qu'il est désactivé.
Armement
Armer en mode à domicile: pour armer le système en mode à domicile
Armer en mode absence: pour armer le système en mode absence
Armer en mode nuit: pour armer complètement le système lorsqu'il a été armé en mode à domicile,
appuyez sur le bout on d’armement en mode nuit . Toutes les zones intérieures seront à présent armées à l'exception des dispositifs programmés comme zones en mode nuit. Les zones en mode nuit sont armées uniquement en mode absence. Ceci permet un mouvement limit é au sein des locaux lorsque le système est
complètement armé. Vérifiez que votre installateur vous a fourni une liste identifiant les zones programmées
en tant que 18 zones en mode nuit. Lorsque les zones intérieures ont été activées (c.-à-d. armées en mode
nuit), il faut saisir vot re code d'accès pour désarmer le système afin d'accéder aux zones intérieures qui n'ont
pas été programmées en tant que zones en mode nuit.
Sortie rapide: consultez l a rubrique: Sortie rapide
Armement global en mode absence: pour armer toutes les partitions auxquelles le code d'utilisateur
est assigné, en mode absence.
Armement global en mode à domicile: pour armer toutes les partitions auxquelles le code d'uti-
lisateur est assigné, en mode à domicile.
Armement sans entrée: pour armer le système sans entrée.
État des Partitions
Pour consulter l'état des partitions, appuyez sur Options, Fonctions personnelles, puis État des partitions. Le
clavier indique l'état basique pour un maximum de 8 partitions, en fonction de la configuration de votre système. Chaque partition est identifiée avec son état actuel.
Figure 12- État des Partitions
Mode clavier
Cette option permet à l'écran tactile HS2TCHP de fonctionner comme un clavier DSC classique.
- 64 -
Page 65
Fiches de référence
Fiches de référence
Renseignez les informations suivantes pour une consultation future et conservez ce guide dans un endroi t
sûr.
Informations du système
Activé?
[F]
INCENDIE
médicale
[+] Urgence
DEMANDE D'AIDE
La durée de la temporisation de sortie est
de _______ secondes
La durée de la temporisation d'entrée est
de _______ secondes
Si vous suspectez qu'un signal de fausse alarme a été envoyé au central de télésurveillance, appelez le central pour évit er des interventions intempestives.
Information Détecteur/Zone (copier tant que nécessaire)
DétecteurEspace protégéType de détecteur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
- 67 -
Page 68
Test de votre système
Test de votre système
Remarque: Avant de procéder à un test du système, appelez votre central de télésurveil lance pour les informer du moment où vous commencerez et finirez le test.
Test de la sonnerie et de la sirène du clavier
Le test du système effectue une vérification de deux secondes de la sonnerie du clavier et du carillon ou de
la sirène, en plus du test du voyant d'état du clavier et de la batterie de secours de la centrale.
1. Appuyez sur Options, Fonctions personnelles [Code maître], pui s Test du Système. Ce qui sui t se
produira:
- Le système active tous les avertisseurs des claviers et toutes les sonneries/sirènes pendant deux
secondes. Tous les voyants du clavier s'allument.
- Les voyants « Prêt», «Armé» et « Probl ème» clignoteront pendant la durée du test.
2. Pour qui tter le menu de foncti on, appuyez sur [#].
Test de votre système complet
Tous les détecteurs de fumée dans cette install ation doi vent être testés par l'installateur ou le distributeur de
vos détecteurs de fumée une fois par an afin de s'assurer qu'ils fonctionnent correctement. Il relève de la responsabilité de l'utilisateur de tester le système une fois par semaine (à l'exclusion des détecteurs de fumée).
Suivez bien toutes les étapes dans le paragraphe « Test de la sonnerie et de la sirène du clavier».
Remarque: Si le système ne fonctionne pas correctement, appelez immédiatement votre installateur pour le
faire réparer.
1. Avant de procéder au test, vérifiez que le système est désarmé et que le voyant «Prêt» est allumé.
2. Fermez toute les zones pour que le système revienne à l'état «Prêt».
3. Testez le système en suivant toutes les étapes dans le paragraphe «Test de la sonnerie et de la
sirène du clavier».
4. Pour test er les zones, activez chaque un détecteur à la fois (par ex.: ouvrez chaque porte/fenêtre ou
marchez dans l es zones de détection).
Sur un clavier HS2TCHP, le message suivant s'affichera à l'activation de chaque zone (détecteur) : «Prêt à
Forcer», «Pas Prêt». Utilisez le bouton d'état de zone pour savoi r quelles zones sont ouvertes. Le message
disparaîtra à la fermeture des zones.
Remarque: Certaines fonctionnalités décrites ci-dessus ne seront pas fonctionnelles à moins que votre installateur ne les ait activées. Demandez à votre installateur quelles fonctionnalités sont fonctionnelles sur
votre système.
Mode du test de marche
L'installateur peut lancer un test de marche pour le système. En mode de test de marche, l es voyants « Prêt»,
«Armé» et «Problème» clignoteront pour indiquer que le test de marche est actif. Lorsque le système termine automatiquement le mode test de marche, il annoncera avec un avertissement sonore (5 bips tout es l es
10 secondes), en commençant cinq minutes avant l a fin du test.
Autoriser l'ordinateur à accéder à votre système
De temps en temps, votre installateur devra peut-être envoyer ou extraire des informations sur votre système
de sécurité. Votre installateur le fera en appelant votre système par ordinateur via une ligne téléphonique. Il
vous faudra peut-être préparer votre système à recevoir cet appel de « téléchargement ». Pour ce faire,
appuyez sur Options, Fonctions personnelles [Code maître], puis Activer DLS à parti r de l'écran tactile. Ceci
permet un téléchargement pendant une courte durée. Pendant ce temps, le système répondra aux appels de téléchargement entrants. Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité, adressez-vous à votre installateur.
- 68 -
Page 69
Instructions pour le Positionnement des Détecteurs de Fumée et des Détecteurs CO
Instructions pour le Positionnement des Détecteurs de Fumée et des Détecteurs CO
Les informations suivantes sont d'ordre général et il est recommandé de consulter les réglementations et les
codes de prévention d'i ncendie locaux lors de l'installation et du positionnement de détecteurs de fumée et
de gaz CO.
Détecteurs de fumée
Des recherches montrent que tous les incendies dangereux, dans les habitations, produisent de la fumée en
plus ou moins grande quantité. L'expérience avec des incendies habituels, dans les habitations, i ndique que
des quantités mesurables de fumée précèdent des niveaux détectables de chaleur dans la plupart des cas. Pour
ces raisons, des détecteurs de fumée doivent être installés à l'extérieur de chaque chambre à coucher et à
chaque étage de l'habitation. Les informations suivantes sont d'ordre général et il est recommandé de consulter les réglementations et les codes de prévention d'incendie locaux lors de l'installation et du positionnement de détecteurs de fumée. Il est recommandé d'installer un nombre de détecteurs de fumée
supplémentaires supérieur à celui exigé pour une protection minimale. D'autres zones qui doivent être protégées sont: le sous-sol , les chambres à coucher et en particulier celles où les fumeurs dorment, l es salles à
manger, les chaufferies et les buanderies ainsi que tous les couloirs non protégés par les appareils nécessaires. Sur les plafonds lisses, les détecteurs doivent être séparés de 9,1m (30pieds) comme référence. Un
espace différent peut être requis selon la haut eur du plafond, la circulation d'air, la présence de poutrelles,
l'absence d'isolant, etc. Pour des recommandations sur l'installation, consultez le norme NFPA 72, Code d'Alarme d'Incendie National, CAN/ULC-S553-02 ou d'autres normes nationales en vigueur.
l Ne positionnez pas les détecteurs au sommet de plafonds en pointe ou à doubles pentes; l'espace
d'air mort à ces endroits peut empêcher le détecteur de fumée de fonctionner.
l Évitez les endroits soumis à des turbulences d'air comme près de portes, ventilateurs ou fenêtres.
Une circulati on rapide de l'air, autour du détecteur, peut empêcher la fumée d'entrer dans l 'appareil.
l Ne placez pas les détecteurs dans des endroits extrêmement humides.
l Ne placez pas les détecteurs à des endroits où la température peut s'élever au-delà de 38°C
(100°F) ou s'abaisser en-dessous de 5°C (41°F).
Aux États-Unis, les détecteurs de fumée doivent toujours être installés conformément au Chapitre29 de la
norme NFPA 72, Code d'Alarme d'Incendie National: 29.5.1.1.
Lorsque d'autres lois gouvernementales, codes ou normes d'un type particulier d'établissement l'exi gent, les
détecteurs de fumée simple ou multiple doivent être installés de la façon suivante:
1. Dans tout es l es chambres à coucher et chambres d'hôtes.
2. À l'extérieur de chacune des différentes zones de sommeil de l'unité d'habitation, à 6,4m
(21pieds) de toute porte d'une chambre à coucher, avec la dist ance mesurée le long du trajet de circulation.
3. À chaque étage de l'unité d'habitation, y compris les sous-sols.
4. À chaque étage d'un foyer résidentiel ou d'un établissement de soins (petit bâtiment), y compris
les sous-sols à l'exclusion des vides sanitaires et des greni ers non aménagés.
5. Dans le ou les salons d'une suite d'invités.
6. Dans le ou les salons d'un foyer rési dentiel ou d'un établissement de soins (petit bâtiment).
- 69 -
Page 70
Instructions pour le Positionnement des Détecteurs de Fumée et des Détecteurs CO
Chambre à
coucher
Chambre à
coucher
Chambre à
coucher
Salle de
séjour
Cuisine
Figure 1
Figure 2
Chambre
à coucher
Chambre
à coucher
Chambre
à coucher
Salle
de séjour
Cuisine
Salle à
manger
Salle de
jeux
Figure 3
Chambre à
coucher
Chambre à
coucher
Sous-sol
Salle à
manger
Salle de
séjour
Figure 3A
Corr
idor
Salle de jeux
Optionnel
Maison à deux niveaux
Avertisseurs de fumée pour une protection minimum
Avertisseurs de fumée pour une meilleure protection
Chambre à
coucher
Chambre à
coucher
Salle de
séjour
Sous-sol
Figure 4
Plafond
4 po.
0,1 m
4 po.
0,1 m
min.
12 po.
0,3 m
max.
Le détecteur peut
être installé à
l’intérieur de cette zone
Emplacement
acceptable
Jamais dans
cette zone
Mur de
côté
NOTE:La circonférence
du détecteur ne doit
pas dépasser les
limites indiquées
Rez-de-
chaussée
Sous-sol
Cuisine
Garage
Chambre à
coucher
Chambre à
coucher
Chambre à
coucher
Détecteur de monoxyde de carbon
Figure 5
Capteurs de monoxyde de carbone
Le monoxyde de carbone est incolore, inodore, insipide et extrêmement toxique. Il circule également très rapidement dans l'air. Les détecteurs de gaz CO mesurent la concentration de gaz et déclenche une puissante
alarme sonore avant qu'un niveau fatal de gaz soit atteint. Le corps humain est très vulnérable aux effets du
gaz CO pendant les heures de sommeil, par conséquent, les détecteurs de gaz CO doivent être placés le plus
près possible des chambres à coucher de l'habitation. Pour une protection maximale, le détecteur de gaz CO
doit aussi être placé à l'extérieur des chambres à coucher principales ou à chaque étage de votre maison. La
figure5 montre les emplacements conseillés dans l'habitation.
Figure 13-
NE placez PAS les détecteurs de gaz CO dans les endroits sui vants :
l Où la température peut être inférieure à -10 °C ou supérieure à 40°C
l Près de vapeurs de solvants pour peinture
l À moins de 1,5m (5pieds) d'appareils à flamme nue comme des fourneaux, des cuisinières et des
- 70 -
Page 71
Instructions pour le Positionnement des Détecteurs de Fumée et des Détecteurs CO
foyers
l Dans les flux d'échappement de moteurs à gaz, tuyaux d'aération, conduit s de fumée ou de che-
minées
l Ne le placez pas à proximité du tuyau d'échappement d'une automobile; le détecteur s'en-
dommagera facilement
CONSULTEZ LE FEUILLET D'INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET D'INSTALLATION
DU DÉTECTEUR DE GAZ CO POUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES MESURES EN CAS
D'URGENCE.
Audit domestique de sécurité-incendie
Lisez ce chapitre qui contient des informations importantes sur la protection anti-incendie. La plupart des
incendies ont lieu au domicile. Afin de réduire ce risque, nous recommandons aux familles d'effectuer un
audit de sécurité et d'élaborer un plan d'évacuation d'incendie.
1. Tous les appareils et les prises électriques sont-ils en bon état du point de vue de la sécurité?
Vérifiez qu'il n'y a pas de cordon effiloché, de circuit d'éclairage surchargé, etc. Si vous n'êtes pas
sûr de l'état de vos appareils électriques ou systèmes, faites-les examiner par un professionnel.
2. Tous les liquides inflammables sont-ils stockés dans des récipients fermés dans un endroit sûr et
bien aéré? Éviter le nettoyage avec des liquides inflammables.
3. Les subst ances dangereuses (par ex.: allumettes) sont-elles hors de portée des enfants?
4. Tous les fours et appareils à charbon de bois sont-ils correctement installés, propres et en bon état
de fonctionnement? Faites examiner ces appareils par un professionnel.
Plan d'évacuation en cas d'incendie
Généralement, il s'écoule très peu de temps entre la détection de l'incendie et le moment où il devient fatal.
Il est vraiment important de développer et de mettre en application un plan d'évacuation de la famille.
1. Chaque membre de la famille doit participer au plan d'évacuati on.
2. Déterminez les voies d'évacuation possibles de chaque lieu de la maison. La plupart des incendies
se déclarent en pleine nuit. Il faut donc accorder une attention particulière aux voies d'évacuation
depui s les chambres.
3. L'évacuation depuis une chambre à coucher doit être possible sans ouvrir une porte intérieure.
Tenez compte des points suivants lors de l'établissement de vos plans d'évacuation:
l Vérifiez que toutes les portes et fenêtres en bordure s'ouvrent facilement. Vérifiez qu'il n'y ait pas
de bavures de peinture et que leurs mécanismes de verrouill age fonctionnent correctement.
l Si l'ouverture ou l'utilisation des sorties sont trop difficiles pour les enfants, les personnes âgées
ou handi capées, un plan de secours particulier doit être développé. Ce plan doit garantir que les
personnes qui doivent porter secours puissent entendre l e si gnal d'alarme incendie.
l Si la sortie de secours est au-dessus du niveau du sol, prévoyez une échelle ou une corde incendie
agréée et apprenez à l'utiliser.
l Les issues de secours au niveau du sol doivent être dégagées. Assurez-vous de déblayer la neige
des portes-fenêtres en hiver et que les meubles ou les équipements extérieurs ne bloquent pas ces
sorties.
l Chaque occupant doit connaître le point de rassemblement prédéterminé où toutes les personnes
peuvent être comptées (par exemple, dans la rue où chez un voisin). Quand il n'y a plus personne
dans la maison, appelez les pompiers.
l Une évacuation rapide est la marque d'un bon plan. Ne cherchez pas et ne tentez pas de combattre
l'incendie ou de sauver des biens ou encore des objets de valeur car vous risquez de perdre un
temps précieux. Une fois à l'extérieur, n'ent rez plus dans l'habitation. Attendez les sapeurs-
- 71 -
Page 72
Instructions pour le Positionnement des Détecteurs de Fumée et des Détecteurs CO
pompiers.
l Rédigez le plan d'évacuation d'urgence et procédez à des exercices d'évacuation fréquemment de
sorte que, en cas d'urgence, tout le monde sache ce qu'il doit faire. Révisez le plan dès que des
changements se présentent, comme l e nombre d'occupant de l'habitation, ou si vous apportez des
modifications structurelles à la construction.
l Assurez-vous que votre système d'alarme incendie est opérationnel en effectuant des essais chaque
semaine. Si vous avez des doutes sur l e fonctionnement de votre système, cont actez votre installateur.
l Nous vous recommandons de contacter les sapeurs-pompiers locaux et de demander d'ultérieures
informations sur le plan d'évacuation et de sécurité incendie. Si possible, demandez à votre agent
local de prévention des incendies de procéder à une inspection de sécurité i ncendie de votre habitation.
- 72 -
Page 73
Accord de Licence
Accord de Licence
IMPORTANT, À LIRE ATTENTIVEMENT: Le logiciel DS C acheté avec ou sans Produits et Composants es t protégé par le droit d'auteur et il est acheté
conformément aux modalités du contrat de l icence:
- Ce Contrat de li cence d'utilisation («CLU») est une entente l égale entre Vous (l'entreprise, l'individuou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel
connexe) et Digital S ecurity Controls, une fili ale de Tyco S afety Products Canada Ltd. («DSC»), le fabriquant des s ystèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe («MATÉRIELS») que Vous avez acquis.
- S i le produit l ogiciel DSC («PRODUIT LOGICIEL» ou «LOGICIEL») a été conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s’il N ’est PA S accompagné
par un nouveau MATÉRIEL, Vous n’avez pas le droit d’utiliser, de copier ou d’installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériel s imprimés et de la documentation «en li gne» ou électronique.
- Tout logiciel fourni avec le P RODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de l icence d’utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de
ce contrat de l icence.
- En inst allant, copiant, t éléchargeant, s auvegardant, accédant ou utilis ant d’une manière quelconque le P RODUIT LOGICIEL, V ous a cceptez inconditionnellement d’être l ié par les modalités de ce CLU, même s i ce CLU es t considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez
pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilis ation du PRODUIT LOG ICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.
LICENCES DU PRODUIT LOGICIEL
Le PRODUIT LOGICIEL es t protégé par des l ois sur le droit d’auteur et des traités internationaux s ur le droit d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités de la
propriété intellectuelle. Le droit d’utilis ation du PRODUIT LOG ICIEL est octroyé, pas vendu.
1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :
(a) Instal lation et utilis ation du logiciel - P our chacune des l icences acquises , Vous n'avez le droit d'installer qu'unseul exemplaire du PRODUIT LO GICIEL.
(b) Util isati on de st ockage en réseau - Le PRODUIT LOG ICIEL ne peut pas être install é, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une s tation de t ravail, un terminal ou autre dispositif élec tronique numérique («Dis positif»). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera util isé.
(c) Copie de s auvegarde - V ous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie instal lée par licence
à tout moment. Hormis ce qui es t expressément prévu dans ce CLU, V ous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOG ICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris. H ormis ce qui est expressé ment prévu dans ce CLU, Vous n’avez pas le droit de faire des copies du P RODUIT
LOGICIEL, le s matériels imprimés accompagnant l e LOGICIEL compris.
2. DESCRIPTIONS D’AUTRES DROITS ET LIMITES
(a) Limit es relati ves à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au dés ass emblage - Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou dés ass embler le
PRODUIT LOGICIEL, sauf et s eulement dans la mesure dans l aquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces
limites. Vous n’avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu’ils soient, s ans la permiss ion écrit e d’un dirigeant de DS C. Vous
n’avez pas le droit de retirer les notices, l es marques ou le s éti quettes privatives du P roduit Logiciel. Vous devez instit uer des mesures raisonnables pour ass urer
la conformité aux modalités de ce CLU.
(b) Séparation des Composants - Le PRODU IT LO GICIEL est fourni s ous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être s éparées pour être utilis ée s ur plus d’un MATÉRIEL.
(c) P RODUIT INTÉGRÉ unique - S i vous avez a cquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LO GICIEL est autorisé à être utilis é avec le
MATÉRIEL en tant que produit i ntégré unique. D ans ce cas , l e PRODUIT LOGICIEL ne peut être utili sé qu’avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU.
(d) Location - Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le P RODUIT LOGICIEL. V ous n’avez pas le droit de le mett re à la dis position
d’autres personnes ou de l’afficher s ur un serveur ou un s ite Web.
(e) Transfert du Produit Logiciel - Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du
MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOG ICIEL (tous l es composants, l es matériels imprimés
et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. S i le P RODUIT LOGICIEL es t une mise
à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOG ICIEL.
(f) Résili ation - S ous réserve de t ous ses autres droits, DSC se rése rve le droit de résil ier ce CLU si Vous ne respectez pas l es modalités de ce CLU. Dans ce
cas, Vous devez détruire toutes les copies du P RODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes.
(g) Marques de commerce - Ce CLU ne V ous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.
3. DROIT D’AUTEUR
Tous l es ti tres et droits de propriété intellectuelle as sociés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas s eulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), l es documents imprimés joints et t out exemplaire du P RODUIT LOGICIEL sont la propriété de D SC et de ses fournisseurs. Vous n’avez pas l e droit de faire des copies des documents i mprimés accompagnant le P RODUIT LOGICIEL. Tous l es ti tres et droits de propriété
intellectuelle as sociés au contenu qui peut être accédé par le biais du P RODUIT LOGICIEL s ont la propriété du propriétaire respectif du contenu et il s peuvent
être protégés par le droit d’auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellect uelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d’utiliser ces éléments. Tous le s
droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, s ont réservés par DSC et s es fournisseurs.
4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION
Vous acceptez le fait que Vous n’exporterez pas ou ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité s oumis à des restrictions
canadiennes à l’exportation.
5. CHOIX DES LOIS
Ce contrat de licence d’utilisat ion es t régi par les l ois de la P rovince de l’Ontario, Canada.
6. ARBITRAGE
- 73 -
Page 74
Accord de Licence
Tous l es conflits s urvenant relativement à ce contrat seront résolus par un arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l’arbitrage, et les parties
acceptent d’être li ées par la décis ion de l’arbitre. Le l ieu de l’arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l’arbitration s era l’anglais.
7. GARANTIE RESTREINTE
(a) P AS D E GARANTIE - DSC FO URNIT LE LO GICIEL «EN L'ÉTAT» SA NS GARANTIE. DSC NE G ARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL
SATISFERA VO S EXIGENCES OU QUE L'EXP LOITATION DU LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU S ANS ERREUR.
(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION — DS C ne s era pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans les caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du P RODUIT LOGICIEL avec des LO GICIELS NO N-DSC ou AUTRES MATÉRIELS.
(c) LIMITES DE RESPONSABILITÉ; LA G ARANTIE REFLÈTE L'AFF ECTATION DU RISQUE - DA NS TOUS LES CAS, SI UN STA TUT
QUELCONQUE S UPPO SE DES GARANTIES OU CONDITIONS QUI N E SONT PAS POSTULÉES DANS CE CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA
RESPONSA BILITÉ ASSU MÉE PAR DSC DA NS LE CADRE D'UNE D ISPOS ITION QUELCONQUE D E CE CONTRAT SERA LIMITÉE AU
MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOU S AV EZ PAYÉ POUR LE CONTRAT DE CE PRODUIT LOGICIEL ET CINQ DO LLARS CANADIENS (5
CAN $). PARCE QU E CERTAINES J URIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LES RESTRICTIONS DE RESPONS ABILITÉ PO UR
DOMMAGES INDIRECTS, CES RESTRICTIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER D ANS VOTRE CAS.
(d) STIPULA TION D'EXONÉRATION DE GARANTIES - CETTE G ARANTIE CONTIENT L'ENTIÈRE GARANTIE ET REMPLACE TOU TES LES
AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SO IENT EXPLICITES O U IMPLICITES (NO TAMMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE
MARCHANDISE OU A PTITUDE PO UR UN US AGE P ARTICULIER) ET DE TOUTE AUTRE O BLIGATION OU RESPON SABILITÉ DE DSC. DS C
NE FAIT AU CUNE AUTRE GARANTIE. DS C N 'ASSUM E PAS LA RESPONS ABILITÉ ET N'AUTO RISE AU CUNE AUTRE PERSONNE
PRÉTENDANT AGIR EN S ON NO M DE MODIFIER OU DE CHANGER CETTE G ARANTIE, N'ASS UME PO UR CELA A UCUNE AUTRE
GARANTIE OU RESPO NSABILITÉ CONCERNANT CE PRODUIT LOGICIEL.
(e) RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE - DS C N E SERA EN AU CUN CAS RESPONS ABLE DES DO MMAGES PARTICULIERS,
ACCIDENTELS OU INDIRECTS BASÉS S UR UNE INOBSERVATION DE LA GARANTIE, U NE RUPTURE DE CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE,
UNE RESPON SABILITÉ STRICTE OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. D E TELS DOM MAGES INCLUENT N OTAMMENT, MAIS PAS
EXCLUSIVEMENT, UN E PERTE DE PROFITS, UN END OMMAGEMEN T DU P RODUIT LOGICIEL OU TOUT AUTRE ÉQUIPEMEN T ASS OCIÉ,
LE COÛT DU CAPITAL, LE COÛT DE REMPLACEMENT OU D E SUBSTITUTION, D ES INSTA LLATIONS OU SERVICES, UN TEMP S D’ARRÊT,
LE TEMPS D E L’ACHETEUR, LES REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS LES CLIENTS ET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.
ATTENTION : D SC recommande de tes ter complètement l ’ensemble du système régulièrement. Toutefois, malgré des es sais réguliers, il peut arriver que le
fonctionnement du PRODU IT LOGICIEL ne soit pas conforme aux attentes en rais on notamment, mais pas exclusivement, d’interventions criminelles oude
pannes de courant.
Déclaration de Conformité FCC
ATTENTION: Des changements ou modifications qui n'ont pas été expressément approuvés par DS C peuvent annuler votre droit d'utiliser cet équipement.
Cet équipement génère et fait usage d’ondes par radiofréquence et, peut provoquer en cas d’installation et d’utilisati on incorrecte - qui ne soit pas en strict e conformité avec les instructions du fabricant - des interférences affectant les communications de radio et de télévision. Suite à des ess ais types, ce produit déclaré
conforme aux limites d’exploitation d’un appareil de Classe B conformément aux s pécifications des normes FCC, section 15, paragraphe «B», qui sont conçus
pour apporter une protection raisonnable contre de telles interférences dans n’importe quelle inst allation résidentielle. Quoi qu’il en soit, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans certai nes instal lations. S i cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception des si gnaux de radio
ou de télévis ion, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l'appareil, l'utilisat eur es t encouragé à es sayer de corriger ces i nterférences par l'un des
moyens suivants:
- Réorienter l 'antenne de réception.
- D éplacez la centrale d'alarme par rapport au récepteur
- Él oignez la centrale d'alarme du récepteur
- Branchez l a centrale d’alarme s ur une autre prise afin qu’elle soit s ur un autre circuit que le récepteur.
Si nécess aire, c onsultez le fournisseur ou un technicien radio/TV. La brochure s uivante, publiée par la Commission fédérale des communications (FCC), peut
s'avérer utile : «How t o Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems » (Comment identifier et rés oudre les problèmes d'interférences de radio et
de t élévision). Ce livret est disponible auprès du «U. S. Government P rinting Office, Washington, D.C. 20402», s ous l a référence 004-000-00345-4.
Cet appareil numérique de class e B est conforme à la norme CAN ICES-3(b)/nmb-3(b).
Les marques déposées, les logos et les marques de service présents dans ce document sont enregist rés aux
États-Unis [ou dans d'autres pays]. Tout utilisation frauduleuse des marques déposées est strictement interdite
et Tyco renforcera de manière agressive ses droits de propriété intellectuelle aussi loin que la loi applicable l'autorise, y compris les cas de poursui te criminelle, le cas échéant. Toutes les marques déposées,
qui ne sont pas de la propriété de Tyco, sont de la propriété exclusive de leurs propriétaires respectifs et sont
utilisées avec leur permission ou autorisées en vertu des lois en vigueur. Les offres de produit et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. Les photographies présentées peuvent différer des produits
réels. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les produits. La disponibilité des produits
varie en fonction des régions, contactez votre représentant local.
Page 76
HS2TCHP v1.2 Gebruiksaanwijzing aanraakscherm
WAARSCHUWING: Deze handleiding bevat informatie over beperkingen wat betreft productgebruik, functie
en informatie over de beperking van aansprakelijkheid van de fabrikant. De hele handleiding dient zorgvuldig te
worden gelezen.
Page 77
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave77
Veiligheidsvoorschriften79
belangrijke veiligheidsinstructies79
Regulier onderhoud en probleemoplossing79
Voorzorgsmaatregelen79
Reiniging79
Probleemoplossing79
Inleiding80
Algemene systeembediening80
Over Uw Beveiligingssysteem80
Koolmonoxide-detectie (moet worden geactiveerd door uw installateur)80
Branddetectie (moet worden geactiveerd door uw installateur)80
Testen80
Bewaking81
Onderhoud81
Belangrijke opmerking81
Specificaties en kenmerken82
Welkomscherm82
Noodtoetsen83
Inschakelen en uitschakelen van het systeem84
Aanwezig inschakelen (Inschakelen van perimeter)84
Stille uitlooptijd84
Uitschakeling85
Afwezig Inschakeling85
Uitgangsvertragingstijd herstart85
Venster voor annuleren van het alarm86
Sirene gaat af na Afwezig inschakelen86
Hoorbare Afsluitingsfout86
Inschakelfout86
Alarminschakeling en alarmuitschakeling op afstand86
Als het Alarm afgaat86
Inbreuk (Inbraak) alarm Continu sirene87
Als de indringing per ongeluk was87
Brandalarm gepulseerde sirene87
Draadloze koolstofmonoxi de alarm87
Aanvullende opties88
Foto's88
Versn Uitl88
Tijd en datum programmering88
Bedienpaneelmodus88
Deurklingel (Klingel inschakelen/uitschakelen)88
Zone status88
Zonestatusindicatoren89
Overbrugde zones89
Zones overbruggen met een HS2TCHP89
Informatie centraal station:103
Informatie installateur:103
Plaatsen van de batterijen / Datum onderhoud:103
Toegangscodes104
Sensor/zone-informatie (neem over waar nodig)105
Het testen van uw systeem106
Testen van uw bediendeel en sirene106
Het testen van het hele systeem106
Loopteststand106
Het toest aan van computer toegang tot uw systeem106
Richtlijnen voor het plaatsen van de rookdetectoren en CO-detectoren107
Rookdetectoren107
Koolmonoxide detectoren108
Brandveiligheidscontrol e voor huishoudens109
Brandont snappingsplan109
Licentieovereenkomst111
- 78 -
Page 79
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Deze handleiding moet worden gebruikt in combinatie met de toepasselijke Neo 1.1 gebrui kershandleiding,
voor de compatibele alarmcentralemodellen: HS2016, HS2032, HS2064, HS2128. Raadpleeg onderdeel #:
29008610R001 (Internationaal) of onderdeel #: 29009034R001 (Noord-Amerika).
Zorg er altijd voor dat u de nieuwste versie van de gebruikershandleiding heeft. Bijgewerkte versi es van
deze gebruikershandleiding zijn verkrijgbaar door contact op te nemen met uw distributeur.
WAARSCHUWING: Lees en bewaar deze instructies! Volg alle waarschuwingen en instructies die zijn vastgelegd in dit document en/of op het apparaat.
belangrijke veiligheidsinstructies
Om het risi co van brand, elektrische schokken en/of letsel te beperken dient u het onderstaande in acht te
nemen:
l Mors geen vloeistof op het apparaat.
l Probeer dit product niet zelf te repareren. Het openen of verwijderen van de afdekking kan u bloos-
tellen aan gevaarlijke spanning en andere risico's. Laat onderhoud/reparaties uitsluitend uitvoeren
door gekwalificeerd personeel. Open het apparaat nooit zelf.
l Raak het apparaat en de daarop aangesloten kabels niet aan tijdens onweer; u loopt het risico op
elektrische schokken.
l Gebruik niet het alarmsysteem om een gaslek te melden als het systeem zich in de buurt van de
lekkage bevindt.
Regulier onderhoud en probleemoplossing
Houd uw HS2TCHP Touchscreen bedi endeel in topconditie door alle instructies op het product en/ of i n
deze handleiding te volgen.
Voorzorgsmaatregelen
Oefen geen overmatige kracht uit op het oppervlak van het scherm of de delen hieromheen, omdat hierdoor
de ti nt van de kleuren kan variëren.
Reiniging
l Als het schermoppervlak verontreinigd is, adem op het oppervlak en veeg het af met een zacht,
droog doekje. Indien dit niet voldoende is bevochtigt u een doekje met isopropylalcohol.
l Gebruik geen schuurmiddelen, water, verdunners, oplosmiddelen, spuitbussen (spuitlak), aro-
matische oplosmiddelen, ketonen enz. die via openingen het HS2TCHP Touchscreen kunnen binnendringen en schade kunnen veroorzaken.
Probleemoplossing
Soms hebt u een probleem met uw systeem. Als dit gebeurt, geeft uw alarmcontroller een foutmelding weer.
Raadpleeg de meegeleverde lij st wanneer u een foutmelding op het scherm ziet. Als u extra hulp nodig hebt,
neem dan voor onderhoud contact op met uw di stributeur.
WAARSCHUWING: Het HS2TCHP Touchscreen bediendeel moet geïnstalleerd en gebruikt worden in een
omgeving met een maximale vervuilingsgraad 2 en overspanningenscategorie II in ongevaarlijke locaties
(alleen voor binnen). Het is ontworpen om uitsluit end geïnstalleerd, onderhouden en/of gerepareerd te worden door onderhoudspersoneel [onderhoudspersoneel wordt gedefinieerd als een persoon met de juiste technische opleiding en ervaring om zich bewust te zijn van de gevaren waaraan hij kan worden blootgesteld bij
het uitvoeren van een taak en maatregelen kan nemen om risico's voor zichzelf of andere personen te beperken]. Er bevinden zich in dit apparaat geen onderdelen die door de eindgebruiker moeten worden vervangen.
WAARSCHUWING: Blokkeer nooit de toegang tot de alarmcontroller waarop de apparatuur is aangesloten.
Laat u door deze veiligheidsvoorschriften er niet van te weerhouden contact opnemen met de distributeur
en/of de fabrikant voor verdere verdui delijking en/of antwoorden op uw vragen.
- 79 -
Page 80
Inleiding
Inleiding
Het HS2TCHP aanraakscherm is een interactief, aanraakgevoelig, kleuren LCD-scherm dat kan worden
gebruikt bij i eder bedienpaneel van de PowerSeries Neo. Vanwege de aangepaste eisen van individuele installaties, kunnen sommige functies anders werken dan hier wordt beschreven. Raadpleeg uw installatiehandleiding voor de details van uw specifieke installatie en deze gebruikershandleiding voor algemene
beveiligingssysteem informatie.
Algemene systeembediening
Uw beveiligingssysteem bestaat uit een DSC-bedieningspaneel, één of meerdere bediendelen en verschillende
sensoren en melders. Het bedieningspaneel di ent uit de weg in een meterkast of kelder te worden gemonteerd. De metalen behuizing bevat de systeemelektronica, zekeringen en stand-by batterijen.
Opmerking: Alleen de installateur of onderhoudspersoneel hebben toegang tot het bedieningspaneel.
Alle toetsenborden zij n voorzien van een akoestisch signaal en invoertoetsen voor commando’s. Het toetsenbord wordt gebruikt om commando’s naar het systeem te sturen en de huidige systeemstatus weer te
geven. Het toetsenbord of de toetsenborden dienen op een gemakkelijk te bereiken locatie binnenin het
beveiligde pand t e worden gemonteerd, in de buurt van toe-/uitgangsdeur(en).
Het beveiligingssysteem heeft verschillende beschermingszones, elk verbonden met één of meer sensoren
(bewegingsmelders, glasbreukmelders, deurcontacten, etc.). "Alarmgeheugen" op pagina 90 voor meer informatie over sensoren in alarm voor di t Touch-screen toetsenpaneel.
Over Uw Beveiligingssysteem
Uw DSC beveiligingssysteem is ontworpen om u te voorzien van de grootst mogelijke flexibiliteit en
gemak. Lees deze handleiding zorgvuldig door en laat uw installateur u de bedieni ng van het systeem of de
functies die in uw systeem zijn ingebouwd uitleggen. Alle gebruikers van dit systeem moeten allemaal op
dezelfde manier onderricht worden over het gebruik. Noteer op de pagina "Systeeminformatie" al uw zoneinformatie en toegangscodes en bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.
Opmerking: Het PowerSeries beveiligingssysteem is voorzien van specifieke functionaliteit voor het verminderen van valse alarmen en is geclassificeerd in overeenstemming met de ANSI/SIA CP-01-2010 standaard voor bedieningspanelen - Functionaliteit voor vermindering van valse alarmen. Raadpleeg uw
installateur voor verdere informatie over de in het syst eem opgenomen functies voor het beperken van valse
alarmen, aangezien niet alles in deze handleiding wordt behandeld.
Koolmonoxide-detectie (moet worden geactiveerd door uw installateur)
Deze appartuur is geschikt voor bewaking van koolmonoxidemelders en geven een waarschuwing als er koolmonoxide wordt gedetecteerd. Lees de richtlij nen voor het gezinsontsnappingsplan in deze gebruiksaanwijzing en de aanwijzingen die beschikbaar zijn bij de koolmonoxidetector.
Branddetectie (moet worden geactiveerd door uw installateur)
Deze apparatuur is geschikt voor de bewaking van brandmelders, zoals rookdetectoren, en geven een waarschuwing als er brand wordt gedetecteerd. Goede branddetectie is afhankelijk van een voldoende aantal detectoren, geplaatst op de juiste lokaties. Deze apparatuur dient te worden geïnstalleerd conform NFPA 72
(N.F.P.A., Batterymarch Park, Quincey MA 02269). Lees de richtl ijnen voor het gezinsontsnappingsplan in
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Testen
Om ervoor te zorgen dat uw systeem naar behoren blijft functioneren moet u uw syst eem wekeli jks testen.
Raadpleeg sectie “Het testen van uw systeem” in deze handleiding. Als uw systeem niet goed functioneert,
neem dan contact op met uw inst allateur voor reparatie.
- 80 -
Page 81
Inleiding
Bewaking
Dit systeem is geschikt voor het verzenden van alarmen, problemen & noodinformatie naar een meldkamer.
Als u per ongeluk een alarm af laat gaan, bel dan onmiddellijk de meldkamer om te voorkomen dat er ten
onrechte actie wordt ondernomen.
Opmerking: De bewakingsfunctie moet worden ingeschakeld door de installateur voordat deze in werking
treedt.
Opmerking: Dit bedieningspaneel is voorzien van een vertraging van 30 seconden in de communicatie. De
eindgebruiker kan er in overleg met de installateur voor kiezen om deze vertraging te verwijderen of hem te
laten verlengen tot 45 seconden.
Opmerking: Bij CP-01 systemen dient de bewakingsfunctie door de installateur te worden ingeschakeld,
voordat hij functioneel wordt.
Onderhoud
Bij normaal gebruik heeft het systeem minimaal onderhoud nodig. Let op de volgende punten:
l Gebruik de systeemtest beschreven in “Het testen van uw systeem” om de toest and van de bat-
terijen te controleren. Wij raden echter aan om de stand-by batterijen elke 3 - 5 jaar t e vervangen.
l Raapleeg de documentatie van fabrikant van andere apparaten, zoals rookdetectoren, passief infra-
rood-, ultrasoon- of radarbewegingsdetectoren of glasbreukdetectoren, voor aanwijzingen voor testen en onderhoud.
Belangrijke opmerking
Een beveiligingssysteem kan geen noodsituaties voorkomen. Het is alleen om u en, indien inbegrepen, uw
meldkamer op te hoogte te brengen van een noodsituatie. Beveiliging systemen zijn zeer betrouwbaar, maar
mogelijk werken ze niet onder alle omstandigheden, en ze zijn niet bedoeld ter vervanging van voorzichtige
beveiligingsprocedures. Uw beveiligingssysteem dient geïnstalleerd en onderhouden te worden door gekwalificeerde beveiligingsdeskundigen die u moeten informeren over het aanwezige beveiligingsniveau en de
bedieningen op het systeem.
- 81 -
Page 82
Specificaties en kenmerken
Specificaties en kenmerken
Weergave17,8 cm (7”) TFT (800 x 480) kleuren aanraakscherm
*Indien nodig kan de SD-kaart met gebruikmaking van een PC worden geformatteerd in het bestandssysteem
FAT16 of 32. De maximaal ondersteunde omvang voor de SD-kaart is 32 GB.
Welkomscherm
De datum en tijd worden rechts bovenin het scherm weergegeven. De systeemstatus (d.w.z. Gereed, Ingeschakeld, Uitgangsvertraging enz.) wordt bovenaan het scherm weergegeven.
Afbeelding 1- Welkomscherm
8,5” x 5,1” x 0,8” [127,9 mm (L) x 195 mm (B) x 20,35 mm (D)]
SD-kaartsleuf: voor iedere standaard “Secure Digit al” (SD)-kaart* (32 x 24 x 2,1
mm) die foto's bevat
- 82 -
Page 83
Specificaties en kenmerken
Noodtoetsen
Afbeelding 2- Noodscherm
Wanneer de noodtoets wordt ingedrukt, wordt er een nieuw scherm weergegeven met:
BrandBrand assist entie vereist. Toets gedurende twee seconden indrukken om te activeren.
Medisch Medische assistentie vereist. Toets gedurende twee seconden indrukken om te activeren.
PaniekPoliti e assistentie vereist. Toets gedurende twee seconden indrukken om t e activeren.
Belangrijk: De medisch- en paniektoetsen zijn standaard AAN. De brandtoets werkt niet, tenzij hij door de
installateur is geprogrammeerd. Vraag uw installateur of de brand- medisch- en paniektoetsen zijn ingeschakeld.
Opmerking: Deze gebeurtenissen worden in het logboek opgenomen.
Afbeelding 3- Bedieningselementen en indicatoren
- 83 -
Page 84
Inschakelen en uitschakelen van het systeem
Inschakelen en uitschakelen van het systeem
Aanwezig inschakelen (Inschakelen van perimeter)
Vraag uw alarmbedrijf of deze functie beschikbaar is op uw systeem.
Aanwezig inschakeling overbrugt de interieurbeveiliging (d.w.z. bewegingssensoren) en schakelt de perimeter van het systeem in (d.w.z. deuren en ramen). Sluit alle sensoren (d.w.z. stop beweging en sluit deuren).
De Gereed () indicator moet aan zijn. Druk de toets Aanwezig ingeschakeld en/of voer uw toegangscode
in en verlaat het pand niet (als uw installateur deze toets heeft geprogrammeerd). Tijdens de uitlooptijd, de
ingeschakelde ( ) en gereed () indicatoren gaan aan om zichtbaar aan te geven dat het systeem wordt
ingeschakeld.
Wanneer de uitlooptijd verloopt, gaat de Gereed LED uit, de ingeschakelde LED blijft aan en het bediendeel
stopt met geluidsweergave om aan te geven dat het alarmsysteem is ingeschakeld.
Opmerking: Voor SIA FAR vermelde panelen, zal de uitlooptijd van Aanwezig inschakelen tweemaal zo
lang zijn als de uitlooptijd van Afwezig inschakelen.
Stille uitlooptijd
Als het systeem is ingeschakeld met de toets Aanwezig inschakelen of met de methode inschakelen “Zonder
inloop” ([*][9][Toegangscode], wordt de hoorbare signalering (bediendeel zoemer) uitgezet en de uitlooptijd
alleen voor die uitgangsperiode verdubbeld (alleen versie CP-01).
Opmerking: Voor niet versies zonder CP-01 wordt de standaard uitlooptijd gebruikt.
Als Aanwezig ingeschakeld vanuit het homescherm is geselecteerd:
l De display toont “Uitlooptijd actief”, en de voorgeprogrammeerde ui tlooptijd begint.
l Het LED-indicatielampje Ingeschakeld gaat aan.
Als Snelle inschakeling niet door de installateur is ingeschakeld, dan wordt er een numeriek toetsenbord
weergegeven (zie onderstaande afbeelding). Voer een geldige toegangscode in om door te gaan.
Afbeelding 4- Toetsenbord
Als tijdens de uitgangsvertraging Alarmuitschakeling wordt geselecteerd, wordt er een numeriek toetsenbord
weergegeven.
l Voer (tik) uw toegangscode in.
l De inschakelprocedure is afgebroken en het systeem keert terug naar het Startscherm.
- 84 -
Page 85
Inschakelen en uitschakelen van het systeem
l De ingeschakelde LED gaat UIT.
Aan het einde van de voorgeprogrammeerde uitlooptijd:
l Het scherm Alarmuitschakeling wordt weergegeven.
l De Gereed indicator gaat UIT.
l In de statusbalk wordt “Aanwezig ingeschakeld-onderdrukken” weergegeven.
Opmerking: Dit scherm gat na 15 minuten in de stand-bymodus. Tik op het scherm om het scherm te herstellen.
Uitschakeling
Als Alarmuitschakeling is geselecteerd:
l Een numeriek bediendeel wordt weergegeven.
l Toets uw toegangscode in het bediendeel.
l Het systeem keert t erug naar het startscherm en de rode ingeschakelde indicator gaat UIT.
l In de statusbalk wordt kortstondig de alarmstatus weergegeven. Daarna wordt “Gereed” weer-
gegeven.
l De groene Gereed indicator gaat AAN.
Opmerking: Als uw code ongeldig is, wordt het systeem niet uitgeschakeld en klikt er een fouttoon van 2
seconden. Druk als dit gebeurt op # en probeer het opnieuw.
Afwezig Inschakeling
Als Afwezig ingeschakeld is geselecteerd:
l Voer een geldige toegangscode in om door te gaan.
l Het LED-indicatielampje Afwezig ingeschakeld gaat AAN.
l “Uitlooptijd actief” wordt weergegeven op de statusbalk. De voorgeprogrammeerde uitlooptijd
begint.
l Tijdens de uitgangsvertraging “piept” het aanraakscherm met tussenpozen van 1 seconde. Gedu-
rende de laatste 10 seconden klinken er 3 pieptonen.
Opmerking: Als Snelle inschakeling niet door de installateur is ingeschakeld, wordt er een numeriek toetsenbord weergegeven.
Wanneer uitschakelen is geselecteerd tijdens de uitlooptijd:
l Een numeriek bediendeel wordt weergegeven. Toets uw toegangscode i n.
l De inschakelprocedure is afgebroken en het systeem keert terug naar het Startscherm.
l De ingeschakelde LED gaat UIT.
Aan het einde van de voorgeprogrammeerde uitlooptijd:
l Het scherm Alarmuitschakeling wordt weergegeven.
l De Gereed indicator gaat UIT.
l “Afwezig ingeschakelt” wordt weergegeven op de statusbalk.
Uitgangsvertragingstijd herstart
Het bedieningspaneel voorziet in een optie waarbij de vertragingstijd voor het verlaten herstart, wanneer een
toegangs-/uitgangszone vóór het verstrijken van de vertraging voor verlaten een tweede keer wordt geactiveerd. De timer voor de uitgangsvertraging kan slechts een keer worden herstart.
- 85 -
Page 86
Inschakelen en uitschakelen van het systeem
Venster voor annuleren van het alarm
Het bedieningspaneel voorziet in een tijdsperiode waarin de gebruiker de uitzending van het alarm kan annuleren. De minimale tijdsduur hiervoor is vijf minuten. Als de geprogrammeerde alarmverzendingsvertraging
is verstreken, wordt er na het annuleren van een alarm een bericht naar de meldkamer verstuurd. Na een succesvolle verzending van het annuleringsbericht piept het bedienpaneel 6 keer.
Sirene gaat af na Afwezig inschakelen
Hoorbare Afsluitingsfout
In een poging om de kans op ongewenste alarmen te beperken, is de hoorbare uitloopfout ontworpen om u
te waarschuwen voor een verkeerde uitloop bi j inschakeling van het systeem in de Afwezig mode. In het
geval dat u faalt het pand te verlaten tijdens de toegewezen uitlooptijd, of als u de uitgang-/ingangsdeur
niet goed sluit, zal het systeem u laten weten dat het op twee manieren onjuist is ingeschakeld: het bediendeel zal een continue pieptoon afgeven en de sirene gaat af.
Uw installateur zal u vertell en of deze functie op uw systeem is ingeschakeld. Als di t optreedt:
1. Betreedt het pand opnieuw.
2. Toets uw toegangscode om het systeem uit te schakelen. Dit moet u doen voordat de inloopt ijd
timer verloopt.
3. Volg opnieuw de procedure voor Weg inschakelen en zorg ervoor dat u de toe-/uitgangsdeur goed
sluit.
Inschakelfout
Er klinkt een fouttoon als het systeem niet kan inschakelen. Dit gebeurt als het systeem niet gereed is om in
te schakelen (d.w.z. sensoren zij n open) of indien een onj uiste gebruikerscode is ingevoerd. Als dit gebeurt,
controleert u of alle sensoren beveiligd zijn. Druk [#] en probeer het opnieuw, en zorg ervoor dat er een geldige toegangscode wordt ingevoerd. Neem contact op met uw installateur om te bepalen of inschakelen op
een andere manier wordt tegengehouden.
Alarminschakeling en alarmuitschakeling op afstand
Het systeem kan worden ingeschakeld en/of uitgeschakeld met gebruikmaking van de draadloze sleut el of
een proximitytag. Als het systeem wordt ingeschakeld door gebruikmaking van de toets Alarminschakeling
op de draadloze sleutel, erkent het systeem de opdracht door een enkele bel piep te laten klinken (als bel
piep is ingeschakeld). Als het systeem wordt uitgeschakeld door gebruikmaking van de toets Alarmuitschakeling op de draadloze sleutel, erkent het systeem de opdracht door twee bel pieptonen te laten klinken (als bel piep is ingeschakeld), die van buiten het pand kunnen worden gehoord.
Het inschakelen van het systeem met een nabijheidslabel:
l Presenteer op ieder moment dat het indicatielampje Gereed van het systeem aan is, uw nabij-
heidslabel aan een toetsenbord dat voorzien is van een nabijheidssensor.
l Voer uw toegangscode in, als die door uw installateur is geconfigureerd.
Het uitschakelen van het systeem met een nabijheidslabel:
l Presenteer op ieder moment dat het systeem is ingeschakeld uw nabijheidslabel aan een toet-
senbord dat voorzien is van een nabijheidssensor. (Het indicatielampje aan/uit is aan) en als het is
geconfigureerd zoals vereist, voer dan uw t oegangscode in.
l Als u door de toegangsdeur loopt, dan piept het toetsenbord. Presenteer binnen _____ seconden
uw nabijheidslabel om een alarmtoestand te voorkomen.
Als het Alarm afgaat
Het systeem kan 3 verschillende alarmgeluiden genereren:
l Tijdelijk/gepulseerde sirene = brandalarm
l 4 pieptonen, 5-tweede pauze 4 pieptonen = Koolmonoxide alarm
- 86 -
Page 87
Inschakelen en uitschakelen van het systeem
l Ononderbroken sirene = Inbraak (Inbraakalarm)
Opmerking: De prioriteit van signalen is brandalarm, koolmonoxide alarm, Medisch alarm en inbraakalarm.
Opmerking: Medisch alarm is stil. Dit zorgt alleen voor een alarmmelding naar de meldkamer.
Inbreuk (Inbraak) alarm Continu sirene
Als u niet zeker bent van het soort alarm, benader het dan voorzichtig! Als het alarm per ongeluk
af gaat, voert u dan uw toegangscode in om het alarm uit te schakelen. Bel uw meldkamer om uitzending te voorkomen.
Als de indringing per ongeluk was
1. Voer uw toegangscode in om het alarm uit te schakelen. Al s de code binnen 30s (of de geprogrammeerde waarde van de alarmverzendingsvertraging) is ingevoerd wordt verzending van het alarm naar
de meldkamer geannuleerd.
2. Bel uw meldkamer om uitzending te voorkomen.
Brandalarm gepulseerde sirene
Voer onmiddellijk uw noodevacuatieplan uit!
Als het brandalarm per ongeluk af gaat (bijv. verbrande toast, badkamerstoom, enz.), voert u dan uw toegangscode in om het alarm uit te schakelen. Bel uw meldkamer om uitzending te voorkomen. Vraag uw
beveiligingsbedrijf of uw systeem is voorzien van branddetectie. Zie de secie Herinstellen sensors voor het
herinstellen van de detectoren.
Draadloze koolstofmonoxide alarm
Activering van het CO alarm duidt op de aanwezigheid van kool monoxide (CO), die fataal kan zijn. Tijdens
een alarm knipperen de rode LED op de CO-detector knippert snel en de zoemer klinkt met een zich herhalend ritme van: 4 korte pieptonen, 5 seconden pauze, 4 korte pieptonen. Tijdens een alarm gaat de sirene
aangesloten op het bedieningspaneel ook herhaaldelijk af: 4 snelle pieptonen, 5-tweede pauze, 4 snelle pieptonen. Het bediendeel zal ook een hoorbare en zichtbare melding van het CO-alarm afgeven.
Als het alarm afgaat:
1. Stiltetoets bedienen.
2. Bel de nooddienst of de brandweer.
3. Ga onmiddellijk naar bui ten of naar een open deur/raam.
WAARSCHUWING: Lees zorgvuldig uw Koolmonoxide installatie/gebruikershandleiding om de nodige
maatregelen te bepalen om te zorgen voor uw veiligheid en dat het apparaat werkt. Neem de in de handleiding opgenomen st appen op in uw evacuatieplan.
- 87 -
Page 88
Aanvullende opties
Aanvullende opties
Foto's
U kunt een diavoorstelling van foto's te maken voor weergave op het toetsenbord. De foto's worden toegevoegd met gebrui kmaking van een SD-kaart (32 x 24 x 2,1 mm; niet inbegrepen).
Foto's die groter zijn dan 1280 x 720 kunnen niet door het aanraakscherm worden weergegeven. Voor het
beste resultaat gebruikt u 800 x 480 resolutie. Fotobewerkingssoftware kan worden gebruikt om de grootte
van uw foto's aan te passen.
Om de diashow te starten, drukt u op de knop Foto's op de startpagina. De foto's worden automatisch weergegeven vanuit de lijst met foto's op de SD-kaart.
Om dit te doen:
1. Druk op Opties, Gebrui kersfuncties, Configuratie toetsenpaneel, Fotolijst, Selecteer fot o's. Miniatuurafbeeldingen van de foto's op je SD-kaart worden weergegeven.
2. Tik op een afbeelding om deze toe te voegen aan de diavoorstelling. Raak het een tweede keer om het te
verwijderen.
Gebruik de Transition Time schuifregelaar om de hoeveelheid tijd die elke foto is op het scherm, van 5
seconden tot 1 minuut te programmeren.
Gebruik de fotolijst Timeout schuifknop om te bepalen hoe lang uw diavoorstelling speelt voor, van 1
minuut tot 2 uur. Selecteer Nooit om de slideshow te draaiende te houden totdat het scherm wordt aangeraakt.
Versn Uitl
Als het systeem is ingeschakeld en u wilt weg, gebruik dan de functie versnelde uitloop om te voorkomen
dat het systeem wordt uitgeschakeld en weer wordt ingeschakeld. Tik op het pictogram Snel afsluiten om
deze functie te activeren. U hebt 2 minuten de tijd om het pand te verlaten via de uitgangsdeur. Wanneer de
deur weer gesloten is, wordt de resterende uitlooptijd afgebroken.
Tijd en datum programmering
Tik op Opties. Selecteren Gebruikersfuncties [mastercode] en selecteer dan Tij d & datum. Tik op de sectie
die u wilt veranderen en gebruik de pijltoetsen omhoog/omlaag om de tij d/datum te veranderen. Eenmaal
gereed drukt u op Opslaan.
Bedienpaneelmodus
Met deze functie kan het HS2TCHP aanraakscherm als een traditioneel DSC bedienpaneel functioneren.
Deurklingel (Klingel inschakelen/uitschakelen)
Het bedienpaneel geeft de huidi ge toestand van de deurbelfunctie aan (ingeschakeld of uitgeschakeld). Tik
op het “Klingel” pictogram om de tegenovergestelde functie te kiezen. Drie pieptonen geven aan dat de gong
AAN (ingeschakeld) is. Eén lange pi eptoon geeft aan dat de gong UIT (uitgeschakeld) is.
Opmerking: De deurklingelfunctie mag alleen worden gebruikt in uitgeschakelde modus.
Zone status
Met dit scherm kunt u de status bekijken van de zones op het systeem.
- 88 -
Page 89
Aanvullende opties
Afbeelding 5- Zone gesloten
Zonestatusindicatoren
Gereed Zone is gesloten
OpenDe zone is open en moet worden gesloten
Overbrugde zones
Gebruik de zone overbrugoptie wanneer een zone open is, maar het systeem ingeschakeld moet worden. Overbrugde zones veroorzaken bij openen geen alarm. Overbrugde zones beperken het beveili gingsniveau. Als u
een zone overbrugd omdat deze niet werkt, belt u onmiddellijk een onderhoudsmonteur zodat het probleem
kan worden verholpen en uw systeem naar behoren werkt.
Zorg ervoor dat zones bij het inschakelen van het systtem niet per ongeluk worden overbrugd. Zone overbruggen kan alleen worden uitgevoerd terwijl het systeem is uitgeschakeld. Zones overbruggen wordt automatisch afgebroken telkens wanneer het systeem wordt uitgeschakeld. Deze moeten opnieuw overbrugd
worden, indien nodig, voordat de volgende voor de volgende inschakeling.
Opmerking: 24-uurszones kunnen alleen handmati g worden ingeschakeld.
Opmerking: Om veiligheidsredenen heeft uw installateur het systeem dusdanig geprogrammeerd om te voor-
komen dat bepaalde zones worden overbrugd. (Bijv. rookmelders).
Zones overbruggen met een HS2TCHP
Rol in de pagina Zonestatus pagina op/neer door de gewenste zones en tik op het pictogram Onderdrukken
om de zone te onderdrukken. Om overbrugging van een zone op te heffen, tikt u op het pictogram Overbruggen opheffen.
Opmerking: Bij UL geregistreerde installaties kunnen zones uitslui tend handmatig worden overbrugd.
- 89 -
Page 90
Storing
Storing
Als er een probleemconditie wordt gedetecteerd, gaat het indicatielampje Probleem () of Systeem aan en
piept het bedienpaneel iedere 10 seconden. Druk de toets () om het piepen te stoppen. Druk () om
de probleemconditie te zien. Het indicatielampje Probleem () of Systeem knippert. Het overeenkomsti ge
indicatielampje licht op.
StoringOpmerkingenHandeling
Batterij bijna LeegAlgemene systeemsupervisie
Onderhoud vereist (druk voor
meer details)
Verlies wisselspanning
Telefoon storingHet systeem heeft gedetecteerd dat de telefoonlijn is verbroken.Service vereist
Communicatiefout
Zone Fout
Zone Sabotage
Draadloos batterij
bijna leeg
Verlies van klok
BelcircuitRF-storing gedetecteerd
Algemene systeemstoringPaneel accu laag
Systeem SabotagePaneel netspanningsverlies
Als er een stroomstoring in het gebouw en/of de wijk niet is,
blijft het systeem enkele uren op batterijen werken.
Het systeem probeerde te communiceren met de meldkamer, maar is
mislukt. Dit kan te wijten zijn aan een storing in de telefoonlijn.
Het systeem ervaart moeilijkheden met een of meer sensors in het
systeem. Druk om de zone weer te geven.
Het systeem heeft een sabotageconditie met een of meer sensors in
het systeem gedetecteerd. Druk om de zone weer te geven.
Het systeem heeft een lage batterij conditie met een of meer modules/sensors in het systeem gedetecteerd. Druk om de lage batterij
condi ties van zone, bedienpaneel, draadloze sleutel(s) en RF-overtreding weer te geven. Druk nogmaals om de problemen van zones
te bekijken.
Als de gehele stroom is ui tgevallen (AC en Accu), moeten datum
en ti jd opnieuw geprogrammeerd worden.
Service vereist
Service vereist
Service vereist
Service vereist
Service vereist
Service vereist
Tijd en datum
herprogrammeren
Alarmgeheugen
Het indicatielampje op het t oetsenbord gaat aan als er zich een alarm voordoet.
Om te bekijken welke sensor(s) het alarm genereerde(n), drukt u op Al armen
Het sensornummer waar het alarm is opgetreden wordt weergegeven (bijv. Zone 3). Gebruik de [<][>] scrolltoetsen om sensoren in het alarmgeheugen te bekijken. Druk op Terug of Start om te verlaten. Om het geheugen te wissen en het systeem in- en uit te schakelen. Als een alarm afgaat in de ingeschakelde stand, gaat het
bediendeel automatisch naar het alarmgeheugen wanneer u het systeem uitschakelt. In dit geval voorzichtigheid benaderen, omdat de indringer zich nog in het gebouw/pand kan bevinden.
- 90 -
Page 91
Storing
Afbeelding 6- Alarmgeheugen
Sensor resetten
Bepaalde sensoren, na het detecteren van een alarmvoorwaarde moeten worden gereset om de alarmvoorwaarde te verlaten (bijv. glasbreuksensoren, rookmelders enz.). Vraag uw alarmbedrijf of deze functi e vereist is op uw systeem.
Druk voor het herinstellen van de detectoren de toets Reset (Opdracht uitvoer 2 als de installateur geen label
heeft geprogrammeerd) in het scherm Uitvoer. Als het herinst ellen van een sensor mislukt, detecteert hij
mogelijk nog steeds een alarmconditie. Als de sensor reset gelukt is, wordt het alarm afgebroken. Als dit
mislukt wordt het alarm opnieuw geactivereerd of blijft het in werking.
Uitgang
Uw installateur kan deze toetsen hebben geprogrammeerd om verschillende functies uit te voeren (Herinstellen rookdetector na een alarm, Openen van de garagedeur enz.) Druk om deze functies in te schakelen
op Uitgang en druk dan de juiste optie. Raadpleeg voor aanvullende informatie de sectie: Herinstellen sensor.
Afbeelding 7- Uitgang
- 91 -
Page 92
Storing
Opties
Vanuit het menu Opties aan de rechterkant van het aanraakscherm, kan toegang tot het volgende worden verkregen:
l Toegangscodes
l Installateurmenu
l Gebruikersfuncties
l Bel ingeschakeld/uitgeschakeld
l Partitie status
l Bedienpaneelmodus
Afbeelding 8- Opties
- 92 -
Page 93
Toegangscodes
Toegangscodes
Als vanuit het menu Opties Toegangscodes wordt geselecteerd, vraagt het bedienpaneel om een Mastercode.
Wanneer een geldige mastercode is ingevoerd, wordt een numeriek bedienpaneel weergegeven met pijlen om
door de lijst met gebruikers te bladeren. Druk de selectietoets om naar de gebruikersopties te gaan.
Kies Ttoegangscode: 4 -cijferige code toevoegen/bewerken
Instellen partities: wijst een gebruiker toe aan partities
Gebruikersopties: verschillende opties voor de gebruiker inschakelen/uitschakelen
Gebruiker verwijderen: verwijderd de gebruiker van het systeem
De toegangscodes hebben programmeerbare kenmerken welke zone-onderdrukking, of activering voor eenmalig gebrui k mogelijk maken.
Mastercode (Toegangscode 01): De mastercode, indien geprogrammeerd, kan alleen worden gewijzigd
door de installateur.
Supervisorcodes: Deze codes kunnen worden gebruikt om aanvullende codes te programmeren met minder
of dezelfde kenmerken. Nadat het programmeren is voltooid, ontvangen de supervisorcodes de kenmerken
van de mastercode. Deze kenmerken zijn veranderbaar. Elke gebruikerscode kan een supervisorcode zijn door
gebruikerscode kenmerk 1 in te schakelen (zie hi eronder voor details).
Dwangcodes: Dwangcodes zijn standaard gebruikerscodes die de Dwang rapportagecode uitzenden wan-
neer ze worden ingevoerd om enige functie op het systeem uit te voeren. Elke gebruikerscode kan een dwangcode zijn door gebruikerscode kenmerk 2 in te schakelen (zie hieronder voor detail s).
Opmerking: Dwangcodes zijn niet geldig wanneer toegang wordt verkregen tot Gebruiker programmering,
Masterfuncties of Installateursecties.
Opmerking: Toegangscodes kunnen niet worden geprogrammeerd als duplicaat of als “Code +/- 1”.
Proximity Tags toewijzen
Afhankelijk van de programmering van uw toetsenpaneel kunnen nabijheidslabels worden gebruikt om het
systeem in/uit te schakelen of om een geprogrammeerde functie uit te voeren(bijv. het ontsluiten van een
kast of deur van een opslagrui mte). Presenter de tag aan de taglezer.
1. Druk op [*][5][Master/bewakerscode].
2. Toets een 4-cijferige gebruikerscode.
3. Druk op 2.
4. Beweeg de geregistreerde tag voorbij de t aglezer.
Proximity Tags verwijderen
Het verwijderen van een nabijheidslabel
1. Selecteer Opties > Toegangscodes [mastercode].
2. Selecteer een gebruiker om te verwijderen.
3. selecteer een nabijheidslabel vervolgens verwijderen
Gebruikerscode kenmerken
1. De standaard kenmerken van een nieuwe code worden de kenmerken van de code die gebruikt
wordt om gebruikersprogrammering te betreden of een bestaande code wordt geprogrammeerd.
2. De Systeem mastercode 01 heeft standaard zowel toegang tot alle partities als attributen 3-4 AAN.
Opmerking: Deze kenmerken zijn niet veranderbaar.
- 93 -
Page 94
Toegangscodes
Inherente kenmerken (alle codes behalve installateur en onderhoud)
Alarminschakeling/Alarmuitschakeling: Enige toegangscode waarbij toegang tot partities is inge-
schakeld is geldig voor alarminschakeling en alarmuitschakeling van die partitie.
Opdrachtuitvoeren ([*][7][1], [*][7][2], [*][7][3] en [*][7][4]): Als deze uitvoeren toegang met
een toegangscode vereisen, is iedere toegangscode met partit ietoegang geldig voor het uitvoeren van de
opdrachtuitvoerfuncties op die partitie.
Programmeerbare kenmerken
1. Supervisorcode5. Voor toekomstig gebruik
2. Dwangcode6. Voor toekomstig gebruik
3. Zone overbruggen Aan7. Deurbel Smet squawk bij inschakelen/uitschakelen
4 Toegang op afstand8. Eenmalig gebruikerscode
Deurbel met squawk kenmerk
Dit kenmerk wordt gebruikt om te bepalen of een toegangscode een deurbel met squawk moet inschakelen/uitschakelen bij invoer van de code voor Afwezig inschakelen. De draadloze keys met bijbehorende
toegangscodes kunnen een deurbel met squawk bij inschakelen/ uitschakelen genereren. Indien gewenst kan
deze optie worden gebruikt met codes die handmatig worden ingevoerd. Neem contact op met uw installateur om dit voor u te programmeren.
Opmerking: De mastercode kan niet de deurbel met Squawk kenmerk gebruiken, maar het is nodig om deze
voor andere codes in te schakelen.
Opmerking: Deze functie kan ni et voorkomen dat de inschakeling/uitschakeling van squawks wordt geactiveerd als een toegangscode toegekend aan een draadloze key handmatig wordt ingevoerd op een bediendeel.
Opmerking: Deze functie wordt gebruikt om vuur problemen signalen en ook moeite voorwaarden voor
medische toepassingen te kondigen.
Partitietoewijzing
1. Deze sectie wordt gebruikt om gebruikers toe te wijzen aan beschikbare partities. Om partities te
wijzen:
2. Selecteer Opties > Toegangscodes.
3. Voer de mastercode in.
4. Selecteer een gebruiker.
5. Selecteer Partitiekenmerken.
6. Selecteer de partitie(s) die worden toegewezen aan de gebrui ker.
Opmerkingen over toegangscodes en programmering
l De kenmerken van de mastercode kunnen niet worden gewijzigd.
l Als er in Gebruiker programmering een nieuwe code wordt geprogrammeerd, wordt hij gecon-
troleerd tegen alle andere codes in het systeem. Indien er een duplicaatcode is aangetroffen, wordt
een fout signaal afgegeven en de code keert terug naar de waarde voorafgaand aan de programmering. Dit geldt voor zowel 4 als 6-cijferige codes.
Een toegangscode wissen
Voor het wissen van een code, selecteer de code en kies Verwijder gebruiker. Het systeem verwijdert onmiddellijk de code en de gebruiker keert terug om een andere code te kiezen.
Installateurmenu
Deze functies zijn uitsluitend voor gebruik door de installateur.
- 94 -
Page 95
Gebruikersfuncties
Gebruikersfuncties
Schakel het systeem eerst uit en ga dan naar Opties, Gebruikersfuncties en dan Mastercode. Deze opdracht
wordt gebruikt om toegang te krijgen t ot de volgende lijst van masterfuncties van het systeem:
Tijd en datum
Voer de gewenste tijd en datum in.
Auto-inschakelingstijd
Het systeem kan worden geprogrammeerd om iedere dag, per partitie, op een geprogrammeerde tijd in te schakelen. Bij het betreden van deze sectie, voert u de gewenste Auto inschakeltijd in voor elke dag van de
week.
Bij de geselecteerde Auto inschakeltijd gaat de zoemer van het bedi endeel af voor een geprogrammeerde tijd
(alleen programmeerbaar door de installateur) om aan te geven dat auto inschakelen actief is. De deurbel kan
ook worden geprogrammeerd om een squawk af te geven per 10 seconden tijdens de waarschuwingsperiode.
Wanneer de waarschuwingsperiode is voltooid, wordt het systeem ingeschakeld zonder uitlooptijd en in de
Aanwezig mode.
Auto inschakeling kan afgebroken of uitgesteld worden door alleen tijdens de geprogrammeerde waarschuwingsperiode een geldige toegangscode in te voeren. Automatisch inschakelen wordt de volgende dag
op dezelfde tijd geprobeerd. Wanneer de auto inschakeling afgebroken of uitgesteld wordt, wordt de meldcode voor afbreken van auto inschakelen verzonden (indien geprogrammeerd).
Als inschakeling is gedeactiveerd door een van het volgende, wordt het afbreken van auto inschakelen verzonden:
l AC/DC Inschakelen deactiveren
l Vergrendelingssysteem sabotages
l Zone uitbreider supervisiefout
Opmerking: Voor UL-/ULC-vermeldde installaties wordt de automatische inschakelingsfunctie geannuleerd
wanneer er zich zones in een niet-normale toestand bevi nden.
Activeer DLS/Systeem service toelaten
Als dit is ingeschakeld, kan de installateur toegang verkrijgen tot Installateur programmering op afst and
(DLS). In het geval van DLS toegang tot deze biedt dit een venster waarin beltonen worden gedetecteerd
door het paneel. Het DLS venster blijft voor 6 uur open, en gedurende deze tijd kan de installateur DLS een
onbeperkt aantal keren invoeren. Na 6 uur verloopt het venster, en de programmering van de installateur is
weer onbeschikbaar totdat het venster opnieuw wordt geopend.
Geheugen
l Geeft de datum, tijd en de volledige beschrijving van de gebeurtenis weer
l De log wordt georganiseerd vanuit de meest recente gebeurtenis (boven) naar gebeurtenissen in het
verleden (beneden)
l De linkerpijl bladert vooruit met de tijd
l De rechterpijl bl adert achteruit met de tijd
l Met Terug keert u terug naar het Startscherm
l Dit scherm verloopt en keert terug naar het Startscherm na 30 seconden inactiviteit
- 95 -
Page 96
Gebruikersfuncties
Systeemtest
De beluitvoer (2s), de lampjes van het bedienpaneel en het communicatiemiddel van het systeem worden
getest. Deze test meet ook de stand-by batt erij van het paneel.
Belangrijk:
l Om ervoor te zorgen dat uw systeem naar behoren blijft functioneren moet u uw syst eem weke-
lijks testen.
l Voor UL-THUISZORG vermeldde toepassingen moet het systeem ook wekelijks worden getest
zonder netstroom. Om de beheereenheid van de st room af te koppelen, verwijdert u de schroef van
het uitstekende deel waarmee de plug-in adapt er is vastgemaakt. Verwijder de adapter vervolgens
uit het stopcontact. Na afloop van de test van de eenheid waarbij alleen de back-upbatterij als
bron wordt gebruikt, sluit u de plug in-adapter opnieuw aan op de stroom en bevestigt u de
schroef door uitstekende deel waarmee de plug-in adapter is vastgemaakt, zodat de adapter stevig
is aangesloten op het stopcontact.
l Als het systeem niet goed werkt, neem dan contact onmiddellijk contact op met het instal-
latiebedrijf.
l Alle rookdetectoren dienen eenmaal per jaar door de installateur van de rookdetectoren te worden
getest om een goede werking te verzekeren.
Automatisch inschakelen/uitschakelen beheer
Als u in het menu Gebruikersfuncties op Automatisch inschakelen drukt, schakelt per parti tie de functie
Automatisch inschakelen en Automatisch uitschakelen in (drie pieptonen) of uit (een lange pieptoon). Als
deze functie is ingeschakeld, schakelt het paneel iedere dag op dezelfde ti jd automatisch in de Afwezig
modus in (Zones Aanwezig/Afwezig actief) of uit. De Automatisch inschakelen tijd wordt met de toets Automatisch inschakelen tijd geprogrammeerd. Automatisch uitschakelen moet door de installateur van het systeem worden geprogrammeerd.
Gebruikersoproep
Indien door de installateur ingeschakeld, probeert het paneel 1 poging te maken om de downloadcomputer te
bellen. De downloadcomputer moet wachten tot het paneel een oproep maakt voordat downloaden kan worden uitgevoerd.
Technicusreset
Als er zich op het systeem een alarm heeft voorgedaan, staat het systeem niet toe dat u het opni euw inschakelt (het gereedlampje is UIT). U dient contact op te nemen met uw installateur. Zij cont roleren het systeem
en stellen het opnieuw voor u in. Di t kan een bezoek voor het controleren van uw systeem inhouden. Na het
uitvoeren van het herinstellen werkt uw systeem weer naar behoren.
- 96 -
Page 97
Omgaan met partities
Omgaan met partities
Een partitie is een begrensd deel van het pand dat onafhankelijk van de overige delen werkt. Het partitioneren van systeem kan nuttig zijn als perceel bijgebouwen heeft die onafhankelijk van de hoofdgebouwen beveiligd moeten worden of als het huis een apart appartement heeft. Iedere partitie kan zijn eigen
toetsenbord hebben, of een toetsenbord kan toegang hebben tot alle partities. Toegang tot de partities door
gebruikers wordt via de toegangscode gecontroleerd. Met een hoofdcode kan toegang tot het hele systeem en
allen partities worden verkregen, terwijl een gebruikerscode is beperkt tot de toegewezen partit ies.
Blok
Toetsenborden kunnen worden geconfigureerd om een afzonderlijk partitie of alle partities aan te sturen.
Opmerking: Toegang tot deze functie dient door de installateur t e worden geconfigureerd.
Bediening met een enkele partitie
Toetsenborden voor een enkele partitie geven toegang tot alarmfunctionaliteit voor een toegewezen partitie.
Toetsenborden voor enkele partiti es gedragen zich als volgt:
l Geeft de ingeschakeldeset toestand van de parti tie weer.
l Geeft open zones weer, indien toegewezen aan de partitie waar het toetsenbord zich bevindt.
l Geeft overbrugde zones weer en staat het overbruggen van zones of het creëren van over-
bruggingsgroepen toe van zones die zijn toegewezen aan de partitie van het toetsenbord.
l Geeft systeemprobleem weer (systeembatterij bijna leeg, storingen/sabotage systeemcomponenten).
l Geeft alarmen in het geheugen weer die zich op de partitie hebben voorgedaan.
l Hiermee kan de bel worden in-/uitgeschakeld.
l Systeemtest (laat bellen/PGM's klinken die aan de partitie zijn toegewezen).
l Labelprogrammering (zone-, partitie- en gebruikerslabels voor de partitie).
l Bedieningsorganen commando-uitgangen (herinstell en van uitgangen di e toegewezen zijn aan de
partitie, of algemene uitgangen, zoals rookdetectors).
l Temperaturen.
Het uitlenen van een toetsenbord aan een andere partitie
Het HS2TCHP Toetsenpaneel met aanraakscherm kan worden uitgeleend om op andere partities te werken.
Als een toetsenpaneel aan een andere partitie wordt uitgeleend, gedraagt het zich op de parti tie waaraan het
is uit geleend alsof het daar oorspronkeli jk aan is toegewezen. Voordat een toetsenpaneel aan een ander partitie wordt uitgeleend, moer er een toegangscode worden ingevoerd. Er is ook een toegangscode vereist om
enige functie op die partitie uit te voeren.
Het uitlenen van een toetsenbord aan een andere partitie:
1. Selecteer Opties > Status parti tie.
2. Voer uw toegangscode in.
3. Selecteer de partitie waaraan het toetsenpaneel wordt uitgeleend. Als het toetsenpaneel gedurende
meer dan 30 seconden niet actief is, keert het terug naar de oorspronkelijke partitie.
Werking van het algemene toetsenpaneel
Zodra er een geldig toegangscode wordt ingevoerd, geeft een algemeen toetsenpaneel de status van enige partities weer, waarvoor u t oestemmingen hebt. Vanuit di t overzicht kunt u het algemene toetsenpaneel uitlenen
aan een partitie, alle partities inschakelen of alle partities uitschakelen. De status van ieder partitie wordt
door een statuspi ctogram voor die partitie geïdentificeerd. Zie voor een uitleg van de statuspictogrammen
van de partities de onderstaande tabel. De toetsen voor algemeen in- en uitschakelen schakelen alle weergegeven partities in of uit.
Het uitlenen van een algemeen toetsenpaneel aan een andere partitie:
1. Selecteer de status van de partitie.
2. Selecteer de partitie waaraan het toetsenpaneel wordt uitgeleend.
- 97 -
Page 98
Omgaan met partities
Afbeelding 9- Modus algemeen toetsenpaneel
Blok
Statuspictogram
Beschrijving
GROENE ACHTERGROND
De parti tie is gereed om te worden ingeschakeld
Partitie is in uitgangsvertraging
GRIJZE ACHTERGROND
De parti tie is niet gereed om te worden ingeschakeld
De parti tie is in alarmtoestand
Partitie is in binnenkomstvertraging
Partitie is ingeschakeld
Soorten brand- en CO-zones
l Als een brandzone een alarm genereert gaat alleen de partitie waar de brandzone aan is toegewezen
in alarm. De andere partities behouden hun huidige toestand.
l Als de toets [F] op een algemeen bedienpaneel wordt gebruikt om een alarm te genereren gaan alle
ingeschakelde partities in alarm.
l Er kunnen zich een of meer brandtoetsenborden op i edere partitie bevinden.
l Bij een alarm verschijnt het scherm automatisch bladeren op alle partitie toetsenborden en op alle
algemene toetsenborden. Still maken van het brandalarm en herinstellen van het systeem kan alleen
direct op enig partitie toetsenbord worden uitgevoerd. Het stil maken van een brand- of CO-alarm
vanaf een algemeen toetsenbord vereiste dat het algemene toetsenbord is uitgeleend aan een van de
partities.
- 98 -
Page 99
SMS-commando's en bediening
SMS-commando's en bediening
Met SMS-commando's en bediening kunt u tekstberichten naar uw systeem sturen, waardoor het systeem
bepaalde acties kan uitvoeren. Zie voor een lijst met commando's voor het verst uren hiervan de volgende
tabel. Als veiligheidsmaartregel kunnen alleen geautoriseerde telefoonnummers met uw systeem communiceren. Berichten van alle overige telefoonnummers worden geweigerd.
Opmerking: Dit is een aanvullende functie die niet door UL/ULC is onderzocht. Moet door uw installateur
worden ingeschakeld en geconfigureerd.
Opzoeken te bellen nummer voor SMS-commando's
Het telefoonnummer van het systeem wordt tijdens de installatie ingesteld. Volg om het telefoonnummer
snel te vinden de volgende stappen.
2. Scrol met gebruikmaking van het pijltje naar beneden naar telefoon nummer 9
3. Het nummer dat in telefoon nummer 9 is geprogrammeerd, is het telefoonnummer van het systeem.
Stuur SMS-commando's naar dit nummer om met uw systeem te communiceren.
Autoriseren van telefoons van gebruikers om SMS-commando's te
versturen
U kunt maximaal acht telefoonnummers autoriseren om via SMS met uw systeem te communiceren. U moet
voordat het systeem een inkomend SMS-commando accepteeert, het telefoonnummer van de telefoon die het
bericht verstuurt invoeren.
Het autoriseren van een telefoon voor SMS-commando's:
2. Scrol met gebruikmaking van de pijltjes op en neer naar een leeg telefoonnummer en selecteer het
3. Voer met gebruikmaking van het numerieke toetsenpaneel het telefoonnummer van de telefoon die
u wilt autoriseren en druk op Opslaan.
Versturen van SMS-commando's naar uw systeem
Om met succes commando's vanaf uw mobiele telefoon naar uw systeem te kunnen sturen, dient u de SMSberichten in de juiste opmaak te vesturen. Indien dit is geconfigureerd vereisen commando's dat u een toegangscode van een gebruiker opneemt in uw bericht. De toegangscode wordt door het systeem geverifieerd
voordat enige commando's worden uitgevoerd.
Aanvullende informatie over het sturen van SMS-commando's:
l Tekst berichten zijn niet hoofdlettergevoelig en extra spaties worden genegeerd.
l In systemen met meerder partities en waar de gebruiker rechten heeft om de gewenste partities te
beheren, kunnen commando's naar specifieke partit ies worden gezonden door het partitienummer
op te nemen. Voor meer informatie over partities zie: “Partities beheren”.
l Als het paneel zodanig is geconfigureerd dat een toegangscode is vereist en de code wordt ni et ver-
zonden of i s ongeldig, dan verstuurt het paneel een melding naar de gebruiker waarin hij wordt
geïnformeerd dat het commando niet is uitgevoerd.
De volgende tabel geeft een overzicht van all e beschikbare SMS commando's met voorbeelden voor het invullen van het partitienummer en de toegangscodes. De opmaak voor het invoeren van commando's is als volgt:
Opmerking: Verifieer bij uw installateur of het is vereist dat het partiti enummer en de toegangscode in uw
SMS-bericht worden opgenomen. Als een of beide niet vereist zijn, voer ze dan niet in in het SMS-bericht.
Opmerking: Reacties op status- en alarmgeheugenverzoeken kunnen meer dan 1 SMS-bericht vereisen, afhankelijk van de status van het systeem. Er is een vertraging van 10 seconden tussen het verzenden van SMSberichten.
- 99 -
Page 100
SMS-commando's en bediening
SMS-commando's
OpdrachtenOpmerkingen
Aanwezig InschakelingBlijven schakelt het systeem in
Afwezig InschakelingWeg schakelt het systeem in
Nachtstand Inschakeli ngNacht schakelt het systeem in
UitschakelingSchakelt het systeem uit
Activeer Uitgang 1Activeert uitgang 1
Activeer Uitgang 2Activeert uitgang 2
Activeer Uitgang 3Activeert uitgang 3
Activeer Uitgang 4Activeert uitgang 4
Deactiveer Uitgang 1Deactiveert uitgang 1
Deactiveer Uitgang 2Deactiveert uitgang 2
Deactiveer Uitgang 3Deactiveert uitgang 3
Deactiveer Uitgang 4Deactiveert uitgang 4
Overbruggen 001Overbrugt gespecificeerd zonenummer
Overbrugging Verwijderen 001
Status Opvragen
Alarmgeheugen Opvragen
Help
Heft de overbrugging van het gespecificeerde
zonenummer op
Het weglaten van het partitienummer zal als
gevol g hebben dat het systeem een statusrapport voor alle partities stuurt. Voer het
juiste partitienummer in om een statusrapport voor een bepaalde partitie op te
vragen.
Het weglaten van het partitienummer zal als
gevol g hebben dat het systeem een statusrapport voor alle partities stuurt. Voer het
juiste partitienummer in om een statusrapport voor een bepaalde partitie op te
vragen.
Het hulpcommando genereert een SMS-reactie waarin alle interactieve commando's di e
naar de module kunnen worden verzonden
zijn opgenomen. Toegangscode is niet vereist.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.