DSC HS2TCHP v1.2, HS2TCHP v1.0 User Manual

Page 1
HS2TCHP v1.2 Touchscreen User Manual
Ecran tactile HS2TCHP v1.2 Manuel de l'utilisateur
HS2TCHP v1.2 Gebruiksaanwijzing aanraakscherm
HS2TCHP v1.2 Touchscreen Bedienungsanleitung
WARNING: This manual contains information on limitations regarding product use, function and information
on the limitation as to liabili ty of the manufacturer. The entire manual should be carefully read.
MISE EN GARDE: Ce manuel contient des informations sur les limit ations concernant l’utilisation et le fonc-
tionnement du produit ainsi que des informations sur les limitations et les obligations du fabricant Lisez att ent­ivement le guide compl et.
WAARSCHUWING: Deze handleiding bevat informatie over beperkingen wat betreft productgebrui k, functie en
informatie over de beperking van aansprakelijkheid van de fabrikant.
WARNHINWEIS: Dieses Handbuch enthält Informationen hi nsichtlich der Einschränkungen bei der Verwendung des Produkts und der Funktionen und Informationen zu den Einschränkungen bezüglich der Haftung des Her­stellers.
Page 2

Table of Contents

Table of Contents 2 Safety Notes 4
Important Safety Instructions 4 Regular Maintenance and Troubleshooting 4 Handling Precautions 4 Cleaning 4 Troubleshooting 4
Introduction 5
General System Operation 5 About Your Security System 5
Carbon Monoxide Detection (must be enabled by your Installer) 5 Fire Detection (must be enabled by your Installer) 5 Testing 5 Monitoring 5 Maintenance 6
Important Notice 6
Specifications and Features 7
Welcome Screen 7
Emergency Keys 8
Arming and Disarming the System 9
Stay Arm (Arming the Perimeter) 9 Silent Exit Delay 9 Disarm 10 Away Arm 10 Exit Delay Time Restart 10 Alarm Cancel Window 10 Bell/Siren Sounds After Away Arming 11
Audible Exit Fault 11 Arming Error 11 Remote Arming and Disarming 11 When Alarm Sounds 11 Intrusion (Burglary) Alarm Continuous Siren 11
If the Intrusion Alarm was Accidental 12 Fire Alarm Pulsed Siren 12 Wireless Carbon Monoxide Alarm 12
Additional Options 13
Photos 13 Quick Exit 13 Time & Date Programming 13 Keypad Mode 13 Door Chime (Chime enable/disable) 13 Zone Status 13
Zone Status Indicators 14 Bypassed Zones 14 Bypassing Zones with a HS2TCHP 14
Troubles 15
Alarm Memory 15 Sensor Reset 16 Outputs 16 Options 17
Access Codes 18
Assign Proximity Tags 18 Delete Proximity Tags 18 User Code Attributes 18
Inherent Attributes (all codes except installer and maintenance) 18 Programmable Attributes 19 Bell Squawk Attribute 19 Partition Assignment 19 Erasing an Access Code 19
Installer Menu 19
User Functions 20
Time and Date 20 Auto-Arm Time 20 Enable DLS/Allow System Service 20 Event Buffer 20 System Test 20
- 2 -
Page 3
Auto-Arm/Disarm Control 21 User Call-up 21 Engineer's Reset 21
Managing Partitions 22
Partitions 22
Single Partition Operation 22 Loaning a Keypad to Another Partition 22 Global Keypad Operation 22
Fire and CO Zone Types 23
SMS Command and Control 24
Looking up t he Number to Call for SMS Commands 24 Authorizing User Phones to Send SMS Commands 24
Sending SMS Commands to your System 24 SMS Commands 24
Keypad Configuration 26
Chime Enabled/Disabled 27 Arming 27 Partition Status 27 Keypad Mode 27
Reference Sheets 28
System InformationEnabled? 28 For Service 28
Central Station Information: 28 Installer Information: 28 Battery Installation / Service Date: 28 Access Codes 29 Sensor / Zone Information (copy as needed) 30
Testing Your System 31
Testing Your Keypad Sounder and Siren 31 Testing Your Entire Syst em 31 Walk Test Mode 31 Allowing Computer Access To Your System 31
Guidelines for Locating Smoke Detectors and CO Detectors 32
Smoke Detectors 32 Carbon Monoxide Detectors 33 Household Fire Safety Audit 34 Fire Escape Planning 34
License Agreement 35
- 3 -
Page 4

Safety Notes

Safety Notes
This manual shall be used in conjunction with the applicable Neo 1.1 User Manual, for the compatible alarm control panel models: HS2016, HS2032, HS2064, HS2128. Refer to part #: 29008610R001 (International) or to part #: 29009034R001 (North American).
Always ensure you obtain the latest version of the User Guide. Updated versions of this User Guide are available by contacting your distributor.
Warning: Read and save these instructions! Follow all warnings and instructi ons specified wi thin this doc­ument and/or on the equipment.

Important Safety Instructions

To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury, observe the following:
l Do not spill any type of liquid on the equipment. l Do not attempt to service this product yourself. Opening or removing the cover may expose you
to dangerous voltage or other risk. Refer servicing to qualified service personnel. Never open the device yourself.
l Do not touch the equipment and its connected cables during an electrical storm; there may be a
risk of electric shock.
l Do not use the Alarm System to report a gas leak if the system is near a leak.

Regular Maintenance and Troubleshooting

Keep your HS2TCHP Touchscreen keypad in opt imal condition by following all the instructions that are included withi n this manual and/or marked on the product.

Handling Precautions

Do not apply excessive force to the display surface or the adjoining areas since this may cause the color tone to vary.

Cleaning

l If the display surface is contaminated, breathe on t he surface and gently wipe it with a soft, dry
cloth. If still not completely clean, moisten cloth with isopropyl alcohol .
l Do not use abrasives, water, thinners, solvents or aerosol cleaners (spray polish), any aromatic
solvents, ketones etc. that may enter through holes in the HS2TCHP Touchscreen keypad and cause damage.

Troubleshooting

Occasionally, you may have a probl em with your system. If this happens, your Alarm Controller will dis­play an error message. Refer to t he provided list when you see an error message on the display. If addit ional help is required, contact your distribut or for service.
Warning: This equipment, HS2TCHP Touchscreen keypad shall be installed and used within an envir­onment that provides the pollution degree max 2 and over-voltages category II non-hazardous locati ons, indoor only. It is designed to be installed, serviced and/or repaired by service persons only [service person is defined as a person having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of haz­ards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons]. There are no parts replaceable by the end-user within this equipment.
Warning: Never obstruct the access to the Alarm controller to which this equi pment is connected. These safety instructions should not prevent you from contacting the distributor and/or the manufacturer to obtain any further clarification and/or answers to your concerns.
- 4 -
Page 5

Introduction

Introduction
The HS2TCHP Touchscreen is an interactive touch-sensitive color LCD that can be used on any PowerSeries Neo control panel. Due to the custom requirements of individual installations, some of the features described here may perform differently than described. Refer to your Installer's Instructions for the details of your specific installation and to t he User Manual for general security system information.

General System Operation

Your security system is made up of a DSC control panel, one or more keypads and various sensors and detectors. The control panel will be mounted out of the way in a util ity closet or in a basement. The metal cabinet contains the system electronics, fuses and standby battery.
Note: Only the installer or service professional shall have access to the control panel.
All the keypads have an audible indicator and command entry keys. The keypad is used to send commands to the system and to display the current system status. The keypad(s) will be mounted in a convenient loc­ation inside the protected premises close to the entry/exit door(s).
The security system has several zones of protection, each connected to one or more sensors (motion detect­ors, glassbreak detectors, door contacts, etc.). "Alarm Memory" on page 15 for information on sensors in alarm for this Touchscreen keypad.

About Your Security System

Your DSC Security System has been designed to provide you with the greatest possible flexibilit y and con­venience. Read this manual carefully and have your installer instruct you on your system's operation and on which features have been implemented in your system. All users of this system should be equally instructed in its use. Fill out the “System Information” page with all of your zone information and access codes and store this manual in a safe pl ace for future reference.
Note: The PowerSeries security system includes specific false alarm reduction features and is classified in accordance with ANSI/SIA CP-01-2010 Control Panel Standard - Features for False Alarm Reduction. Please consult your installer for further information regarding the false alarm reduction features built into your sys­tem as all are not covered in thi s manual.
Carbon Monoxide Detection (must be enabled by your Installer)
This equipment is capable of moni toring carbon monoxide detectors and providing a warning if carbon monoxide is detected. Please read the Family Escape Planning guidelines in this manual and instructions that are available with the carbon monoxide detector.
Fire Detection (must be enabled by your Installer)
This equipment is capable of moni toring fire detection devices such as smoke detectors and providing a warning if a fire condition is detected. Good fire detection depends on having adequate number of detectors placed in appropriate locations. This equipment should be installed in accordance wit h NFPA 72 (N.F.P.A., Batterymarch Park, Quincey MA 02269). Carefully review the Family Escape Planning guidelines in this manual.
Testing
To ensure that your system continues t o function as intended, you must test your system weekly. Please refer to the “Testing your System” section in this manual. If your system does not function properly, call your installing company for service.
Monitoring
This system is capable of transmitting alarms, troubles and emergency information to a central station. If you initiate an alarm by mistake, immediately call the central station t o prevent an unnecessary response.
Note: The monitoring function must be enabled by the installer before it becomes functional.
- 5 -
Page 6
Introduction
Note: There is a communicator delay of 30 seconds in this control panel. It can be removed, or it can be increased up to 45 seconds, at the option of the end-user by consulting with the installer.
Note: For CP-01 systems, the monitoring function must be enabled by the installer before it becomes func­tional.
Maintenance
With normal use, the system requires minimum maintenance. Note the following points:
l Use the system test described in “Testing Your System” to check the battery conditi on. We recom-
mend, however that the standby batteries be replaced every 3 - 5 years.
l For other system devices such as smoke detectors, passive infrared, ultrasonic or microwave
motion detectors, or glassbreak detectors, consult the manufacturer's literature for testing and main­tenance instructions.

Important Notice

A security system cannot prevent emergencies. It i s only i ntended to alert you and, if included, your central station of an emergency sit uation. Security systems are very reliable but they may not work under all con­ditions, and they are not a substit ute for prudent security practices or life and property insurance. Your secur­ity system should be installed and serviced by qualified security professionals who should instruct you on the l evel of protection that has been provided and on system operations.
- 6 -
Page 7

Specifications and Features

Specifications and Features
Display 7" TFT (800 x 480) pixel) Color Touchscreen
Home button Home/Calibration/Reset
LED indicators 4 (Ready, Armed, Trouble, AC)
Dimensions (mounting) 8.5" x 5.1" x 0.8" [127.9 mm (L) x 195 mm (W) x 20.35 mm (D)]
Horizontal viewing angle 70°
Vertical viewing angle 70° (top), 50° (bottom)
Brightness 280 cd/m²
Operating environment
SD card slot Holds any standard Secure Digital (SD) card* (32 x 24 x 2.1 mm)
*If necessary, the SD card can be formatted to file syst em FAT16 or 32 using a PC. The maximum size SD card supported is 32GB.

Welcome Screen

The date and ti me are displayed i n the upper right corner of the screen. The system status (i.e., Ready, Armed, Exit Delay etc.) is displayed at the top of the screen.
Figure 1- Welcome Screen
0°C to +49°C (32°F to 120°F)
93% (max) relative humidity non-condensing
- 7 -
Page 8
Specifications and Features
Emergency Keys
Figure 2- Emergency Screen
When the emergency key is pressed, a new screen is displayed with:
Fire Fire Assistance Required. Press and hol d for 2 seconds to activate.
Medical Medical Assistance Required. Press and hold for 2 seconds to activate.
Panic Police Assistance Required. Press and hold for 2 seconds to activate.
Important: The Medical and Panic keys are ON by default. The Fire key will not function unless pro­grammed by the Installer. Please ask your installer if the Fire, Medical and Panic keys are enabled.
Note: These events are recorded in the log.
Figure 3- Controls and Indicators
- 8 -
Page 9

Arming and Disarming the System

Arming and Disarming the System

Stay Arm (Arming the Perimeter)

Ask your alarm company if this function is available on your system.
Stay arming bypasses the i nterior protection (i.e., motion sensors) and arms the perimeter of the system (i.e.,
doors and windows). Close all sensors (i.e., stop motion and close doors). The Ready ( ) indicator should be on. Press the Stay Arm button and/ or enter your Access Code and do not leave the premises (if your
installer has programmed this button). During exit delay, the Armed ( ) and Ready( )indicators turn on to visually indicate that the system is arming.
When the exit delay expires, the Ready LED turns off, the Armed LED remains on and the keypad stops sounding to indicate that the alarm system is armed.
Note: For SIA FAR listed panels, the Stay Arming exit delay will be twice as long as the Away Arming exit delay.

Silent Exit Delay

If the system is armed using the Stay Arm butt on or using the "No Entry" Arming method ([*][9][access code], the audible progress annunciation (keypad buzzer) is silenced and the exit time doubled for that exit period only (CP-01 versions only).
Note: For non CP-01 versions, Standard exit time is used.
When Stay Arm is selected from the Home screen:
l The display indicates “Exit Delay in Progress,” and the pre-programmed exit delay begins.
l The Armed LED Indicator turns on.
If Quick Arm is not enabled by the installer, then a numerical keypad is displayed (see following figure). Enter a valid access code to proceed.
Figure 4- Keypad
If Disarm is selected during the exit delay, a numeric keypad is displayed.
l Enter (tap) your access code.
l The arming sequence is aborted and the system returns to the Home screen.
l The Armed LED turns OFF.
- 9 -
Page 10
Arming and Disarming the System
At the end of the pre-programmed exit delay:
l The Disarm screen is displayed.
l The Ready Indicator turns OFF.
l “Stay Armed-Bypass” is displayed in the Status Bar.
Note: This screen will go into stand-by mode after 15 minutes. Tap the screen to restore t he display.

Disarm

If Disarm is selected:
l A numerical keypad is displayed.
l Enter your Access Code in the keypad.
l The system returns to the Home screen and the red Armed indicator turns OFF.
l The alarm status is momentarily displayed in t he status bar, then "Ready" is displayed.
l The green Ready indicator turns ON.
Note: If your code is invalid, the system will not disarm and a 2-second error tone will sound. If this hap­pens, press # and try again.

Away Arm

When Away Arm is selected:
l Enter a valid access code to proceed.
l The Armed LED Indicator turns ON.
l "Exit Delay in Progress" is displayed in the Status Bar. The pre-programmed exit delay begins.
l The touchscreen "beeps" at a 1-second urgency int erval during the exit delay. Then 3 beeps sound
in the last 10 seconds.
Note: If Quick Arm is not enabled by the installer, a numerical keypad is displayed.
If Disarm is selected during the exit delay:
l A numeric keypad is displayed. Tap your access code.
l The Arming sequence is aborted and the system returns to t he Home screen.
l The Armed LED turns OFF.
At the end of the pre-programmed exit delay:
l The Disarm screen is displayed.
l The Ready Indicator turns OFF.
l "Away Armed" is displayed in t he Status Bar.

Exit Delay Time Restart

The control panel provides an option where if an entry/exit zone is tripped, a second time prior to the end of the exit delay, the exit delay time restarts. The exit delay timer can only be restarted once.

Alarm Cancel Window

The control panel provides a period of time in which the user can cancel the alarm transmission. The min­imum duration of this time is five minutes. If the programmed alarm transmission delay has expired, can­celing an alarm sends a message to the monitoring station. Upon a successful transmission of the cancelation message, the keypad will beep 6 times.
- 10 -
Page 11
Arming and Disarming the System

Bell/Siren Sounds After Away Arming

Audible Exit Fault
In an attempt to reduce false alarms, the Audible Exit Fault is designed to notify you of an improper exit when arming the system in the Away mode. In the event that you fail to exit the premises during the allot­ted exit delay period, or if you do not securely close the Exit/ Entry door, the system will notify you that it was improperly armed in two ways: the keypad will emit one continuous beep and the bell or siren will sound.
Your installer will tell you if this feature has been enabled on your syst em. If this occurs:
1. Re-enter the premises.
2. Enter your access code to disarm the system. You must do this before the entry delay timer expires.
3. Follow the Away arming procedure again, making sure to close the entry/exit door properly.
Arming Error
An error tone will sound if the system is unable to arm. This will happen if the system is not ready to arm (i.e., sensors are open), or if an incorrect user code has been entered. If this happens, ensure all sensors are secure. Press [#] and try again, ensuring that a valid access code is entered. Please check with your installer to determine if arming is inhibi ted by any other means.
Remote Arming and Disarming
The system can be armed and/or disarmed using the remote wireless key or proximity tag. When arming the system by using the Arm button on the wireless key, the system will acknowledge the command by sound­ing a single bell squawk (if bell squawk is enabled). When disarming using the Disarm button on the wire­less key, the system will acknowledge the command by sounding two bell squawks (if bell squawk is enabled) that can be heard from the exterior of the premises.
To arm the system with a proximity tag:
l Present your proximity tag to a keypad equipped with a proximity sensor anytime the system
Ready indicator is on.
l If configured by your installer, enter your access code.
To disarm the system with a proximity tag:
l Present your proximity tag to a keypad equipped with a proximity sensor anytime the system is
armed. (Armed indicator is on) and if configured as required, enter your access code.
l If you walk through the entry door the keypad will beep. Present your Proximity tag within ____
seconds to avoid an alarm condition.
When Alarm Sounds
The system can generate 3 different alarm sounds:
l Temporal/pulsed siren = Fire Alarm
l 4 beeps, 5-second pause, 4 beeps = Carbon Monoxide Alarm
l Conti nuous siren = Intrusion (Burglary Alarm)
Note: The priority of signals is fire alarm, carbon monoxide alarm and medical alarm, then burglary alarm.
Note: Medical alarm is silent. It only results in an alarm transmission to the monitoring station.
Intrusion (Burglary) Alarm Continuous Siren
If you are unsure of the source of the alarm, approach with caution! If the alarm was accident al, enter your Access Code to silence the alarm. Call your central station to avoid a di spatch.
- 11 -
Page 12
Arming and Disarming the System
If the Intrusion Alarm was Accidental
1. Enter your Access Code to silence the alarm. If the code is entered within 30s (or the programmed value of the alarm transmission delay) the transmission of the alarm to the monitoring station will be can­celed.
2. Call your central station to avoid a dispatch.
Fire Alarm Pulsed Siren
Follow your emergency evacuation plan immediately!
If the fire alarm was accidental (e.g., burned toast, bathroom steam, etc.), enter your Access Code to silence the alarm. Call your central station to avoid a dispatch. Ask your alarm company if your system has been equipped with fire detection. To reset the detectors, see the Sensor Reset section.
Wireless Carbon Monoxide Alarm
Activation of your CO alarm indicates the presence of carbon monoxide (CO), which can be fatal. During an alarm, the red LED on the CO detector flashes rapidly and the buzzer sounds with a repeating cadence of: 4 quick beeps, 5-second pause, 4 quick beeps. Also, during an alarm, the siren connected to the control panel produces a repeating cadence of 4 quick beeps, 5-second pause, 4 quick beeps. The keypad will also provide audible and visual indication of the CO alarm.
If an Alarm Sounds:
1. Operate silence button.
2. Call emergency services or your fire department.
3. Immediately move outdoors or to an open door/window.
Warning: Carefully review your Carbon Monoxide Installation/User Guide to determine the necessary actions required to ensure your safety and ensure that the equipment is operating correctly. Incorporate the steps outlined in the guide into your evacuation plan.
- 12 -
Page 13

Additi onal Options

Additional Options

Photos

You can create a slideshow of photos to View on the keypad. Photos are added using an SD card (32x24x2.1 mm. Not supplied).
The phot os must be .jpg format and can be up to 1280 x 720 in size. For best results, use 800 x 480 res­olution. Use photo editing software to adjust the size of your photos.
To start the slideshow, press the Photos button on the Home page. The slideshow plays aut omatically until the t imeout i s reached or the screen is touched again.
To add phot os:
1. Press Options, User Functions, Keypad Config, Picture Frame, Select Photos. Thumbnail images of the photos on your SD card are displ ayed.
2. Touch an image to add it to the slideshow. Touch it a second time to remove it.
Use the Transition Time slider to program the amount of time each photo is on screen, from 5 seconds to 1 minute.
Use the Photo Frame Timeout slider to control how long your slideshow plays for, from 1 minute to 2 hours. Select Never to keep the slideshow running until the screen is touched.

Quick Exit

If the system is armed and you need to exit, use the quick exit function to avoid disarming and rearming the system. To activate this function, tap the Quick Exit icon. You have 2 minutes to leave the premises through your exi t door. When the door is closed again the remaining exit time is canceled.

Time & Date Programming

Tap on Options. Select User Functions [Master Code] and then select Time & Date. Tap on the section you would like to change and use the up/down arrows to change time/date. Once done, press Save.

Keypad Mode

This option allows the HS2TCHP Touchscreen to function as a traditional DSC keypad.

Door Chime (Chime enable/disable)

The keypad indicates the current state of the door chime function (Enabled or Disabled). To choose the opposite function, tap the 'Chime' icon. Three beeps indi cate that the chime is ON (Enabled). One long beep indicates that chime is OFF (Disabled).
Note: The door chime feature should be used in Disarmed mode only.

Zone Status

This screen allows you to view the status of the zones on the system.
- 13 -
Page 14
Additi onal Options
Figure 5- Zone Closed
Zone Status Indicators
Ready Zone is closed
Open The zone is open and needs to be closed

Bypassed Zones

Use the zone bypass feature when a zone is open but the system needs to be armed. Bypassed zones will not cause an alarm when opened. Bypassing zones reduces the l evel of security. If you are bypassing a zone because it is not functioning, call a service technician immediately so that the problem can be resolved and your system returned to proper working order.
Ensure that no zones are unintentionally bypassed when arming your system. Zone bypassing can only be performed while the system is disarmed. Bypassed zones are automatically canceled each time the system is disarmed and must be bypassed again, if requi red, before t he next arming.
Note: 24-hour zones can only be unbypassed manually.
Note: For security reasons, your installer has programmed the system to prevent certain zones from being
bypassed. (e.g., smoke detectors).

Bypassing Zones with a HS2TCHP

When in the Zone Status page, scroll up/down through the desired zones, and tap on the bypass icon to bypass the zone. To unbypass a zone, tap the unbypass icon.
Note: For UL listed installations, zones can only be bypassed manually.
- 14 -
Page 15

Troubles

Troubles
When a trouble condition is detected, the Trouble ( ) or System indicator will turn on, and the keypad
will beep every 10 seconds. Press the ( ) key to silence the beeps. Press ( ) to view the trouble con-
dition. The Trouble ( ) or System indicator will flash. The corresponding trouble will light up.
Troubles Comments Action
Service Required (Press for more details)
AC Loss
Phone Trouble The system has detected that the t elephone line is disconnected.
Communication
Failure
Zone Fault
Zone Tamper
Wireless Low Battery
Loss of Clock
Low Battery General System Supervision
Bell Circuit RF Jam Detected
General System Trouble Panel Low Batt ery
General System Tamper Panel AC Loss
If the building and/or neighborhood has lost electrical power, the system will continue to operate on battery for several hours.
The system attempted to communicate with the monitoring station, but failed. This may be due to Telephone Line Fault.
The system is experiencing difficulties with one or more sensors on the system. Press to display the zone.
The system has detected a tamper condition with one or more sensors on the system. Press to display the zone.
The system has detected a low battery condition with one or more mod­ules/sensors on the system. Press to displ ay t he zone, keypad, wireless key (s) and RF Delinquency low battery conditions. Press again to see zone troubles.
If complete power was lost (AC and Battery), the time and date will need to be reprogrammed.
Call for service
Call for service
Call for service
Call for service
Call for service
Call for service
Call for service
Reprogram Time & Date

Alarm Memory

When an alarm occurs, the Alarm indicator flashes.
To view which sensor(s) generated the alarm, press Alarms.
The sensor number where the alarm occurred will be displayed (e.g., zone 3). Use the [<][>] scroll keys to view the sensors in alarm memory. Press Back or Home to exit. To clear the memory, arm and disarm the sys­tem. If an alarm sounded while armed, the keypad will automatically go to alarm memory when you disarm the system. In this instance, you should approach with caution, as the intruder may still be within the build­ing/premises.
- 15 -
Page 16
Troubles
Figure 6- Alarms in Memory

Sensor Reset

Certain sensors, after having detected an alarm condition, require a reset to exit the alarm conditi on (e.g., glass break sensors, smoke detectors, etc.). Ask your alarm company if this function is required on your sys­tem.
To reset the detectors, press the Reset (Command Output 2 if the installer did not program a label) button on the Outputs screen. If a sensor fails to reset, it may still be detecting an alarm condition. If the sensor reset is successful, the alarm is canceled. If unsuccessful, the alarm will reactivate or continue.

Outputs

Your installer may have programmed these keys to perform various functions (reset smoke detector after an alarm, open your garage door, etc.) To activate t hese functions, press Output and then press the appropriate option. For additional i nformation, refer to the section: Sensor reset.
Figure 7- Outputs
- 16 -
Page 17
Troubles

Options

From the Options menu on the right side of the Touchscreen, the following can be accessed:
l Access Codes
l Installer Menu
l User Functions
l Chime Enabled/Disabled
l Partition Status
l Keypad Mode
Figure 8- Options
- 17 -
Page 18

Access Codes

Access Codes
When Access Codes is selected from the Options menu, the keypad prompts for a Master Code. When a valid Master Code is entered, a numeric keypad is displayed with arrows to scroll through the list of users. Press the Select button to enter the user options.
Set Access Code: adds/edits the 4-digit code
Set Partitions: assigns the user to parti tions
User Options: enables/disables different options for the user
Delete User: deletes the user from the system
The access codes have programmable attributes which all ow zone bypassing, or one-time use activation.
Master Code (Access Code 01): The master code, if programmed, can only be changed by the installer.
Supervisor Codes: These codes can be used to program additional codes which have equal or lesser attrib-
utes. Once programmed, the supervisor codes receive the master code’s attributes. These attributes are change­able. Any user code can be made a supervisor code by enabling User Code Attribute 1 (see the following for details).
Duress Codes: Duress codes are standard user codes that transmit the Duress Reporting Code when
entered to perform any function on the system. Any user code can be made a duress code by enabling User Code Attribute 2 (see the following for details).
Note: Duress codes are not valid when entering User Programming, Master Functions or Installer’s sections.
Note: Access codes cannot be programmed as a duplicate or as a “Code +/- 1”.

Assign Proximity Tags

Depending on how your keypad is programmed, proximity tags can be used to either arm/disarm the system or to perform a programmed function (e.g. unlock a cabinet or storeroom door). Present the tag to the tag reader.
1. Press [*][5]Master/Supervisor Code].
2. Enter a 4-digit user code.
3. Press 2.
4. Pass the enrolled tag near the tag reader.

Delete Proximity Tags

To delete a proximity t ag:
1. Select Options, Access Codes [enter Master code].
2. Select a user to delete.
3. Select Prox Tag Prog then delete.

User Code Attributes

1. The default attributes of a new code will be the attributes of the code used to enter User Pro­gramming whether it is a new code or an existing code being programmed.
2. System Master Code 01 has partition access for all partitions, as well as attributes 3-4 ON by default.
Note: These att ributes are not changeable.
Inherent Attributes (all codes except installer and maintenance)
Arm/Disarm: Any access code with partition access enabled will be valid for arming and disarming that
partition.
- 18 -
Page 19
Access Codes
Command Outputs ([*][7][1], [*][7][2], [*][7][3], and [*][7][4]): If these outputs require access
code entry, any Access Code with partition access will be valid for performing the command output func­tions on that partition.
Programmable Attributes
1. Supervisor Code 5. For Future Use
2. Duress Code 6. For Future Use
3. Zone Bypassing Enabled 7. Bell Squawk upon Arming/Di sarming
4. Remote Access 8. One Time Use Code
Bell Squawk Attribute
This attribute is used to determine whether an access code should generate an arming/disarming Bell Squawk upon entry of the code for Away arming. The wireless keys with access codes associated with them may generate Arming/Disarming Bell squawks. If desired, this option may be used wit h codes that are manu­ally entered. Please contact your installer to have this programmed.
Note: The Master Code cannot use the Bell Squawk attribute, but is required to enable it for other codes.
Note: This feature cannot prevent the Arming/Disarming squawks from being generated if an access code
assigned to a wireless key is manually entered at a keypad.
Note: This feature is used to annunciate fire trouble signals and also trouble conditions for medical applic­ations.
Partition Assignment
1. This secti on is used to assign users to available partitions. To assign partitions:
2. Select Options > Access Codes.
3. Enter the master code.
4. Select a user.
5. Select Partiti on Attributes.
6. Select the partition(s) to assign to the user.
Notes on Access Codes and Programming
l The master code’s attributes cannot be changed. l When a new code is programmed in User Programming it will be checked against all other codes
in the system. If a duplicate code is found, an error tone is given and the code is returned to what it was before it was changed. This applies to both 4 and 6-digit codes.
Erasing an Access Code
To erase a code, select the code and choose Delete User. The system will delete the code immediately and the user will be returned to select another code.

Installer Menu

These functions are for the installer’s use only.
- 19 -
Page 20

User Functions

User Functions
First disarm the system then enter Options, User Functi ons, then Master Code. This command is used to gain access to the following list of master functions of the system:

Time and Date

Enter desired time and date.

Auto-Arm Time

The system can be programmed to arm at a programmed time each day, per partition. Upon entry of this sec­tion, enter the desired Auto-Arm time for each day of the week.
At the selected Auto-Arm time, the keypad buzzers will sound for a programmed amount of time (pro­grammable by the installer only) to warn that an auto-arm is in progress. The bell can also be programmed to squawk once every 10 seconds during this warning period. When the warning period is complete, the sys­tem will arm with no exit delay and in Away mode.
Auto-Arming can be canceled or postponed by entering a valid access code only during the programmed warning period. Auto-Arming will be attempted at the same time the next day. When the Auto-Arming pro­cess is canceled or postponed, the Auto-arm Cancelation Reporting Code will be transmitted (if pro­grammed).
If arming i s inhibited by one of the following, the Auto-Arm Cancelation transmission will be com­municated:
l AC / DC Inhibit Arm
l Latching System Tampers
l Zone Expander Supervisory Fault
Note: For UL/ULC listed i nstallations, the auto-arm feature shall be canceled when there are zones in an off­normal condition.

Enable DLS/Allow System Service

If enabled, the installer will be able to access Installer Programming via remote (DLS). In case of DLS access this provides a window where rings will be detected by the panel. The DLS window will remain open for 6 hrs, during which time the installer will be able to enter DLS an unlimited number of times. After the 6-hr window has expired, Installer’s Programming wi ll be unavailable again until the window is re-opened.

Event Buffer

l Displays the date, time and the full description of the event
l The Log is organized from the most recent event (Top) to past event s (Down)
l The Left arrow scrolls forward in time
l The Right arrow scrolls back in time
l The Back returns you to t he Home screen
l This screen will time out to the Home screen after 30 seconds of inactivity

System Test

The system’s Bell Output (2s), Keypad Lights and Communicator are tested. This test will also measure the panel’s standby battery.
- 20 -
Page 21
User Functions
Important:
l To ensure that your system continues t o function as intended, you must test your system weekly.
l For UL HOME HEALTH CARE listed applications, the system shall also be tested weekly
without AC power. To remove AC from the control unit, remove the screw from the restraining tab of the plug in adapter and remove the adapter from the AC outlet. After completing the test of the unit using only the battery backup source, reconnect the plug in adapter and attach the screw through the restraining tab, so that the adapter is securely attached to the outlet.
l Should your system fail to function properly, contact your installation company immediately. l All smoke detectors must be t ested by your smoke detector installer once a year to ensure proper
operation.

Auto-Arm/Disarm Control

Pressing Auto-Arm while in the User Function menu will enable (three beeps) or disable (one long beep) the Auto-Arm and Auto-Disarm feature, by partition. With this feature enabled, the panel will aut omatically arm in Away mode (Stay/Away zones acti ve) or disarm at the same time each day. The Auto-Arm time is pro­grammed with the Auto-Arm time but ton. Auto-Disarm must be programmed by the system installer.

User Call-up

If enabled by the installer, the panel wi ll make 1 attempt to call the downloading computer. The down­loading computer must be waiting for the panel to call before downloading can be performed.

Engineer's Reset

If an alarm has occurred on your system, the system will not allow you to rearm (Ready li ght is OFF). You will need to contact your installer. They will check and reset the system for you. This may involve a visit to check your system. After the reset is performed, your system will function properly again.
- 21 -
Page 22

Managing Partitions

Managing Partitions
A partition is a limited area of the premises whi ch operates independentl y from the other areas. Partitioning a system can be beneficial if the property has outbuildings that need to be secured independently of a main area or if the home has a separate apartment. Each partition can have its own keypad, or a keypad can have access to all partitions. User access to partitions is controlled via access code. A master code can access the entire system and partitions, while a user code is limited to assigned partitions.

Partitions

Keypads can be configured to control an individual partition or all partitions.
Note: Access to this feature must be configured by installer.
Single Partition Operation
Single partition keypads provide access to alarm functi onality for an assigned partition.
Single partition keypads behave as follows:
l Displays the armedset st ate of the partition. l Displays open zones, if assigned to the partition t he keypad is on. l Displays bypassed zones and allows zone bypassing or creating bypass groups of zones assigned
to the keypad partiti on.
l Displays system troubles (system low battery, system component fault s/tampers). l Displays alarms in memory that occurred on the partition. l Allows the door chime to be Enabled/disabled. l System test (sounds bells/PGMs assigned to the partition). l Label programming (zone, partition and user labels for the partition). l Command output controls (outputs assigned to the partition, or global out puts such as smoke
detector reset).
l Temperatures.
Loaning a Keypad to Another Partition
The HS2TCHP Touchscreen Keypad can be loaned to operate on other partitions. When a keypad is loaned to another partition, it will behave on the loaned partition as if it was originally assigned there. An access code must be entered before loani ng a keypad to another partition. An access code is also required to per­form any function on that partition.
To Loan a Keypad to Another Partition:
1. Select Options > Partiti on Status.
2. Enter your access code.
3. Select the partition to loan the keypad to. If the keypad is inactive for more than 30 seconds, it will return to its original partition.
Global Keypad Operation
Once a valid access code is entered, a gl obal keypad will display the status of any partitions that you have permissions to. From this overview, you can loan the global keypad to a partition, arm all parti tions or dis­arm all partitions. The status of each partition will be identified by a partition status icon. For an explan­ation of partition status icons, see the tabl e below. The global arm and global disarm buttons will arm or disarm all displayed partitions.
To Loan a Global Keypad to Another Partition:
1. Select Partiti on Status.
2. Select the partition to loan the keypad to.
- 22 -
Page 23
Managing Partitions
Figure 9- Global Keypad Mode
Partition
Status Icon
Description
GREEN BACKGROUND Partition is ready to be armed
Partition is in exit delay
GRAY BACKGROUND Partition is not ready to be armed
Partition is in alarm
Partition is in entry delay
Partition is armed

Fire and CO Zone Types

l If a Fire zone generates an alarm only the partition the fire zone is assigned to will go into alarm.
Other partitions retain their current state.
l If the [F] key on a global keypad is used to generate an alarm all enabled partitions will go into
alarm.
l One or more fire keypads may be located on any partition. l On alarm, the fire auto-scroll di splay appears on all partition keypads and on all global keypads.
Fire alarm silence and fire system reset may be done directly on any partition keypad. To silence a fire or CO alarm from a global keypad requires that the global keypad be loaned to one of the par­titions.
- 23 -
Page 24

SMS Command and Control

SMS Command and Control
SMS Command and Control allows you to send text messages to your system, enabling the system to per­form certain actions. For a list of commands and how to send them see the following table. As a security measure, only authorized phone numbers can interact with your system. Messages from all other phone num­bers will be rejected.
Note: This is a supplementary feature that has not been investigated by UL/ULC. Must be enabled and con­figured by your installer.

Looking up the Number to Call for SMS Commands

The phone number of the system is set at the time of installation. To quickly find the phone number per­form the following steps.
1. Select User Functions > SMS Programming
2. Using the downward pointing arrow, scroll to Phone #9
3. The number programmed in Phone #9 is the phone number of the system. Send SMS commands to this number to interact with your system.

Authorizing User Phones to Send SMS Commands

You can authorize up to eight phone numbers to interact with your system with SMS. Before the system will accept an i ncoming SMS command, you must enter the sending phone number.
To authorize a phone for SMS Commands:
1. Select User Functions > SMS Programming
2. Using the up and down pointing arrows, scroll to an empty phone number and select it
3. Using the numerical pad, enter the phone number of t he phone you want to authorize and press Save.

Sending SMS Commands to your System

In order to successfully send commands to your system from your cellphone, you must send SMS messages in the proper format. If configured, commands require the inclusion of a User Access Code in your message. The access code will be verified by the system before executing any commands.
Additi onal information about sendi ng SMS commands:
l Text messages are not case sensiti ve and extra spaces are ignored. l In multi-partition systems and if the User has rights to manage the desired partitions, commands
can be sent to specific partitions by including the partition number. For more information on par­titions see: "Managing Partitions".
l If the panel is configured to require an Access Code and the code is not sent or is invalid, the
panel will send a notification to the user advising the command was unsuccessful.
The following table lists all available SMS commands with examples of how to enter the Partition number and access codes. The format for entering commands is as follows:
Note: Verify with your inst aller that the Partition number and access code are required in your SMS mes­sage. If one or both are not required, do not enter them in your SMS message.
Note: Responses to Status and Alarm Memory requests may require more than 1 SMS message, depending on status of the system. There is a 10 second delay between transmission of SMS messages.

SMS Commands

Commands Notes Stay ArmSet Stay armssets the system Away ArmSet Away armssets the system Night ArmSet Night armssets the system
- 24 -
Page 25
SMS Command and Control
DisarmUnset DisarmsUnsets the system Activate Command Output 1 Activates Output 1 Activate Command Output 2 Activates Output 2 Activate Command Output 3 Activates Output 3 Activate Command Output 4 Activates Output 4 Deactivate Command Output 1 Deactivates Output 1 Deactivate Command Output 2 Deactivates Output 2 Deactivate Command Output 3 Deactivates Output 3 Deactivate Command Output 4 Deactivates Output 4 Bypass 001 Bypasses specified zone number
Unbypass 001
Clears the bypass from the specified zone number
Omitting the partition number causes the sys-
Status Request
tem to send a status report for all partitions. To request a st atus report for a specific par­tition enter the appropriate partition number.
Omitting the partition number causes the sys-
Alarm Memory Request
tem to send a status report for all partitions. To request a st atus report for a specific par­tition enter the appropriate partition number.
The Help command generates an SMS
Help
response listing all Interactive commands that can be sent to the module. Access Code is not required.
- 25 -
Page 26

Keypad Configuration

Keypad Configuration
Figure 10- Keypad Configuration
Display Options: sets the brightness and screen timeout of t he Touchscreen, as well as screen saver
options.
Buzzer Control: sets the buzzer volume of the Touchscreen. Note: For SIA CP-01, the buzzer volume
shall not be placed at the minimum setting.
Note: For UL/ULC installations, the buzzer level shall not be changed from t he default level.
Picture Frame: selects the pictures that will be displayed on the slideshow.
Calibration: calibrates the Touchscreen.
Clock Mode: displ ays the digit al clock.
Clean Mode: allows the user to touch (i.e., clean) the screen without enabling or disabling any functions.
The screen will remain in this mode for 30 seconds, then return to the Keypad Configuration screen.
Figure 11- Clean Mode
Home Page: can be configured in one of two different views, Classic (square buttons) and Contemporary
(rondel).
- 26 -
Page 27
Keypad Configuration

Chime Enabled/Disabled

Door chime: To turn the door chime function On/ Off, tap the Chime icon. There are 3 beeps t o indicate
that the chime is ON, 1 long beep to indicate the chime is OFF.

Arming

Stay Arm: arms the system in Stay mode
Away Arm: arms the system in Away mode
Night Arm: To fully arm the system when it has been armed in Stay Mode, press Night Arm button. All
interior zones will now be armed except for devices programmed as Night Zones. Night zones are only armed in Away mode. This permits limited movement wi thin the premises when the system is fully armed. Ensure that your installer has provided you with a list identifying zones programmed as night 18 zones. When the interior zones have been activated (i.e., Night Arm), you must enter your access code to disarm the system to gain access to interior areas that have not been programmed as night zones.
Quick Exit: refer to the section: Quick Exit
Global Away Arm: arms all partitions to which the User Code is assigned, in Away mode.
Global Stay Arm: arms all partitions to which the User Code is assigned, in Stay mode.
No Entry Arm: arms the system with no entry.

Partition Status

To view the partition status, press Options, User Functions, then Partition Status. The keypad shows basic status for up to 8 parti tions, depending on the configuration of your system. Each partition is identified along with its current status.
Figure 12- Partition Status

Keypad Mode

This option allows the HS2TCHP Touchscreen to function as a traditional DSC keypad.
- 27 -
Page 28

Reference Sheets

Reference Sheets
Fill out the following information for future reference and store this guide in a safe place.

System Information Enabled?

[F] FIRE [+] Medical [P] PANIC
The Exit Delay Time is ___ seconds
The Entry Delay Time is ___ seconds

For Service

Central Station Information:
Account #: ________________ Telephone #: ________________
Installer Information:
Company #: ________________ Telephone #: ________________
Battery Installation / Service Date:
__________________________
__________________________
__________________________
If you suspect a false alarm signal has been sent to the central monitoring station, call the sta­tion to avoid an unnecessary response.
- 28 -
Page 29
Reference Sheets
Access Codes
HS2016/HS2032/HS2064/HS2128 MASTER CODE [01]: ________________________
Code Access Code Code Access Code Code
01 33 65 02 34 66 03 35 67 04 36 68 05 37 69 06 38 70 07 39 71 08 40 72 09 41 73 10 42 74 11 43 75 12 44 76 13 45 77 14 46 78 15 47 79 16 48 80 17 49 81 18 50 82 19 51 83 20 52 84 21 53 85 22 54 86 23 55 87 24 56 88 25 57 89 26 58 90 27 59 91 28 60 92 29 61 93 30 62 94 31 63 95 32 64
- 29 -
Page 30
Reference Sheets
Sensor / Zone Information (copy as needed)
Sensor Protected Area Sensor Type
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
- 30 -
Page 31

Testing Your System

Testing Your System
Note: If you are going to perform a System Test, call your Moni toring Station to inform them when you begin and also when you end the test.

Testing Your Keypad Sounder and Siren

The System Test performs a two-second check of the keypad sounder and bell or siren, in addition to testing the keypad status lights and the panel backup battery.
1. Press Options, User Functions [Master Code], then System Test. The following will occur:
- The system activates all keypad sounders and bells or sirens for 2 seconds. All keypad lights turn ON.
- The Ready, Armed, and Trouble LEDs will flash for the duration of the test.
2. To exit the function menu, press [#].

Testing Your Entire System

All smoke detectors in this installation must be tested by your smoke detector installer or dealer once a year to ensure they are functioning correctly. It is the user’s responsibility to test the system weekly (excluding smoke detectors). Ensure you follow all the steps in the “Testing Your Keypad Sounder and Siren” section.
Note: Should the system fail t o function properly, call your installation company for service immediately.
1. Prior to testing, ensure that the system is disarmed and the Ready light is on.
2. Close all zones to return the system to the Ready state.
3. Perform a System Test by following the steps in the “Testing Your Keypad Sounder and Siren” section.
4. To test t he zones, activate each detector in turn (e.g., open each door/window or walk in motion detector areas).
On an HS2TCHP keypad, the following message wi ll be displayed when each zone (detector) is activated:
“Ready to Force,” “Not Ready”. Use t he zone status button to view which zones are open. The message will disappear when the zones are closed.
Note: Some features described above wil l not be functional unless enabled by your installer. Ask your installer which features are functional on your system.

Walk Test Mode

The installer can initiate a Walk Test mode for the system. While in Walk Test mode, the Ready, Armed, and Trouble LEDs will flash to indicate that Walk Test is acti ve. When the system automatically terminates the Walk Test mode, it will annunciate with an audible warning (5 beeps every 10 seconds), beginning five minutes prior to the termination of the test.

Allowing Computer Access To Your System

From time to time, your installer may need to send information to or retrieve information from your security system. Your installer will do this by having a computer call your system over the telephone line. You may need to prepare your system to receive this ‘downloading’ call. To do this, press Options, User Functions [Master Code], then Enable DLS from the Touchscreen.This allows downloading for a limited period of time. During this time, the syst em will answer incoming downloading calls. For more information on this feature, please ask your installer.
- 31 -
Page 32

Guidelines for Locating Smoke Detectors and CO Detectors

Guidelines for Locating Smoke Detectors and CO Detectors
The following information is for general guidance only and it is recommended that local fire codes and reg­ulations be consulted when locating and installing smoke and CO alarms.

Smoke Detectors

Research has shown that all hostile fires i n homes generate smoke to a greater or lesser extent. Experiments with typical fires in homes indicate that detectable quantities of smoke precede detectable levels of heat in most cases. For these reasons, smoke alarms should be installed outside of each sleeping area and on each storey of the home. The following information is for general guidance only and i t is recommended that local fire codes and regulations be consulted when locating and installing smoke alarms. It is recommended that additional smoke alarms beyond those required for minimum protection be installed. Additional areas that should be protected include: the basement; bedrooms, especially where smokers sleep; dining rooms; furnace and utility rooms; and any hallways not protected by the required uni ts. On smooth ceilings, detectors may be spaced 9.1m (30 feet) apart as a guide. Other spacing may be requi red depending on ceiling height, air movement, the presence of joists, uninsulated ceilings, etc. Consult National Fire Alarm Code NFPA 72, CAN/ULC-S553-02 or other appropriate national standards for installation recommendations.
l Do not locate smoke detectors at the top of peaked or gabl ed ceilings; the dead air space in these
locations may prevent the unit from detecting smoke.
l Avoid areas with turbulent air flow, such as near doors, fans or windows. Rapid air movement
around the detector may prevent smoke from entering the unit.
l Do not locate detectors in areas of high humidity.
l Do not locate detectors in areas where the temperature rises above 38°C (100°F) or falls below
5°C (41oF).
Smoke detectors should always be installed in USA in accordance with Chapter 29 of NFPA 72, the National Fire Alarm Code: 29.5.1.1.
Where required by other governing laws, codes, or standards for a specific type of occupancy, approved single- and multiple-station smoke alarms shall be installed as follows:
1. In all sleeping rooms and guest rooms.
2. Outside of each separate dwelling unit sleeping area, wit hin 21 ft (6.4 m) of any door to a sleep­ing room, with the distance measured along a path of travel.
3. On every level of a dwelling unit, including basements.
4. On every level of a residential board and care occupancy (small facilit y), including basements and excluding crawl spaces and unfinished attics.
5. In the living area(s) of a guest suite.
6. In the living area(s) of a residential board and care occupancy (small facility).
- 32 -
Page 33
Guidelines for Locating Smoke Detectors and CO Detectors
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 3a
Figure 4
GROUND FLOOR
BASEMENT
KITCHEN
GARAGE
BEDROOM
BEDROOM
BEDROOM
CARBON MONOXIDE DETECTOR
Figure 5

Carbon Monoxide Detectors

Carbon monoxide is colorless, odorless, tasteless, and very toxic. It also moves freely in the air. CO detect­ors can measure the concentration and sound a loud alarm before a potentially harmful level is reached. The human body is most vulnerable to the effects of CO gas during sleeping hours; therefore, CO detectors should be located in or as near as possible to sleeping areas of the home. For maximum protection, a CO alarm should be located outside primary sleeping areas or on each level of your home. Figure 5 indicates the suggested locations in the home.
Figure 13-
Do NOT place the CO alarm in the following areas:
l Where the temperature may drop below -10ºC or exceed 40ºC
l Near paint t hinner fumes
l Within 5 feet (1.5m) of open flame appliances such as furnaces, stoves and fireplaces
l In exhaust streams from gas engi nes, vents, flues or chimneys
l Do not place in close proximity to an automobile exhaust pipe; this will damage the detector
- 33 -
Page 34
Guidelines for Locating Smoke Detectors and CO Detectors
PLEASE REFER TO THE CO DETECTOR INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTION SHEET FOR SAFETY INSTRUCTIONS AND EMERGENCY INFORMATION.

Household Fire Safety Audit

Read this section for important information about fire safety. Most fires occur in the home. To minimize this danger, we recommend that a househol d fire safety audit be conducted and a fire escape plan be developed.
1. Are all electrical appliances and outlets in a safe condition? Check for frayed cords, overloaded lighting circuits, etc. If you are uncertain about the condi tion of your electrical appliances or household service, have a professional evaluate these uni ts.
2. Are all flammable liquids stored safely in closed containers in a well-ventilated cool area? Clean­ing with flammable liquids should be avoided.
3. Are fire-hazardous materials (e.g., matches) well out of reach of children?
4. Are furnaces and wood-burning appliances properly installed, clean and in good working order? Have a professional evaluate these appl iances.

Fire Escape Planning

There is often very little time between the detection of a fire and the time it becomes deadly. It is t hus very important that a family escape plan be developed and rehearsed.
1. Every family member should participate in developing the escape plan.
2. Study the possible escape routes from each location within the house. Since many fires occur at night, special attention should be given to the escape routes from sleeping quarters.
3. Escape from a bedroom must be possible without opening the interior door.
Consider the following when making your escape plans:
l Make sure that all border doors and windows are easily opened. Ensure that they are not painted
shut, and that their locking mechanisms operate smoothly.
l If opening or using the exit is too difficult for children, the elderly or handicapped, plans for res-
cue should be developed. This includes making sure that those who are to perform the rescue can promptly hear the fire warning signal.
l If the exit is above the ground level, an approved fire ladder or rope shoul d be provided as well as
training in its use.
l Exits on the ground level should be kept clear. Be sure to remove snow from ext erior patio doors
in winter; outdoor furniture or equipment should not block exits.
l Each person should know the predetermined assembly point where everyone can be accounted for
(e.g., across the street or at a neighbour’s house). Once everyone is out of the building, call t he fire department.
l A good plan emphasizes quick escape. Do not investigate or attempt to fight the fire, and do not
gather belongings as this can waste valuable time. Once outside, do not re-enter the house. Wait for the fire department.
l Write the fire escape plan down and rehearse it frequently so that should an emergency arise, every-
one will know what to do. Revise the plan as conditions change, such as the number of people in the home, or if there are changes to the building’s construction.
l Make sure your fire warning system is operational by conducting weekly tests. If you are unsure
about system operati on, contact your installer.
l We recommend that you contact your local fire department and request further information on fire
safety and escape planning. If available, have your local fire prevention officer conduct an in­house fire safety inspection.
- 34 -
Page 35

License Agreement

License Agreement
IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or wi thout Products andComponents is copyrighted and is purchased under the following license terms:
- This End-User Lice nse Agreement (“EULA” ) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any relat ed Hardware) and Digital S ecurity Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DS C”), the manufacturer of the integrated s ecurity s ystems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired.
- If the DS C software product (“S OFTWARE PRODUCT” or “S OFTWARE”) i s intended t o be acc ompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SO FTWARE P RODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associat ed media, printed materials, and“online” or electronic documentation.
- A ny s oftware provided along with the Software Product that is associated with a separate end-user licens e agreement is licensed to You under the terms of that license agreement.
- By install ing, copying, downloading, s toring, acces sing or otherwise using the Software Product, Y ou agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the te rms of this EULA, DSC is unwilling to license the Software Product t o You, and You have no right to use it.
SOFTWARE PRODUCT LICENSE
The S OFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treati es, as well as other intellectual property law s and treaties . The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.
1. GRANTOFLICENSE This EULA grants You the followi ng rights:
(a)Software Install ation a nd Us e - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT instal led.
(b)Storage/Network Us e - The SOF TWARE P RODUCT may not be installed, access ed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different com­puters, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You wi ll have to acquire a license for each workstation where t he SOFTWARE will be used.
(c)Backup Copy- Y ou may make back-up copies of the SOF TWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given t ime. You may use the back-up copy s olely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, Y ou may not otherwise make copies of the SO FTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SO FTWARE.
2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS
(a) Limit ations on Reverse Engineering, Decompilation and Dis ass embly - You may not reverse engineer, decompile, or disas semble the SO FTWARE PRODUCT, except and only to the extent t hat such activity is expressly permitted by applicable l aw notwithstanding this limitation. Y ou may not make any changes or modifications to the S oftware, without the written permission of an officer of D SC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. Y ou s hall instit ute reasonable meas ures to ensure compliance with t he t erms and conditions of t his EULA.
(b) Separation of Components - The S oftware P roduct is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit.
(c) S ingle INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HA RDWARE, then the SO FTWARE P RODUCT i s li censed with the HARDWARE as a si ngle integrated product. In this cas e, the S OFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as s et forth in this EULA.
(d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOF TWARE P RODUCT. You may not make i t available to others or post it on a server or w eb site.
(e) S oftware P roduct Transfer - Y ou may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent s ale or transfer of t he H ARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOF TWARE P RODUCT (including all component parts, the media and printed material s, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SO FTWARE P RODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior ver­sions of the SOF TWARE PRODUCT.
(f) Termination - Without prejudice to any other rights, DS C may terminate this EULA if You fail to comply wi th the terms and conditions of this EULA. In such e vent, You must destroy all copies of t he S OFTWARE PRODUCT and al l of its component parts.
(g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection wit h any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.
3. COPYRIGHT
All ti tle and intellectual property rights in and t o t he S OFTWARE PRODUCT (includingbut not limited to any images, photographs, and text i ncorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of t he S OFTWARE PRODUCT, are owned by DS C or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the S OFTWARE PRODUCT. All title and intell ectual property rights in and to the content w hich may be access ed through use of the SOF TWARE PRODUCT are the property of the res pective content owner and may be protected by applicable copyright or other intel­lectual property l aws and treaties . This EULA grants You no rights to use such c ontent. A ll rights not expressly granted under this EU LA are reserved by DS C and its suppliers.
4. EXPORT RESTRICTIONS
You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export rest rictions.
5. CHOICE OF LAW
This Software License Agreement is governed by t he laws of the Province of Ontario, Canada.
6. ARBITRATION
All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be boundby the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and t he l anguage of the arbitration shall be English.
7. LIMITED WARRANTY
- 35 -
Page 36
License Agreement
(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DS C DO ES NO T WARRANT THAT THE SOF TWARE WILL MEET YOU R REQUIREMENTS OR THAT O PERATION OF THE SOF TWARE WILL BE U NINTERRUPTED O R ERROR-FREE.
(b) CHANGES IN OPERATING ENV IRONMENT - DSC shall not be responsible for problems ca used by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SO FTWARE P RODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HA RDWARE PRODUCTS.
(c) LIMITATION OF LIABILITY - WARRANTY REFLECTS ALLOCATION O F RISK - IN AN Y EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR COND ITIONS NOT S TATED IN THIS LICENSE A GREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION O F THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE G REATER OF THE AMOUN T ACTUALLY PA ID BY YOU TO LICENSE TH E SOF TWARE PRODUCT AND F IVE CANADIAN D OLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME J URISDICTIONS DO NO T ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION O F LIABILITY FOR CONSEQUEN TIAL OR INCIDENTAL D AMAGES , THE A BOVE LIMITATION MAY NO T APP LY TO YO U.
(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND A LL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED ORIMP LIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES O F MERCHANTABILITY OR FITNES S FOR A PA RTICULAR P URPOSE) AN D OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DS C MAKES N O OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER AS SUMES NOR AUTHO RIZES AN Y OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO M ODIFY O R TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASS UME F OR IT A NY OTH ER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.
(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - U NDER NO CIRCUMSTANCES S HALL DS C BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL O R INDIRECT D AMAGES BASED UPO N BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR AN Y OTHER LEGAL THEO RY. SUCH DA MAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS O F P ROFITS, LOS S OF THE S OFTWARE PRODUCT OR ANY ASSO CIATED EQUIPMENT, COS T OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DO WN TIME, PURCHASERS TIME, TH E CLAIMS OF THIRD P ARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJ URY TO PROPERTY.
WARNING: DSC recommends that the entire s ystem be completely t ested on a regular basis . H owever, despite frequent test ing, and due to, but not li mited to, criminal tampering or elec trical disruption, it is possible for t his SO FTWARE P RODUCT to fail to perform as expected. FCC Compliance Sta tement­CAUTION:Changes or modifications not expressly approved by DS C could void your authority to use this equipment.
This equipment generates and uses radio frequency energy and i f not installed and us ed properly, in s trict accordance w ith the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and tel evision reception. It has been type tested and found to comply with the limit s for Class B device in accordance wit h t he spe­cifications in Subpart “B” of Part 15 of F CC Rules, which are desi gned to provide reas onable protection against such interference in any res idential install ation. However, there i s no guarantee that interference will not occur i n a particular installation. If this equipment does c ause interference to tel evision or radio recep­tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following meas ­ures:
- Re-orient t he receiving antenna
- Relocate t he al arm c ontrol with respect t o t he receiver
- M ove the alarm control aw ay from the receiver
- Connect t he alarm control into a different outlet so that al arm c ontrol and receiver are on different circuits.
If necess ary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television t echnician for additional s uggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/ Television Interference Problems”. This booklet i s available from the U.S . Government Print­ing Office, Washington, D.C. 20402, St ock # 004-000-00345-4.
This Class Bdigital a pparatus complies wi th CAN ICES-3(b)/nmb-3(b).
- 36 -
Page 37
© 2016 Tyco Security Products. All Rights Reserved.
Toronto, Canada • www.dsc.com
The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, includi ng pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco are the property of their respective owners, and are used with per­mission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative.
Page 38
Mode d'emploi de l'écran tactile HS2TCHP v1.2
MISE EN GARDE: Ce manuel contient des informations sur les limit ations concernant l’utilisation et le fonc-
tionnement du produit ainsi que des informations sur les limitations et les obligations du fabricant Lisez att en­tivement le guide complet.
Page 39

Table des matières

Table des matières 39 Avis de sécurité 41
consignes de sécurité importantes 41 Maintenance habituelle et dépannage 41 Précautions de manipulation 41 Nettoyage 41 Dépannage 41
Introduction 42
Fonctionnement général du système 42 Au sujet de votre système de sécurité 42
Détection de Monoxyde de Carbone (à activer par votre installateur) 42 Détection d'Incendie (à activer par votre installateur) 42 Test de fonctionnement 42 Surveillance 43 Maintenance 43
Remarque Importante 43
Spécifications et caractéristiques 44
Écran d'accueil 44
Touches d’urgence 45
Armement et Désarmement du Système 46
Armer en mode à domicile (armement du périmètre) 46 Temporisation de sortie silencieuse 46 Désarmer 47 Armement Total 47 Redémarrage de la temporisation de sortie 47 Fenêtre d'annulation d'alarme 47 Une sonnerie/sirène se fait entendre après un armement en mode absence 48
Défaut de sortie sonore 48 Erreur d'armement 48 Armement et désarmement à distance 48 Lorsque l'alarme sonne 48 Sirène continue d’alarme d'intrusion (Cambriolage) 49
Si l'alarme d'i ntrusion est accidentelle 49 Sirène pulsée d'alarme incendie 49 Alarme de monoxyde de carbone sans fil 49
Options Supplémentaires 50
Photos 50 Sortie rapide 50 Réglage de l'heure et de la date 50 Mode clavier 50 Carillon de porte (activation/désactivation du carillon) 50 État de la zone 50
Indicateurs d’état de zone 51 Zones suspendues 51 Suspension de zones avec un HS2TCHP 51
Problèmes 52
Mémoire d’alarme 52 Réinitialisation de détecteur 53 Sorties 53 Options 54
Codes d'accès 55
Affectation de balises de proximité 55 Suppression de balises de proximité 55 Attributs de code d'utilisateur 55
Attributs inhérents (tous les codes sauf Installateur et Maint enance) 56 Attributs Programmables 56 Attribut de coup de sonnerie 56 Affectation de la partition 56 Supprimer un code d'accès 56
Menu Install ateur 56
Fonctions personnelles 57
Heure et date 57 Heure d'armement automatique 57 Activer la liaison DLS/Autoriser le servi ce système 57 Mémoire tampon d'événement 57 Test du système 57
- 39 -
Page 40
Commande d'armement/désarmement automatique 58 Appel de l'utilisateur 58 Réinitialisation technicien 58
Gestion des partitions 59
Partitions 59
Fonctionnement avec une partition unique 59 Allocation d'un clavier à une autre partition 59 Utilisation du clavier global 59
Types de zone à détection d'incendie et de gaz CO 60
Commande et contrôle par SMS 61
Chercher le numéro à appeler pour les commandes SMS 61 Autoriser des téléphones personnels à envoyer des commandes SMS 61
Envoi de commandes SMS à votre système 61 Commandes SMS 62
Configuration du Clavier 63
Carillon Activé/Désactivé 64 Armement 64 État des Partitions 64 Mode clavier 64
Fiches de référence 65
Informations du systèmeActi vé? 65 Pour l'entretien 65
Information sur le central de t élésurveillance: 65 Information au sujet de l'installateur : 65 Installation de la batterie/Date de manutention: 65 Codes d'accès 66 Information Détecteur/Zone (copi er tant que nécessaire) 67
Test de votre système 68
Test de la sonnerie et de la sirène du clavier 68 Test de votre système complet 68 Mode du test de marche 68 Autoriser l'ordinateur à accéder à votre système 68
Instructions pour le Positionnement des Détecteurs de Fumée et des Détecteurs CO 69
Détecteurs de fumée 69 Capteurs de monoxyde de carbone 70 Audit domestique de sécurité-incendie 71 Plan d'évacuation en cas d'incendie 71
Accord de Licence 73
- 40 -
Page 41

Avis de sécurité

Avis de sécurité
Ce manuel doit être uti lisé conjointement avec le Manuel de l’Ut ilisateur correspondant au système de sécu­rité Neo 1.1, en ce qui concerne les modèles de centrale d’alarme compatibl e: HS2016, HS2032, HS2064, HS2128. Reportez-vous au numéro de référence: 29008610R001 (International) ou 29009034R001 (Amé­rique du Nord).
Assurez-vous touj ours d’être en possession de la dernière versi on du manuel de l'utilisateur. Des versions plus récentes de ce manuel sont disponibles sur demande auprès de votre distributeur.
Avertissement: Lisez et conservez ces instructions! Respectez tous les avertissements et inst ructions don­nées dans ce document et/ ou sur l'équipement.

consignes de sécurité importantes

Afin de limiter les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, observez les points suivants:
l Ne déversez aucun type de liquide sur l'équipement. l Ne tentez pas de réparer cet appareil vous-même. L'ouverture ou le retrait des panneaux peut vous
exposer à des tensions dangereuses ou à d'autres risques. Confiez toute réparation à un réparateur qualifié. N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même.
l Évitez de toucher l'équipement et les câbles qui y sont connectés lors d’orage; des risques d'élec-
trocution sont possibles.
l N'utilisez pas le système d'alarme pour signaler une fuite de gaz, si celui-ci est près de la fuite.

Maintenance habituelle et dépannage

Gardez le clavier de l'écran tactile HS2TCHP dans un état optimal en suivant toutes les instructions incluses dans ce manuel et/ou marquées sur le produit.

Précautions de manipulation

N'appliquez pas de force excessive sur la surface de l'écran ou les parties adjacentes, car cela pourrait altérer le ton des i mages.

Nettoyage

l Si la surface de l'écran est contaminée, soufflez sur la surface et essuyez-la délicatement avec un
chiffon propre et sec. Si après cela elle n'est pas complètement propre, humidifiez le chiffon avec de l'alcool i sopropylique.
l N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, aqueux, diluants ou aérosols (cirage), aucun solvant aro-
matique, cétone, etc. qui pourraient pénétrer par les trous du clavier de l'écran tactile HS2TCHP et causer des dommages.

Dépannage

De temps en temps, vous pouvez avoir un problème avec votre système. Dans ce cas, votre centrale d’alarme affichera un message d’erreur. Consultez la list e fournie lorsqu'un message d'erreur apparaît sur l'afficheur. Si une aide supplémentaire est nécessaire, veuillez contacter votre distributeur de service.
Avertissement: Cet équipement, le clavier à écran tactile HS2TCHP doit être inst allé et utilisé dans un envi­ronnement de pollution de type 2 au maximum, de catégorie II de surtension et non dangereux, uniquement en intérieur. Il est conçu pour être installé, entretenu et/ou réparé uniquement par des techniciens [une per­sonne ayant la formation technique appropriée et l'expérience nécessaire pour connaître les dangers auxquels elle peut s'exposer en effectuant une tâche et les mesures pour réduire les risques pour elle-même et les autres personnes]. Cet équipement ne contient aucune pièce remplaçable par l'util isateur final.
Avertissement: N'obstruez jamais l'accès à la centrale d'alarme à laquelle cet équipement est connecté. Ces précautions de sécurité ne vous dispensent pas de contacter le distributeur et/ou le fabricant afin d'obtenir des clarifications supplémentaires et/ou des réponses à vos préoccupations.
- 41 -
Page 42

Introduction

Introduction
L'écran HS2TCHP est un écran ACL tactile interactif pouvant être utilisé sur n'importe quelle centrale PowerSeries Neo. En raison des exigences individuelles des installations, certaines des fonctionnalités décrites ici peuvent fonctionner différemment que la description. Consultez les Instructions de votre ins­tallateur pour en savoir plus sur votre installation spécifique et consultez le mode d'emploi pour en savoi r plus sur le système de sécurité général.

Fonctionnement général du système

Votre système de sécurité est composé d'une centrale DSC, d'un ou de plusieurs claviers et de divers cap­teurs et détecteurs. La centrale d'alarme sera installée à part dans un placard ou dans un sous-sol. Le coffret métallique contient les composants électroniques du système, des fusibles et l 'alimentation de secours (bat­teries).
Remarque: Seul l'installateur ou un technicien qualifié doit avoir accès à la centrale.
Tous les claviers ont des averti sseurs sonores et des touches de saisie de commande. Le clavier est util isé pour envoyer des commandes au système et pour afficher l'état actuel du système. Les claviers seront ins­tallés à des endroits accessibles à l'intérieur des locaux protégés près des portes d'entrée ou de sortie.
Le système de sécurité dispose de plusieurs zones de protection, chacune connectée à un ou plusieurs détec­teurs (détecteurs de mouvement, détecteurs de bris de glace, contacts de porte, etc.). "Mémoire d’alarme" Page 52 pour en savoir plus sur les détecteurs en alarme pour ce clavier à Écran tactile.

Au sujet de votre système de sécurité

Votre système de sécurité DSC est conçu pour vous offrir la plus grande souplesse et facilité d'utilisation possible. Li sez attentivement ce manuel et informez-vous auprès de votre installateur du fonctionnement de votre système et des foncti ons mises en œuvre dans votre système. Tous les utilisateurs de ce système doivent être informés de manière égale de son utilisation. Remplissez la page «Informations du système» avec tous les détails de vos zones et avec tous les codes d'accès puis conservez ce manuel à un endroit sûr pour une consultation future.
Remarque: Ce système de sécurité PowerSeries intègre des fonctions spéciales de réduction des cas de fausses alarmes et est classé selon la norme sur les centrales ANSI/SIA CP-01-2010 : Réduction des fausses alarmes. Veuillez consulter votre installateur pour en savoir plus sur les fonctions de réduction des fausses alarmes intégrées dans votre système ainsi que tous éléments non abordés dans ce manuel.
Détection de Monoxyde de Carbone (à activer par votre installateur)
Cet équipement est en mesure de surveiller des détecteurs de monoxyde de carbone et de vous avertir en cas de détection de monoxyde de carbone. Veuillez lire les consignes du plan d'évacuation de la famille dans ce manuel et les instructions fournies avec le détecteur de monoxyde de carbone.
Détection d'Incendie (à activer par votre installateur)
Cet équipement est en mesure de surveiller l es dispositifs de détection d'incendie tels que les détecteurs de fumée et de vous avertir en cas d'incendie. Une bonne détection d'incendie dépend de l'installation d'un nombre suffisant de détecteurs au bon endroit. Cet équipement doi t être installé conformément à la NFPA 72 (N.F.P.A., Batterymarch Park, Quincey, MA 02269, États-Unis). Passez en revue attentivement les consignes du plan d'évacuation de la famille dans ce manuel.
Test de fonctionnement
Pour vérifier que votre système fonctionnement comme prévu, vous devez tester chaque semaine votre sys­tème. Consultez le paragraphe « Test de votre système» dans ce manuel. Si votre système présente un dys­fonctionnement, adressez-vous à votre installateur pour l'entretien.
- 42 -
Page 43
Introduction
Surveillance
Le système est en mesure de transmettre des alarmes, des problèmes et des informations d'urgence à un cen­tral de télésurveillance. Si vous déclenchez une alarme par erreur, appelez immédiatement le central de télé­surveillance pour éviter des interventions intempestives.
Remarque: La fonction de surveillance doit être activée par l'installateur avant qu'elle ne devienne opé­rationnelle.
Remarque: Une temporisation du communicateur de 30 secondes est prévue dans cette centrale. Elle peut être supprimée ou i ncrémentée jusqu'à 45secondes, au choix de l'utilisateur final après consultation de l’ins­tallateur.
Remarque: Pour les systèmes CP-01, la fonction de surveillance doit être activée par l'i nstall ateur avant qu'elle ne devienne opérationnell e.
Maintenance
En utilisation normale, le système nécessite peu de maintenance. Notez les points suivants:
l Utilisez le test du système décrit dans « Test de votre système» pour vérifier le niveau des bat-
teries. Nous vous recommandons, toutefois, de remplacer les batteries de secours tous les 3 à 5ans.
l Pour d'autres systèmes comme les détecteurs de fumée, les détecteurs à infrarouge passifs, à ultra-
son ou de mouvement par microonde ou de bris de gl ace, consultez la documentation du fabricant pour connaître les instructions de maintenance et de test.

Remarque Importante

Un système de sécurité ne peut pas éviter les urgences. Il ne sert qu'à vous alerter et, si une centrale est incluse, d'une situation d'urgence. Les systèmes de sécurité sont très fiables mais ils peuvent ne pas fonc­tionner dans toutes les condit ions, et ils ne remplacent pas des pratiques de sécurité prudentes ni une assu­rance vie et une assurance des biens. Votre système de sécurité doit être installé et entretenu par des techniciens de sécurité qualifiés qui doivent vous expliquer le ni veau de protection qui a été fourni et le fonctionnement du système.
- 43 -
Page 44

Spécifications et caractéristiques

Spécifications et caractéristiques
Affichage Écran tactile couleur TFT de 7 pouces (800 x 480 pixels)
Bouton Accueil Accueil/Étalonnage/Réinit ialisation
Indicateurs lumineux 4 (Prêt, Armé, Problème, Secteur)
Dimensions (montage) 127,9mm (L) x 195mm (l) x 20,35 mm (P) [8,5” x 5,1” x 0,8”]
Angle de vue hori­zontal
Angle de vue vertical 70° (haut), 50° (bas)
Luminosité 280 cd/m²
Conditions ambiantes
Logement carte SD
*Si nécessaire, vous pouvez formater la carte SD en système de fichiers FAT16 ou 32 grâce à un ordinateur. La capacité maximale prise en charge pour la carte SD est de 32 Go.

Écran d'accueil

La date et l'heure s'affichent en haut à droite de l'écran. L'état du système (c.-à-d.: Prêt, Armé, Temporisation de Sortie, etc.) s'affiche en haut de l'écran.
Figure 1- Écran d'accueil
70°
de 0°C à +49°C (de 32°F à 120°F)
93% (max) humidité relative, sans condensation
Peut accueillir n'importe quelle carte SD (Secure Digital) standard* (32 x 24 x 2,1mm)
- 44 -
Page 45
Spécifications et caractéristiques
Touches d’urgence
Figure 2- Écran d'urgence
Si la touche d’urgence est appuyée, un nouvel écran apparaît avec:
Incendie Assistance Incendie requise. Maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes pour l'activer.
Urgence médicale
Panique Assistance policière requise. Maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes pour l'activer.
Important:Les touches d’urgence médicale et de demande d’aide (panique) sont activées par défaut. La touche Incendie ne fonctionnera pas à moins qu'elle ne soit programmée par l'installateur. Veuillez demander à votre installateur si les touches d’urgence médicale et de demande d’aide (panique) sont activées.
Remarque: Ces événements sont enregistrés dans le journal.
Une aide médicale est nécessaire. Maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes pour l'ac­tiver.
Figure 3- Commandes et indicateurs
- 45 -
Page 46

Armement et Désarmement du Système

Armement et Désarmement du Système

Armer en mode à domicile (armement du périmètre)

Demandez à la société de vot re alarme si cette fonction est disponible sur votre système.
L'armement en mode à domicile suspend la protection intérieure (c'est-à-dire les détecteurs de mouvement) et arme le périmètre du système (c'est-à-dire les portes et les fenêtres). Fermez tous les capteurs (c.-à-d. arrêtez
tout mouvement et fermez les portes). L'indicateur «Prêt» ( ) doit être activé. Appuyez sur le bouton «Armer en mode à domicile » et/ou saisissez votre code d'accès et ne quittez pas les locaux (si votre ins-
tallateur a programmé ce bouton). Pendant la temporisation de sortie, les indicateurs «Armé» ( ) et
«Prêt» ( ) s'allument pour indiquer visuellement que le système s'arme.
Quand la temporisation de sortie expire, le voyant «Prêt» s'éteint, le voyant «Armé» reste allumé et le cla­vier arrête de sonner pour indiquer que le système d'alarme est armé.
Remarque: Pour les centrales du t ype SIA FAR, la temporisation de sortie en armement en mode à domicile sera deux fois plus longue que la temporisation de sortie en armement en mode absence.

Temporisation de sortie silencieuse

Si le système est armé à l’aide du bouton «Armer en mode à domicile » ou de la méthode d'armement «sans entrée» ([*][9][code d'accès], alors l'annonce sonore (avertisseur du clavier) est mise en sourdine et la tem­porisation de sortie est doubl ée pour cette période de sortie uniquement (versions CP-01 uniquement).
Remarque: Pour les versions CP-01, le temps de sortie standard est utilisé.
Lorsque l’opt ion «Armer en mode à domicile » est sélecti onnée à partir de l'écran d’accueil:
l «Temporisation de sortie en cours » s'affiche et la temporisation de sortie programmée commence.
l Le voyant « Armé» s'allume.
Si l’armement rapi de n'est pas activé par l'installateur, alors un clavier numérique s'affiche (voir figure sui­vante). Saisissez un code d'accès valide pour continuer.
Figure 4- Clavier
Si « Désarmer» est sélectionné pendant la temporisation de sortie, alors un clavier numérique s'affiche.
l Saisissez (tapez) vot re code d'accès.
l La séquence d'armement est annulée et le système revient à l'écran d’accueil.
- 46 -
Page 47
Armement et Désarmement du Système
l Le voyant « Armé» s'éteint.
À la fin de la temporisation de sortie préprogrammée:
l L'écran de désarmement s'affiche.
l L'indicateur «Prêt» s'éteint.
l «Armé en mode à domicile-Suspension» s'affiche dans la barre d'état.
Remarque: Cet écran se mettra en mode veille au bout de 15 minutes. Touchez l'écran pour le rall umer.

Désarmer

Si l’option « Désarmer» est sélectionnée:
l Un clavier numérique s'affiche.
l Saisissez votre code d'accès au clavier.
l Le système revi ent à l'écran d’accueil et le voyant rouge «Armé» s'éteint.
l L'état d'alarme s'affiche momentanément dans la barre d'état, puis «Prêt» s'affiche.
l Le voyant vert « Prêt» s'allume.
Remarque: Si votre code est non valide, le système ne se désarme pas et un son d'erreur de 2 secondes est produit. Si cela arrive, appuyez sur # et réessayez.

Armement Total

Lorsque l’opt ion «Armer en mode absence» est sélectionnée:
l Saisissez un code d'accès valide pour continuer.
l Le voyant « Armé» s'allume.
l «Temporisation de sortie en cours » s'affiche dans la barre d'état. La temporisation de sortie pré-
programmée commence.
l L'écran tactile émet un bip sonore à un intervalle d'urgence de 1 seconde pendant la temporisation
de sortie. Puis il y aura 3 bips pendant les 10 dernières secondes.
Remarque: Si l’armement rapide n'est pas activé par l'installateur, alors un clavier numérique s'affiche.
Si l’option « Désarmer» est sélectionnée pendant la temporisation de sortie:
l Un clavier numérique s'affiche. Tapez votre code d'accès.
l La séquence d'armement est annulée et le système revient à l'écran d’accueil.
l Le voyant « Armé» s'éteint.
À la fin de la temporisation de sortie préprogrammée:
l L'écran de désarmement s'affiche.
l L'indicateur «Prêt» s'éteint.
l «Armé en mode absence» s'affiche dans la barre d'état.

Redémarrage de la temporisation de sortie

La centrale dispose d'une option où, si une zone d'entrée/sortie se déclenche une deuxième fois avant la fin de la temporisation de sortie, la temporisation de sortie est relancée. La temporisation de sortie peut être relancée une fois.

Fenêtre d'annulation d'alarme

La centrale prévoit un intervalle de temps dans lequel l'utilisateur peut annuler l'émission de l'alarme. La durée minimale est de cinq minutes. Si le délai de transmission d'alarme programmé s'est écoulé, l'annulation
- 47 -
Page 48
Armement et Désarmement du Système
de l'alarme envoie un message au central de télésurveill ance. À la suite d'une transmission réussie du mes­sage d'annulation, le clavier émettra 6 bips sonores.

Une sonnerie/sirène se fait entendre après un armement en mode absence

Défaut de sortie sonore
Dans le but de réduire les fausses alarmes, le défaut de sortie sonore sert à vous informer d'une sortie incor­recte pendant l'armement du système en mode absence. Dans l'éventualit é où vous ne quittez pas les lieux pendant la période de temporisation de sortie allouée, ou si vous fermez mal la porte de sortie/d'entrée, alors le système vous informera qu'il a été armé de manière incorrecte de deux manières : le clavier émettra un bip continu et la sonnerie ou la sirène sonneront.
Votre installateur vous dira que cette fonctionnalité a été activée sur votre système. Si cela se produit :
1. Entrez à nouveau dans les locaux.
2. Saisissez votre code d'accès afin de désarmer le système. Vous devez le faire avant l'expiration de temporisation d'entrée.
3. Suivez à nouveau la procédure d'armement en mode absence en vérifiant que la porte d'entrée/sortie est correctement fermée.
Erreur d'armement
Un son d'erreur retenti t si le système n'est pas en mesure de s'armer. Ceci se produira si le système n'est pas prêt à être armé (c.-à-d. si les détecteurs sont ouverts) ou si un code d'utilisateur incorrect a été saisi. Si cela arrive, vérifiez que t ous les capt eurs sont sécurisés. Appuyez sur [#] et réessayez, en vérifiant qu'un code d'ac­cès valide est saisi. Vérifiez ceci avec votre installateur afin de déterminer si l'armement est inhibé par un autre moyen.
Armement et désarmement à distance
Le système peut être armé et/ou désarmé à l'aide de la clé sans fil ou d'une balise de proximité. Lorsque vous armez le système grâce au bouton d’armement sur la clé sans fil, le système confirmera la commande en émettant un coup de sonnerie (si le coup de sonnerie est activé). Lors d'un désarmement en utilisant le bou­ton de désarmement sur la clé sans fil, le système confirmera la commande en émettant deux coups de son­nerie (si le coup de sonnerie est activé) qui sont audibles depuis l'extérieur des locaux.
Pour armer le système avec une balise de proximité :
l Présentez votre balise de proximité à un clavier doté d'un capteur de proximité à tout moment
quand l'indicateur Prêt du système est allumé.
l S'il est configuré par votre installateur, entrez votre code d'accès.
Pour désarmer le système avec une balise de proximité :
l Présentez votre balise de proximité à un clavier doté d’un capteur de proximité à tout moment
quand le système est armé. (L'indicateur Armé est allumé) et si nécessaire, entrez votre code d'ac­cès.
l Si vous empruntez la porte d'entrée, le clavier émet un bip sonore. Présentez votre balise de proxi-
mité dans les _____ secondes pour éviter un état d’alarme.
Lorsque l'alarme sonne
Le système peut générer 3 sons d'alarme différents:
l Sirène temporaire/pulsée = Alarme d'incendie
l 4 bips, 5 secondes de pause, 4 bips = Alarme de monoxyde de carbone
l Sirène continue = Intrusion (Alarme d'intrusion)
- 48 -
Page 49
Armement et Désarmement du Système
Remarque: L'ordre de priorité des signaux est : alarme incendie, alarme de monoxyde de carbone et alarme d'urgence médicale, puis alarme d'intrusion.
Remarque: Une alarme d’urgence médicale est silencieuse. L’alarme est uniquement transmise au central de télésurveil lance.
Sirène continue d’alarme d'intrusion (Cambriolage)
Si vous avez des doutes sur la source de l'alarme, procédez avec précaution ! Si l'alarme était acci­dentelle, saisissez votre code d'accès pour la mettre en sourdine. Appelez votre central de télé­surveillance pour éviter une intervention.
Si l'alarme d'intrusion est accidentelle
1. Entrez votre code d'accès pour réduire au silence l 'alarme. Si le code est saisi dans les 30 secondes (ou pour le temps du délai programmé pour la transmission d'alarme), la transmission de l'alarme au central de télésurveillance sera annulée.
2. Appelez votre central de télésurveillance pour évit er une intervent ion.
Sirène pulsée d'alarme incendie
Suivez immédiatement votre plan d'évacuation d'urgence!
Si l'alarme d'i ncendie était accidentelle (par ex.: pain brûlé, vapeur de douche, etc.), saisissez votre code d'ac­cès pour la mettre en sourdine. Appelez votre central de télésurveillance pour évi ter une intervention. Deman­dez à votre installateur si votre système est équipé d'une détection d'incendie. Pour réinitialiser les détecteurs, consultez la rubrique «Réinitialisation des détecteurs».
Alarme de monoxyde de carbone sans fil
L'activation de votre alarme CO indique la présence de monoxyde de carbone (CO) qui peut être fatale. Lors d'une alarme, le témoin rouge du détecteur CO clignote rapidement et l'avertisseur produit une cadence sonore qui se répète : 4 bips sonores courts, 5 secondes de pause, 4 bips sonores courts. De plus, pendant une alarme, la sirène connectée à la centrale d’alarme produit une cadence répétée de 4 bips rapides, 5 secondes de pause, 4 bips rapides. Le clavier donne des indications visuelles et sonores en cas d'alarme CO.
Si une alarme sonne:
1. Actionnez le bouton de réduction au silence.
2. Appelez le servi ce d'urgence des pompiers.
3. Quittez immédiatement les locaux ou ouvrez une fenêtre ou une porte.
Avertissement: Revoyez attentivement le mode d'emploi/installation des détecteurs de monoxyde de car­bone pour déterminer les actions nécessaires afin de garantir votre sécurité ou le bon fonctionnement de votre équipement. Intégrez les points souli gnés dans le manuel dans votre plan d'évacuation.
- 49 -
Page 50

Options Supplémentaires

Options Supplémentaires

Photos

Vous pouvez créer un diaporama de photos à visualiser sur l e clavier. Les photos sont ajoutées à l'aide d'une carte SD (32 x 24 x 2,1mm, non fournie).
Les photos doivent être au format .jpg et leurs dimensions ne doivent pas dépasser 1280 x 720 pixels. Pour des résultats optimaux, utilisez une résolution de 800 x 480 pixels. Utilisez un logiciel de graphisme pour ajuster la taille de vos photos.
Pour démarrer le diaporama, appuyez sur le bouton Photos sur la page d'accueil. Le diaporama est lu auto­matiquement jusqu'à ce que le minuteur expire ou que vous touchiez l'écran de nouveau.
Pour ajouter des photos:
1. Appuyez sur Options, Fonctions personnelles, Configuration du clavier, Cadre photo, Choisir photos. Des miniatures des photos présentes sur votre carte SD s'afficheront.
2. Touchez une image pour l'ajouter au diaporama. Touchez-la à nouveau pour la supprimer.
Utilisez le curseur Durée de transition pour programmer la durée d'affichage de chaque photo à l'écran, de 5secondes à 1minute.
Utilisez le curseur Minuteur cadre photo pour contrôler la durée de lecture de votre diaporama, de 1minute à 2heures. Sélectionnez Jamais pour que le diaporama soit lu jusqu'à ce que quelqu'un t ouche l'écran.

Sortie rapide

Si le système est armé et si vous devez sortir, utilisez la fonction de sortie rapide afin d'éviter de désarmer et de réarmer le système. Pour activer cette fonction, touchez l'icône de sortie rapide. Vous disposez de 2 minutes pour qui tter les locaux par votre porte de sortie. Lorsque la porte se referme, le temps de sortie res­tant s'annule.

Réglage de l'heure et de la date

Touchez «Options». Sélectionnez «Fonctions personnelles [Code maître]» puis sélectionnez «Heure et date». Touchez la section à modifier et utilisez les flèches haut/bas pour modifier l'heure et la date. Après avoir terminé, appuyez sur «Enregistrer».

Mode clavier

Cette option permet à l'écran tactile HS2TCHP de fonctionner comme un clavier DSC classique.

Carillon de porte (activation/désactivation du carillon)

Le clavier indique l'état actuel de la fonction de carillon de porte (activé ou désactivé). Pour choisir la fonc­tion opposée, touchez l'icône «Carillon». Trois bips indiquent que le carillon est activé. Un bip long indique que le carillon est désactivé.
Remarque: La fonction de carillon de porte ne doit être utilisée qu’en mode désarmé.

État de la zone

Cet écran permet de consulter l'état des zones sur le système.
- 50 -
Page 51
Options Supplémentaires
Figure 5- Zone fermée
Indicateurs d’état de zone
Prêt La zone est fermée
Ouvert La zone est ouverte et doit être fermée

Zones suspendues

Utilisez la fonctionnali té de suspension de zone lorsqu'une zone est ouverte mais quand il faut armer le sys­tème. Les zones suspendues ne causeront pas d'alarme lorsqu'elles sont ouvertes. Le fait de suspendre des zones réduit le niveau de sécurité. Si vous suspendez une zone car elle ne fonctionne pas, appelez immé­diatement un technicien pour résoudre le problème afin que votre système fonctionne à nouveau nor­malement.
Vérifiez qu'aucune zone n'a été suspendue sans le vouloir quand vous armez votre système. La suspension de zone peut être effectuée uniquement lorsque le système est désarmé. Les zones suspendues sont auto­matiquement annulées à chaque foi s que l e système est désarmé et doit être suspendu à nouveau, si néces­saire, avant le prochain armement.
Remarque: Seul es l es zones de 24 heures peuvent être rétablies manuellement.
Remarque: Pour des raisons de sécurité, votre installateur a programmé le système afin d'éviter que cer-
taines zones ne soient suspendues. (par ex.: détecteurs de fumée).

Suspension de zones avec un HS2TCHP

Lorsque vous êtes sur la page «État de zone», faites défiler la page vers le haut/bas pour trouver les zones voulues, et touchez l'i cône de suspension pour suspendre la zone. Pour annuler la suspension d'une zone, touchez l'icône d'annulation de suspension.
Remarque: Pour les installations référencées UL, les zones peuvent être uniquement suspendues manuel­lement.
- 51 -
Page 52

Problèmes

Problèmes
Lorsqu'une condition de problème est détectée, l'indicateur « Problème» ( ) ou «Système» s'allumera,
et le clavier émettra des bips sonores toutes les 10 secondes. Appuyez sur la touche ( ) pour mettre les
bips en sourdine. Appuyez sur ( ) pour consulter la conditi on de problème. L'indicateur «Problème» (
) ou «Système» clignotera. Le problème correspondant s'allumera.
Problèmes Commentaires Action
Batterie faible Supervision générale du syst ème
Entretien Requis (Appuyez pour en savoir plus)
Panne alim. sec­teur
Problème télé­phonique
Erreur de com­munication
Défaut de zone
Autoprotection Zone
Batterie faible sans fil
Perte de l'hor­loge
Circuit de sonnerie Brouillage RF détecté
Problème général du système
Sabotage général du système Panne alim. secteur de la centrale
Si le bâtiment et/ou le voisinage subit une coupure de courant , le sys­tème continuera de fonctionner sur batt erie pendant plusieurs heures.
Le système a détecté que la ligne téléphonique est déconnectée.
Le système ne parvient pas à communiquer avec le central de télé­surveillance. Ceci est peut-être dû à une erreur de ligne téléphoni que.
Le système rencontre des difficultés avec un ou plusieurs capteurs sur le système. Appuyez pour afficher la zone.
Le système a détecté une condition de sabotage avec un ou plusieurs capteurs sur le système. Appuyez pour afficher la zone.
Le système a détecté une condition de batterie faible avec un ou plu­sieurs modules/capteurs sur l e système. Appuyez pour afficher l 'état de batterie faible des zones, claviers, clés sans fil et Négligences RF. Appuyez à nouveau pour consulter les problèmes de zones.
En cas de perte complète de puissance (Alim. secteur et batterie), il faudra reprogrammer l'heure et la date.
Niveau faible de batterie de la cen­trale
Appelez pour une interventi on
Appelez pour une interventi on
Appelez pour une interventi on
Appelez pour une interventi on
Appelez pour une interventi on
Appelez pour une interventi on
Appelez pour une interventi on
Reprogrammation de l'heure et de la date

Mémoire d’alarme

Lorsqu'une alarme se déclenche, l'indicateur d'alarme clignote.
Pour visualiser le ou les détecteurs qui ont déclenché l’alarme, appuyez sur «Alarmes».
Le numéro du détecteur qui a déclenché l’alarme sera affiché (par exemple: zone 3). Utilisez les touches de défilement [<][>] pour consulter les détecteurs dans la mémoire d'alarme. Appuyez sur «Retour » ou «Accueil» pour quitter. Pour effacer la mémoire, armez et désarmez le système. Si une alarme a sonné en mode « Armé», alors le clavier ira automatiquement à la mémoire d'alarme quand vous désarmez le système. Dans ce cas, soyez prudent car l'i ntrus peut encore être dans le bâtiment/les locaux.
- 52 -
Page 53
Problèmes
Figure 6- Alarmes en mémoire

Réinitialisation de détecteur

Certains capteurs, après avoir détecté une condition d'alarme, doit être réinitialisé pour annuler la condition d'alarme (par ex.: détecteurs de bris de verre, détecteurs de fumée, etc.). Demandez à la société de votre alarme si cette fonction est requise sur votre système.
Pour réinitiali ser les détecteurs, appuyez sur le bouton de réinitialisation (Sortie de Commande 2 si l'ins­tallateur n'a pas programmé une étiquette) sur l'écran «Sorties». Si un détecteur ne se réinitialise pas, cela signifie qu'il détecte peut-être une condition d'alarme. Si la réinitialisation du détecteur fonctionne, alors l'alarme est annulée. En cas d'échec, l'alarme se déclenche à nouveau ou continue.

Sorties

Votre installateur a peut-être programmé ces touches pour exécut er diverses fonctions (réinitialisation des détecteurs de fumée après une alarme, ouverture de la porte de votre garage, etc.). Pour activer ces fonctions, appuyez sur «Sortie» puis sélectionnez l'option appropriée. Pour en savoir plus, consultez la section: Réi­nitialisation de détecteur.
Figure 7- Sorties
- 53 -
Page 54
Problèmes

Options

À partir du menu « Options» à droite de l'écran tactile, vous pouvez accéder à ce qui suit:
l Codes d'accès
l Menu Install ateur
l Fonctions personnelles
l Carillon Activé/Désactivé
l État des Partitions
l Mode clavier
Figure 8- Options
- 54 -
Page 55

Codes d'accès

Codes d'accès
Lorsque des Codes d'Accès sont sélectionnés à partir du menu Options, le clavier vous invite à saisir un Code Maître. Si un Code Maître valide est saisi, un clavier numérique apparaît avec des touches de direction pour parcourir la liste des utilisateurs. Appuyez sur le bouton de sélection pour accéder aux options de l'uti­lisateur.
Définir un Code d'Accès: pour ajouter/modifier le code à 4 chiffres
Paramétrer les partitions: pour affecter l'utilisateur à des partitions
Options de l'utilisateur: pour activer/désactiver différentes options pour l'utili sateur
Supprimer utilisateur: pour supprimer l'utilisateur du système
Les codes d’accès ont des attributs programmables qui permettent la suspensi on d’une zone ou une seule activation occasionnelle.
Code Maître (Code d'Accès01): Le code maître, si programmé, ne peut être modifié que par l'ins-
tallateur.
Codes de surveillants: Ces codes servent à programmer des codes supplémentaires ayant des attributs
égaux ou inférieurs. Une fois que les codes de surveillants sont programmés, ils reçoivent les attributs du code maître. Ces attributs sont modifiables. N'importe quel code d'utilisateur peut devenir un code de sur­veillant par l'activation de l'Attribut 1 de Code d'Utilisateur (voir les détails ci-dessous).
Codes d'utilisateurs sous Contrainte: Les codes d'utilisateurs sous la contrainte sont des codes d'uti-
lisateurs standard qui transmettent le Code de Diagnostic d’Utilisateur sous Contraint e lorsqu'ils sont saisis afin d'exécuter n'importe quelle fonction sur le système. N'importe quel code d'utilisateur peut devenir un code d’utilisateur sous contrainte par l'activation de l'At tribut 2 de Code d'Utilisateur (voir les détails ci-des­sous).
Remarque: Les codes d’utili sateur sous cont rainte ne sont pas valables pendant l'accès aux sections Pro­grammation d'Utilisateur, Fonctions Maître ou Installateur.
Remarque: Les codes d'accès ne peuvent pas être programmés en tant que doublon ou comme «Code +/­1».

Affectation de balises de proximité

En fonction de la programmation du clavi er, les balises de proximité peuvent armer/désarmer le système ou exécuter une fonction prédéfinie (par ex, déverrouill er une porte d’une salle de stockage ou d’une armoire). Présenter la balise au lecteur.
1. Entrez la commande [*][5][Code maître/Surveillant].
2. Saisissez un code d'utilisateur à 4 chiffres.
3. Appuyez sur 2.
4. Passer la balise attribuée à proximité du lecteur.

Suppression de balises de proximité

Pour supprimer une balise de proximité:
1. Sélectionnez Options, Codes d’accès [saisir le Code Maître].
2. Sélectionnez l’utilisateur à supprimer.
3. Sélectionnez « Prog Balise Prox» puis «Supprimer».

Attributs de code d'utilisateur

1. Les attributs par défaut d'un nouveau code seront les attributs du code ut ilisé pour accéder à la Programmation d'Utilisateur, qu'il s'agisse d'un nouveau code ou d'un code existant.
- 55 -
Page 56
Codes d'accès
2. Le Code Maître Système01 a accès à toutes les partitions, ainsi qu'aux attributs 3 à 4 activés par défaut.
Remarque: Ces attributs ne sont pas modifiables.
Attributs inhérents (tous les codes sauf Installateur et Maintenance)
Armer/désarmer: N'importe quel code d'accès avec accès aux partitions activé sera valide pour armer et
désarmer cette partition.
Sorties de commande ([*][7][1], [*][7][2], [*][7][3] et [*][7][4]): Si ces sorties nécessitent la sai-
sie d'un code d'accès, n'importe quel Code d'Accès avec accès aux partitions sera valide pour exécuter les fonctions des sorties de commande sur cette partition.
Attributs Programmables
1. Code de surveillant 5. Pour une utilisation future
2. Code d'utilisateur sous la contrainte 6. Pour une utilisation future
3. Suspension de Zone Activée 7. Coup de Sonnerie en cas d’Armement/Désarmement 4 Accès distant 8. Code occasionnel
Attribut de coup de sonnerie
Cet attribut sert à déterminer si un code d'accès doit générer un coup de sonnerie en cas d'ar­mement/désarmement en mode absence. Les clés sans fil avec des codes d'accès qui y sont associés peuvent générer des coups de sonnerie en cas d'Armement/Désarmement. Si vous le souhaitez, cette option peut être utilisée avec des codes qui sont saisis manuellement. Adressez-vous à votre inst allateur pour faire pro­grammer cette option.
Remarque: Le code maître ne peut pas utiliser l'attribut « Coup de sonnerie » mais est nécessaire pour l'ac­tiver pour les autres codes.
Remarque: Cette fonctionnalité ne peut pas empêcher la génération de coups de sonnerie en cas d'Ar­mement/Désarmement si un code d'accès assigné à une clé sans fil est saisi manuell ement sur un clavier.
Remarque: Cette fonctionnalité sert à signaler les départs d'incendie et les urgences médicales.
Affectation de la partition
1. Cette section permet d’affecter des util isateurs aux partitions disponibles. Pour affecter des partitions:
2. Sélectionnez Options > Codes d’Accès.
3. Saisissez le code maître.
4. Sélectionnez un utilisateur.
5. Sélectionnez des attributs de partition.
6. Sélectionnez la ou les partitions à affecter à l’utilisateur.
Remarques sur les Codes d'Accès et la Programmation
l Les attributs du mode maître ne sont pas modifiables. l Lorsqu'un nouveau code est programmé dans Programmation d'Utilisateur, il sera comparé à tous
les autres codes dans le système. Si un code doublon est trouvé, un son d'erreur sera émis et le code redeviendra le code avant modification. Ceci s'applique aux codes à 4 et à 6chiffres.
Supprimer un code d'accès
Pour supprimer un code, sélectionnez le code et choisissez «Supprimer utilisateur». Le système effacera immédiatement le code et l'utilisateur devra de nouveau sélectionner un autre code.

Menu Installateur

Ces fonctions sont réservées à l'usage de l'installateur.
- 56 -
Page 57

Fonctions personnelles

Fonctions personnelles
Tout d'abord, désarmez le système puis allez dans Options, Fonctions personnelles, pui s Code maître. Cette commande sert à accéder à la liste suivante de fonctions maîtresses du système:

Heure et date

Saisissez l'heure et la date voulues.

Heure d'armement automatique

Le système peut être programmé pour s'armer à une heure programmée chaque jour, par partition. En entrant dans cette section, saisissez l'heure voulue d'armement automatique pour chaque jour de la semaine.
À l'heure sélectionnée d'armement automatique, les avertisseurs du clavier sonneront pendant la durée pro­grammée (programmable par l'installateur uniquement) pour avertir qu'un armement automatique est en cours. La sonnerie peut également être programmée pour faire un coup de sonnerie une fois toutes les 10 secondes pendant cette période d'avertissement. Une fois l a période d'avertissement écoulée, le système s'armera sans temporisation de sortie et en mode absence.
L'armement automatique peut être annulé ou retardé en saisissant un code d'accès valide uniquement pendant la période d'avertissement programmée. Un armement aut omatique se relancera à la même heure le lendemain. Lorsque la procédure d'armement automatique est annulée ou retardé, alors le code de diagnostic d'an­nulation d'armement automatique sera transmis (si programmé).
Si l'armement est inhibé par l'un des points suivants, alors la transmission de l'annulation d'armement auto­matique sera communiquée:
l Un problème d'alimentation secteur/continue empêche l'armement
l Sabotages du système avec verrouillage
l Défaut de supervision d'extenseur de zone
Remarque: Pour les installations homologuées UL/ULC, la fonction d’armement automatique doit être annul ée si des zones sont dans des conditions irrégulières.

Activer la liaison DLS/Autoriser le service système

Si ceci est activé, l'installateur pourra accéder à la programmation de l’install ateur à distance (DLS). En cas d'accès DLS, ceci fournit une fenêtre où les sonneries seront détectées par la centrale. La fenêtre DLS restera ouverte pendant 6 heures, temps pendant lequel l'installateur pourra accéder au DLS un nombre illimité de fois. À l'expiration de la fenêtre de 6 heures, la programmation de l’installateur sera à nouveau indisponible jusqu'à ce que la fenêtre soit ré-ouverte.

Mémoire tampon d'événement

l Affiche la date, l'heure et l a description complète de l'événement
l Le journal est organisé depuis l'événement le plus récent (Haut) jusqu'aux événements passés
(Bas)
l La flèche «Gauche » permet d'avancer dans le temps
l La flèche «Droite» permet de remont er dans le temps
l Le bouton «Retour » permet de revenir à l'écran d’accueil
l Quand l’écran expire, l'écran d’accueil s'affichera à nouveau au bout de 30 secondes d'inactivité

Test du système

La sortie de sonnerie (2 s), les voyants des claviers et le communicateur du système sont testés. Ce test mesu­rera également la batterie de veille de la centrale.
- 57 -
Page 58
Fonctions personnelles
Important:
l Pour vérifier que votre système fonctionnement comme prévu, vous devez tester chaque semaine
votre système.
l Pour les applications homologuées SOIN DOMESTIQUE UL, le système doit aussi être testé
toutes les semaines sans alimentation secteur. Pour ne plus alimenter la centrale par le secteur, reti­rez la vis du serre-câble de l'adaptateur à insertion directe et retirez l'adaptateur de la prise élec­trique. Une fois le test d'utili sation sur batterie de secours t erminé, reconnectez l'adaptateur à insertion directe et serrez la vis du serre-câble de façon à maintenir l'adaptateur fermement à la prise électrique.
l Si votre système s'arrête de fonctionner correctement, contactez immédiatement votre société d'ins-
tallation.
l Tous les détecteurs de fumée doivent être testés par votre installateur une fois par ans pour garan-
tir un bon fonctionnement.

Commande d'armement/désarmement automatique

Si vous appuyez sur « Armement Automatique » en étant dans le menu Fonctions personnelles, cela activera (trois bips) ou désactivera (un long bip) la fonctionnalité d'armement automatique et de désarmement auto­matique, par partition. Avec cette fonctionnalité activée, l a centrale s'armera automatiquement en mode absence (zones en mode à domicile/en absence actives) ou se désarmera à la même heure chaque jour. L'heure d'armement automatique est programmée avec le bouton d'heure d'armement automatique. Le désarmement automatique doit être programmé par l’inst allateur du système.

Appel de l'utilisateur

Si cela est activé par l'installateur, la centrale tentera 1 fois d'appeler l'ordinateur de téléchargement. L'or­dinateur de téléchargement doit attendre que la centrale appelle avant de pouvoir télécharger.

Réinitialisation technicien

Si une alarme se produit sur votre système, il ne vous permettra pas de le réinitialiser (le voyant Prêt est éteint). Vous devez contacter votre installateur. Il vérifiera et réinitialisera le système pour vous. Cela peut entrainer une int ervention. Une fois la réinitialisation effectuée, votre système fonctionnera de nouveau cor­rectement.
- 58 -
Page 59

Gestion des partitions

Gestion des partitions
Une partition est une zone délimitée des locaux qui agit indépendamment des autres zones. Créer des par­titions dans un système offre des avantages quand la propriété a des dépendances qui doivent être sécurisées indépendamment d'une zone principale ou si l'habitation est séparée en appartement. Chaque partition peut disposer de son propre clavier ou un clavier peut accéder à toutes les partitions. Les accès personnels à la partition sont contrôlés par un code d'accès. Un code maître est en mesure d'accéder aux partitions et au sys­tème entier, alors qu'un code d'utilisateur est limité à la partition assignée.

Partitions

Les claviers peuvent être configurés pour contrôler une seule partition ou toutes les partitions.
Remarque: L'accès à cette fonction doit être configuré par l'installateur.
Fonctionnement avec une partition unique
Les claviers d'une partition unique offrent l 'accès aux fonctions d'alarme pour une partition assignée.
Les claviers de la partition unique se comportent de la façon suivante :
l Affiche l'état armé de la partition. l Affiche les zones ouvertes, si elles sont assignées à la partition, le clavier est actif. l Affiche les zones suspendues et autorise la suspension de zone ou la création de groupes de sus-
pension de zones assignées à la partition du clavier.
l Affiche les problèmes du système (niveau faible de batterie, défauts/sabotage de composant). l Affiche les alarmes en mémoire qui se sont produites sur la partition. l Permet l'activation/désactivation du carillon de porte. l Test du système (actionne les sonneries/PGM assignées à la partition). l Programmation d'étiquette (zone, partition et étiquettes personnelles pour la partition). l Actionne la sortie de commande (sorties assignées à la partition ou sorties globales telles que la
réinitialisation du détecteur de fumée).
l Températures.
Allocation d'un clavier à une autre partition
Le clavier tactile HS2TCHP peut être alloué à d'autres partitions. Lorsqu'un clavier est alloué à une autre par­tition, il se comportera avec la partit ion allouée comme s'il y avait été affecté à l'origine. Un code d’accès doit être saisi avant d’allouer un clavier à une autre partition. Un code d’accès est aussi nécessaire pour réa­liser toute fonction sur cette partition.
Pour allouer un clavier à une autre partition :
1. Sélectionnez Options > État des partitions.
2. Saisissez votre code d'accès.
3. Sélectionnez la partition à laquelle vous souhaitez allouer le clavier. Si le clavier reste inactif pen­dant plus de 30secondes, il reviendra à sa partition d'origine.
Utilisation du clavier global
Une fois qu'un code d'accès valide a été saisi, un clavier global affichera l'état des partitions pour lesquelles vous disposez d'une autorisation. À partir de cette vue d'ensemble, vous pouvez allouer le clavier global à une partition, armer toutes les partitions ou désarmer toutes les partitions. L'état de chaque partition sera identifié par une icône. Pour une explication des icônes utilisées pour décrire l'état des partitions, consult ez le tableau ci-dessous. Les boutons armement global et désarmement gl obal permettent d'armer ou de désarmer toutes les partitions affichées.
Pour allouer un clavier global à une autre partition :
1. Sélectionnez État des partitions.
2. Sélectionnez la partition à laquelle vous souhaitez allouer le clavier.
- 59 -
Page 60
Gestion des partitions
Figure 9- Mode clavier global
Partition
Icône d'état
Description
ARRIÈRE-PLAN VERT La partiti on est prête à être armée
La partiti on est avec une temporisation de sortie
ARRIÈRE-PLAN GRIS La partiti on n'est pas prête à être armée
La partiti on est en alarme
La partiti on est avec une temporisation d'entrée
La partiti on est armée

Types de zone à détection d'incendie et de gaz CO

l Si une zone à détection d'incendie produit une alarme, seule la partition à laquelle la zone à détec-
tion d'incendi e est assignée sera en alarme. Les autres partitions conservent leur état actuel.
l Si la touche [F] sur un clavier global est utilisée pour déclencher une alarme, toutes les partitions
activées seront en alarme.
l Un ou plusieurs pavés à détection d’incendie peuvent être situés sur n'importe quelle partition. l En cas d'alarme, l'écran à défilement automatique de la détection incendie apparaît sur tous les
pavés de la partition et sur tous les claviers globales. La réduction au silence d'une alarme incen­die et la réinitialisation du système de détection incendie peuvent être effectuées sur tout clavier de la partition. Réduire au silence une alarme incendie ou de présence de gaz CO depuis un clavier globale nécessite qu’il soit alloué à l'une des partitions.
- 60 -
Page 61

Commande et contrôle par SMS

Commande et contrôle par SMS
La commande et le contrôle par SMS vous permettent d'envoyer des messages texte à votre système pour qu'il réalise certaines actions. Pour une liste des commandes et la méthode d’envoi, voir le tableau suivant. Par mesure de sécurité, seuls les numéros de téléphone autorisés peuvent interagir avec votre système. Les messages reçus de tout autre numéro de téléphone seront rejetés.
Remarque: Il s'agit d'une fonction supplémentaire qui n'a pas été vérifiée par l'organisme UL/ULC. Elle doit être activée et configurée par votre installateur.

Chercher le numéro à appeler pour les commandes SMS

Le numéro de téléphone du système est réglé lors de l 'installation. Pour trouver rapidement le numéro de télé­phone, suivez les étapes ci-dessous.
1. Sélectionnez Fonctions personnelles > Programmation SMS
2. À l'aide de la flèche orientée vers le bas, faites défiler l a liste jusqu'au téléphone n°9
3. Le numéro programmé pour le téléphone n°9 est le numéro de téléphone du système. Envoyez des commandes SMS à ce numéro pour interagir avec votre système.

Autoriser des téléphones personnels à envoyer des commandes SMS

Vous pouvez permettre à un maximum de huit numéros de téléphone d'interagir avec votre système par SMS. Avant que le système ne puisse accepter une commande SMS reçue, vous devez saisir le numéro de t éléphone de l'appelant.
Pour permettre à un téléphone d'envoyer des commandes SMS :
1. Sélectionnez Fonctions personnelles > Programmation SMS
2. À l'aide des flèches, faites défil er la liste pour sélectionner un champ vide
3. Saisissez le numéro de téléphone que vous souhaitez autoriser sur le clavier numérique, puis appuyez sur Enregist rer.

Envoi de commandes SMS à votre système

Afin d'envoyer avec succès des commandes à votre système depuis votre téléphone mobile, vous devez envoyer des messages SMS dans le bon format. Si elles sont configurées, les commandes exigent l'ajout d'un code d'accès utilisateur dans votre message. Le code d'accès sera vérifié par le système avant d'exécuter une commande.
Informations complémentaires sur l'envoi des commandes SMS:
l Les messages texte ne tiennent pas compte des majuscules et des minuscules et les espaces sup-
plémentaires sont ignorés.
l Dans des systèmes à plusieurs partitions et si l'utilisateur a le droit de gérer les partitions sou-
haitées, les commandes peuvent être envoyées à une partit ion en particulier en ajoutant le numéro de partition. Pour plus d'informations sur les partitions, voir: «Gestion des partitions».
l Si la centrale est configurée pour exiger un code d'accès et le code n'est pas envoyé ou non valide,
elle signalera à l'util isateur que la commande a échoué.
Le tableau suivant fournit toutes les commandes SMS possibles avec des exemples sur la manière de saisir le numéro de partition et les codes d'accès. Le format de saisie des commandes est le suivant:
Remarque: Vérifiez avec votre installateur que le numéro de partition et le code d'accès sont nécessaires dans votre message SMS. Si l 'un ou les deux ne sont pas nécessaires, ne l es saisissez pas dans votre message SMS.
Remarque: Les réponses aux demandes d'état et de requête à la mémoire d'alarme peuvent exiger plus d'un message SMS selon l'état du syst ème. Il y a un retard de 10 secondes entre chaque émission de messages SMS.
- 61 -
Page 62
Commande et contrôle par SMS

Commandes SMS

Commandes Remarques Armement Partiel Arme le système en mode à domicile Armement Partiel Arme le système en mode absence Armement Nuit Arme le système en mode nuit Désarmement Désarme le système Activation Sortie 1 Active la sortie 1 Activation Sortie 2 Active la sortie 2 Activation Sortie 3 Active la sortie 3 Activation Sortie 4 Active la sortie 4 Désactivation Sortie 1 Désactive la sortie 1 Désactivation Sortie 2 Désactive la sortie 2 Désactivation Sortie 3 Désactive la sortie 3 Désactivation Sortie 4 Désactive la sortie 4 Suspension 001 Suspend le numéro de zone spécifiée
Fin de suspension 001
État Demandé
Mémoire d'alarme Demandé
Aide
Annule la suspension du numéro de zone spécifiée
Si le numéro de partiti on est omis, le sys­tème envoie un rapport d'état pour toutes les partitions. Pour demander un rapport d'état pour une partition donnée, entrez le bon numéro de partition.
Si le numéro de partiti on est omis, le sys­tème envoie un rapport d'état pour toutes les partitions. Pour demander un rapport d'état pour une partition donnée, entrez le bon numéro de partition.
La commande d'aide permet d'obtenir, par une réponse SMS, la liste de toutes les com­mandes interactives qui peuvent être envoyées au module. Le code d'accès n'est pas nécessaire.
- 62 -
Page 63

Configuration du Clavier

Configuration du Clavier
Figure 10- Configuration du Clavier
Options de l’affichage: pour régler la luminosité et la mise en veille de l’Écran Tactile, ou encore l es
options de l’économiseur d’écran.
Commande de l'avertisseur: pour régler le volume de l'avertisseur de l'écran tactil e. Remarque: Pour
SIA CP-01, le volume de l'avertisseur ne doit pas être réglé sur le minimum.
Remarque: Pour les installations UL/ ULC, le niveau par défaut de l'avertisseur doit être conservé.
Cadre Photo: pour sélectionner les images à afficher sur le diaporama.
Étalonnage: pour étalonner l'écran tactile.
Mode Horloge: pour afficher l'horloge numérique.
Mode Nettoyage: permet à l'utilisateur de toucher (c.-à-d. nettoyer) l'écran sans activer ou désactiver
aucune fonction. L'écran restera dans ce mode pendant 30 secondes, puis reviendra à l'écran de configuration du clavier.
Figure 11- Mode Nettoyage
Page Accueil: peut être configurée en l'une des deux vues différentes, Classique (boutons carrés) et
Moderne (arrondis).
- 63 -
Page 64
Configuration du Clavier

Carillon Activé/Désactivé

Carillon de porte: Pour activer/désactiver la fonction de carillon de porte, touchez l'icône «Carillon».
Trois bips indiquent que le carill on est activé et un long bip indique qu'il est désactivé.

Armement

Armer en mode à domicile: pour armer le système en mode à domicile
Armer en mode absence: pour armer le système en mode absence
Armer en mode nuit: pour armer complètement le système lorsqu'il a été armé en mode à domicile,
appuyez sur le bout on d’armement en mode nuit . Toutes les zones intérieures seront à présent armées à l'ex­ception des dispositifs programmés comme zones en mode nuit. Les zones en mode nuit sont armées uni­quement en mode absence. Ceci permet un mouvement limit é au sein des locaux lorsque le système est complètement armé. Vérifiez que votre installateur vous a fourni une liste identifiant les zones programmées en tant que 18 zones en mode nuit. Lorsque les zones intérieures ont été activées (c.-à-d. armées en mode nuit), il faut saisir vot re code d'accès pour désarmer le système afin d'accéder aux zones intérieures qui n'ont pas été programmées en tant que zones en mode nuit.
Sortie rapide: consultez l a rubrique: Sortie rapide
Armement global en mode absence: pour armer toutes les partitions auxquelles le code d'utilisateur
est assigné, en mode absence.
Armement global en mode à domicile: pour armer toutes les partitions auxquelles le code d'uti-
lisateur est assigné, en mode à domicile.
Armement sans entrée: pour armer le système sans entrée.

État des Partitions

Pour consulter l'état des partitions, appuyez sur Options, Fonctions personnelles, puis État des partitions. Le clavier indique l'état basique pour un maximum de 8 partitions, en fonction de la configuration de votre sys­tème. Chaque partition est identifiée avec son état actuel.
Figure 12- État des Partitions

Mode clavier

Cette option permet à l'écran tactile HS2TCHP de fonctionner comme un clavier DSC classique.
- 64 -
Page 65

Fiches de référence

Fiches de référence
Renseignez les informations suivantes pour une consultation future et conservez ce guide dans un endroi t sûr.
Informations du système Activé?
[F]
INCENDIE
médicale
[+] Urgence
DEMANDE D'AIDE
La durée de la temporisation de sortie est de _______ secondes
La durée de la temporisation d'entrée est de _______ secondes

Pour l'entretien

Information sur le central de télésurveillance:
N° compte: ___________________ N° Téléphone: __________________
Information au sujet de l'installateur :
Société: ___________________ N° Téléphone: __________________
Installation de la batterie/Date de manutention:
__________________________
__________________________
__________________________
Si vous suspectez qu'un signal de fausse alarme a été envoyé au central de télésurveillance, appe­lez le central pour évit er des interventions intempestives.
[P]
- 65 -
Page 66
Fiches de référence
Codes d'accès
HS2016/HS2032/HS2064/HS2128 CODE MAÎTRE [01] : ________________________
Code Code d'accès Code Code d'accès Code
01 33 65 02 34 66 03 35 67 04 36 68 05 37 69 06 38 70 07 39 71 08 40 72 09 41 73 10 42 74 11 43 75 12 44 76 13 45 77 14 46 78 15 47 79 16 48 80 17 49 81 18 50 82 19 51 83 20 52 84 21 53 85 22 54 86 23 55 87 24 56 88 25 57 89 26 58 90 27 59 91 28 60 92 29 61 93 30 62 94 31 63 95 32 64
- 66 -
Page 67
Fiches de référence
Information Détecteur/Zone (copier tant que nécessaire)
Détecteur Espace protégé Type de détecteur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
- 67 -
Page 68

Test de votre système

Test de votre système
Remarque: Avant de procéder à un test du système, appelez votre central de télésurveil lance pour les infor­mer du moment où vous commencerez et finirez le test.

Test de la sonnerie et de la sirène du clavier

Le test du système effectue une vérification de deux secondes de la sonnerie du clavier et du carillon ou de la sirène, en plus du test du voyant d'état du clavier et de la batterie de secours de la centrale.
1. Appuyez sur Options, Fonctions personnelles [Code maître], pui s Test du Système. Ce qui sui t se produira:
- Le système active tous les avertisseurs des claviers et toutes les sonneries/sirènes pendant deux secondes. Tous les voyants du clavier s'allument.
- Les voyants « Prêt», «Armé» et « Probl ème» clignoteront pendant la durée du test.
2. Pour qui tter le menu de foncti on, appuyez sur [#].

Test de votre système complet

Tous les détecteurs de fumée dans cette install ation doi vent être testés par l'installateur ou le distributeur de vos détecteurs de fumée une fois par an afin de s'assurer qu'ils fonctionnent correctement. Il relève de la res­ponsabilité de l'utilisateur de tester le système une fois par semaine (à l'exclusion des détecteurs de fumée). Suivez bien toutes les étapes dans le paragraphe « Test de la sonnerie et de la sirène du clavier».
Remarque: Si le système ne fonctionne pas correctement, appelez immédiatement votre installateur pour le faire réparer.
1. Avant de procéder au test, vérifiez que le système est désarmé et que le voyant «Prêt» est allumé.
2. Fermez toute les zones pour que le système revienne à l'état «Prêt».
3. Testez le système en suivant toutes les étapes dans le paragraphe «Test de la sonnerie et de la sirène du clavier».
4. Pour test er les zones, activez chaque un détecteur à la fois (par ex.: ouvrez chaque porte/fenêtre ou marchez dans l es zones de détection).
Sur un clavier HS2TCHP, le message suivant s'affichera à l'activation de chaque zone (détecteur) : «Prêt à
Forcer», «Pas Prêt». Utilisez le bouton d'état de zone pour savoi r quelles zones sont ouvertes. Le message disparaîtra à la fermeture des zones.
Remarque: Certaines fonctionnalités décrites ci-dessus ne seront pas fonctionnelles à moins que votre ins­tallateur ne les ait activées. Demandez à votre installateur quelles fonctionnalités sont fonctionnelles sur votre système.

Mode du test de marche

L'installateur peut lancer un test de marche pour le système. En mode de test de marche, l es voyants « Prêt», «Armé» et «Problème» clignoteront pour indiquer que le test de marche est actif. Lorsque le système ter­mine automatiquement le mode test de marche, il annoncera avec un avertissement sonore (5 bips tout es l es 10 secondes), en commençant cinq minutes avant l a fin du test.

Autoriser l'ordinateur à accéder à votre système

De temps en temps, votre installateur devra peut-être envoyer ou extraire des informations sur votre système de sécurité. Votre installateur le fera en appelant votre système par ordinateur via une ligne téléphonique. Il vous faudra peut-être préparer votre système à recevoir cet appel de « téléchargement ». Pour ce faire, appuyez sur Options, Fonctions personnelles [Code maître], puis Activer DLS à parti r de l'écran tactile. Ceci permet un téléchargement pendant une courte durée. Pendant ce temps, le système répondra aux appels de télé­chargement entrants. Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité, adressez-vous à votre installateur.
- 68 -
Page 69

Instructions pour le Positionnement des Détecteurs de Fumée et des Détecteurs CO

Instructions pour le Positionnement des Détec­teurs de Fumée et des Détecteurs CO
Les informations suivantes sont d'ordre général et il est recommandé de consulter les réglementations et les codes de prévention d'i ncendie locaux lors de l'installation et du positionnement de détecteurs de fumée et de gaz CO.

Détecteurs de fumée

Des recherches montrent que tous les incendies dangereux, dans les habitations, produisent de la fumée en plus ou moins grande quantité. L'expérience avec des incendies habituels, dans les habitations, i ndique que des quantités mesurables de fumée précèdent des niveaux détectables de chaleur dans la plupart des cas. Pour ces raisons, des détecteurs de fumée doivent être installés à l'extérieur de chaque chambre à coucher et à chaque étage de l'habitation. Les informations suivantes sont d'ordre général et il est recommandé de consul­ter les réglementations et les codes de prévention d'incendie locaux lors de l'installation et du posi­tionnement de détecteurs de fumée. Il est recommandé d'installer un nombre de détecteurs de fumée supplémentaires supérieur à celui exigé pour une protection minimale. D'autres zones qui doivent être pro­tégées sont: le sous-sol , les chambres à coucher et en particulier celles où les fumeurs dorment, l es salles à manger, les chaufferies et les buanderies ainsi que tous les couloirs non protégés par les appareils néces­saires. Sur les plafonds lisses, les détecteurs doivent être séparés de 9,1m (30pieds) comme référence. Un espace différent peut être requis selon la haut eur du plafond, la circulation d'air, la présence de poutrelles, l'absence d'isolant, etc. Pour des recommandations sur l'installation, consultez le norme NFPA 72, Code d'A­larme d'Incendie National, CAN/ULC-S553-02 ou d'autres normes nationales en vigueur.
l Ne positionnez pas les détecteurs au sommet de plafonds en pointe ou à doubles pentes; l'espace
d'air mort à ces endroits peut empêcher le détecteur de fumée de fonctionner.
l Évitez les endroits soumis à des turbulences d'air comme près de portes, ventilateurs ou fenêtres.
Une circulati on rapide de l'air, autour du détecteur, peut empêcher la fumée d'entrer dans l 'appareil.
l Ne placez pas les détecteurs dans des endroits extrêmement humides.
l Ne placez pas les détecteurs à des endroits où la température peut s'élever au-delà de 38°C
(100°F) ou s'abaisser en-dessous de 5°C (41°F).
Aux États-Unis, les détecteurs de fumée doivent toujours être installés conformément au Chapitre29 de la norme NFPA 72, Code d'Alarme d'Incendie National: 29.5.1.1.
Lorsque d'autres lois gouvernementales, codes ou normes d'un type particulier d'établissement l'exi gent, les détecteurs de fumée simple ou multiple doivent être installés de la façon suivante:
1. Dans tout es l es chambres à coucher et chambres d'hôtes.
2. À l'extérieur de chacune des différentes zones de sommeil de l'unité d'habitation, à 6,4m (21pieds) de toute porte d'une chambre à coucher, avec la dist ance mesurée le long du trajet de cir­culation.
3. À chaque étage de l'unité d'habitation, y compris les sous-sols.
4. À chaque étage d'un foyer résidentiel ou d'un établissement de soins (petit bâtiment), y compris les sous-sols à l'exclusion des vides sanitaires et des greni ers non aménagés.
5. Dans le ou les salons d'une suite d'invités.
6. Dans le ou les salons d'un foyer rési dentiel ou d'un établissement de soins (petit bâtiment).
- 69 -
Page 70
Instructions pour le Positionnement des Détecteurs de Fumée et des Détecteurs CO
Chambre à
coucher
Chambre à
coucher
Chambre à
coucher
Salle de
séjour
Cuisine
Figure 1
Figure 2
Chambre
à coucher
Chambre à coucher
Chambre
à coucher
Salle
de séjour
Cuisine
Salle à manger
Salle de
jeux
Figure 3
Chambre à
coucher
Chambre à
coucher
Sous-sol
Salle à
manger
Salle de
séjour
Figure 3A
Corr
idor
Salle de jeux
Optionnel
Maison à deux niveaux
Avertisseurs de fumée pour une protection minimum
Avertisseurs de fumée pour une meilleure protection
Chambre à
coucher
Chambre à
coucher
Salle de
séjour
Sous-sol
Figure 4
Plafond
4 po.
0,1 m
4 po. 0,1 m min.
12 po.
0,3 m max.
Le détecteur peut
être installé à
l’intérieur de cette zone
Emplacement
acceptable
Jamais dans
cette zone
Mur de
côté
NOTE:La circonférence
du détecteur ne doit
pas dépasser les
limites indiquées
Rez-de-
chaussée
Sous-sol
Cuisine
Garage
Chambre à
coucher
Chambre à
coucher
Chambre à
coucher
Détecteur de monoxyde de carbon
Figure 5

Capteurs de monoxyde de carbone

Le monoxyde de carbone est incolore, inodore, insipide et extrêmement toxique. Il circule également très rapi­dement dans l'air. Les détecteurs de gaz CO mesurent la concentration de gaz et déclenche une puissante alarme sonore avant qu'un niveau fatal de gaz soit atteint. Le corps humain est très vulnérable aux effets du gaz CO pendant les heures de sommeil, par conséquent, les détecteurs de gaz CO doivent être placés le plus près possible des chambres à coucher de l'habitation. Pour une protection maximale, le détecteur de gaz CO doit aussi être placé à l'extérieur des chambres à coucher principales ou à chaque étage de votre maison. La figure5 montre les emplacements conseillés dans l'habitation.
Figure 13-
NE placez PAS les détecteurs de gaz CO dans les endroits sui vants :
l Où la température peut être inférieure à -10 °C ou supérieure à 40°C
l Près de vapeurs de solvants pour peinture
l À moins de 1,5m (5pieds) d'appareils à flamme nue comme des fourneaux, des cuisinières et des
- 70 -
Page 71
Instructions pour le Positionnement des Détecteurs de Fumée et des Détecteurs CO
foyers
l Dans les flux d'échappement de moteurs à gaz, tuyaux d'aération, conduit s de fumée ou de che-
minées
l Ne le placez pas à proximité du tuyau d'échappement d'une automobile; le détecteur s'en-
dommagera facilement
CONSULTEZ LE FEUILLET D'INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET D'INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE GAZ CO POUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES MESURES EN CAS D'URGENCE.

Audit domestique de sécurité-incendie

Lisez ce chapitre qui contient des informations importantes sur la protection anti-incendie. La plupart des incendies ont lieu au domicile. Afin de réduire ce risque, nous recommandons aux familles d'effectuer un audit de sécurité et d'élaborer un plan d'évacuation d'incendie.
1. Tous les appareils et les prises électriques sont-ils en bon état du point de vue de la sécurité? Vérifiez qu'il n'y a pas de cordon effiloché, de circuit d'éclairage surchargé, etc. Si vous n'êtes pas sûr de l'état de vos appareils électriques ou systèmes, faites-les examiner par un professionnel.
2. Tous les liquides inflammables sont-ils stockés dans des récipients fermés dans un endroit sûr et bien aéré? Éviter le nettoyage avec des liquides inflammables.
3. Les subst ances dangereuses (par ex.: allumettes) sont-elles hors de portée des enfants?
4. Tous les fours et appareils à charbon de bois sont-ils correctement installés, propres et en bon état de fonctionnement? Faites examiner ces appareils par un professionnel.

Plan d'évacuation en cas d'incendie

Généralement, il s'écoule très peu de temps entre la détection de l'incendie et le moment où il devient fatal. Il est vraiment important de développer et de mettre en application un plan d'évacuation de la famille.
1. Chaque membre de la famille doit participer au plan d'évacuati on.
2. Déterminez les voies d'évacuation possibles de chaque lieu de la maison. La plupart des incendies se déclarent en pleine nuit. Il faut donc accorder une attention particulière aux voies d'évacuation depui s les chambres.
3. L'évacuation depuis une chambre à coucher doit être possible sans ouvrir une porte intérieure.
Tenez compte des points suivants lors de l'établissement de vos plans d'évacuation:
l Vérifiez que toutes les portes et fenêtres en bordure s'ouvrent facilement. Vérifiez qu'il n'y ait pas
de bavures de peinture et que leurs mécanismes de verrouill age fonctionnent correctement.
l Si l'ouverture ou l'utilisation des sorties sont trop difficiles pour les enfants, les personnes âgées
ou handi capées, un plan de secours particulier doit être développé. Ce plan doit garantir que les personnes qui doivent porter secours puissent entendre l e si gnal d'alarme incendie.
l Si la sortie de secours est au-dessus du niveau du sol, prévoyez une échelle ou une corde incendie
agréée et apprenez à l'utiliser.
l Les issues de secours au niveau du sol doivent être dégagées. Assurez-vous de déblayer la neige
des portes-fenêtres en hiver et que les meubles ou les équipements extérieurs ne bloquent pas ces sorties.
l Chaque occupant doit connaître le point de rassemblement prédéterminé où toutes les personnes
peuvent être comptées (par exemple, dans la rue où chez un voisin). Quand il n'y a plus personne dans la maison, appelez les pompiers.
l Une évacuation rapide est la marque d'un bon plan. Ne cherchez pas et ne tentez pas de combattre
l'incendie ou de sauver des biens ou encore des objets de valeur car vous risquez de perdre un temps précieux. Une fois à l'extérieur, n'ent rez plus dans l'habitation. Attendez les sapeurs-
- 71 -
Page 72
Instructions pour le Positionnement des Détecteurs de Fumée et des Détecteurs CO
pompiers.
l Rédigez le plan d'évacuation d'urgence et procédez à des exercices d'évacuation fréquemment de
sorte que, en cas d'urgence, tout le monde sache ce qu'il doit faire. Révisez le plan dès que des changements se présentent, comme l e nombre d'occupant de l'habitation, ou si vous apportez des modifications structurelles à la construction.
l Assurez-vous que votre système d'alarme incendie est opérationnel en effectuant des essais chaque
semaine. Si vous avez des doutes sur l e fonctionnement de votre système, cont actez votre ins­tallateur.
l Nous vous recommandons de contacter les sapeurs-pompiers locaux et de demander d'ultérieures
informations sur le plan d'évacuation et de sécurité incendie. Si possible, demandez à votre agent local de prévention des incendies de procéder à une inspection de sécurité i ncendie de votre habi­tation.
- 72 -
Page 73

Accord de Licence

Accord de Licence
IMPORTANT, À LIRE ATTENTIVEMENT: Le logiciel DS C acheté avec ou sans Produits et Composants es t protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de l icence:
- Ce Contrat de li cence d'utilisation («CLU») est une entente l égale entre Vous (l'entreprise, l'individuou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital S ecurity Controls, une fili ale de Tyco S afety Products Canada Ltd. («DSC»), le fabriquant des s ystèmes de sécurité intégrés et le déve­loppeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe («MATÉRIELS») que Vous avez acquis.
- S i le produit l ogiciel DSC («PRODUIT LOGICIEL» ou «LOGICIEL») a été conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s’il N ’est PA S accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n’avez pas le droit d’utiliser, de copier ou d’installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logi­ciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériel s imprimés et de la documentation «en li gne» ou électronique.
- Tout logiciel fourni avec le P RODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de l icence d’utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de l icence.
- En inst allant, copiant, t éléchargeant, s auvegardant, accédant ou utilis ant d’une manière quelconque le P RODUIT LOGICIEL, V ous a cceptez incon­ditionnellement d’être l ié par les modalités de ce CLU, même s i ce CLU es t considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilis ation du PRODUIT LOG ICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.
LICENCES DU PRODUIT LOGICIEL
Le PRODUIT LOGICIEL es t protégé par des l ois sur le droit d’auteur et des traités internationaux s ur le droit d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d’utilis ation du PRODUIT LOG ICIEL est octroyé, pas vendu.
1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :
(a) Instal lation et utilis ation du logiciel - P our chacune des l icences acquises , Vous n'avez le droit d'installer qu'unseul exemplaire du PRODUIT LO GICIEL.
(b) Util isati on de st ockage en réseau - Le PRODUIT LOG ICIEL ne peut pas être install é, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordi­nateurs différents, notamment une s tation de t ravail, un terminal ou autre dispositif élec tronique numérique («Dis positif»). Autrement dit, si Vous avez plu­sieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera util isé.
(c) Copie de s auvegarde - V ous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie instal lée par licence à tout moment. Hormis ce qui es t expressément prévu dans ce CLU, V ous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOG ICIEL, les matériels impri­més accompagnant le LOGICIEL compris. H ormis ce qui est expressé ment prévu dans ce CLU, Vous n’avez pas le droit de faire des copies du P RODUIT LOGICIEL, le s matériels imprimés accompagnant l e LOGICIEL compris.
2. DESCRIPTIONS D’AUTRES DROITS ET LIMITES
(a) Limit es relati ves à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au dés ass emblage - Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou dés ass embler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et s eulement dans la mesure dans l aquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n’avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu’ils soient, s ans la permiss ion écrit e d’un dirigeant de DS C. Vous n’avez pas le droit de retirer les notices, l es marques ou le s éti quettes privatives du P roduit Logiciel. Vous devez instit uer des mesures raisonnables pour ass urer la conformité aux modalités de ce CLU.
(b) Séparation des Composants - Le PRODU IT LO GICIEL est fourni s ous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être s épa­rées pour être utilis ée s ur plus d’un MATÉRIEL.
(c) P RODUIT INTÉGRÉ unique - S i vous avez a cquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LO GICIEL est autorisé à être utilis é avec le MATÉRIEL en tant que produit i ntégré unique. D ans ce cas , l e PRODUIT LOGICIEL ne peut être utili sé qu’avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU.
(d) Location - Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le P RODUIT LOGICIEL. V ous n’avez pas le droit de le mett re à la dis position d’autres personnes ou de l’afficher s ur un serveur ou un s ite Web.
(e) Transfert du Produit Logiciel - Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOG ICIEL (tous l es composants, l es matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. S i le P RODUIT LOGICIEL es t une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOG ICIEL.
(f) Résili ation - S ous réserve de t ous ses autres droits, DSC se rése rve le droit de résil ier ce CLU si Vous ne respectez pas l es modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du P RODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes.
(g) Marques de commerce - Ce CLU ne V ous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses four­nisseurs.
3. DROIT D’AUTEUR
Tous l es ti tres et droits de propriété intellectuelle as sociés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas s eulement aux images, photographies et textes incor­porés dans le PRODUIT LOGICIEL), l es documents imprimés joints et t out exemplaire du P RODUIT LOGICIEL sont la propriété de D SC et de ses four­nisseurs. Vous n’avez pas l e droit de faire des copies des documents i mprimés accompagnant le P RODUIT LOGICIEL. Tous l es ti tres et droits de propriété intellectuelle as sociés au contenu qui peut être accédé par le biais du P RODUIT LOGICIEL s ont la propriété du propriétaire respectif du contenu et il s peuvent être protégés par le droit d’auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellect uelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d’utiliser ces éléments. Tous le s droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, s ont réservés par DSC et s es fournisseurs.
4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION
Vous acceptez le fait que Vous n’exporterez pas ou ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité s oumis à des restrictions canadiennes à l’exportation.
5. CHOIX DES LOIS
Ce contrat de licence d’utilisat ion es t régi par les l ois de la P rovince de l’Ontario, Canada.
6. ARBITRAGE
- 73 -
Page 74
Accord de Licence
Tous l es conflits s urvenant relativement à ce contrat seront résolus par un arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l’arbitrage, et les parties acceptent d’être li ées par la décis ion de l’arbitre. Le l ieu de l’arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l’arbitration s era l’anglais.
7. GARANTIE RESTREINTE
(a) P AS D E GARANTIE - DSC FO URNIT LE LO GICIEL «EN L'ÉTAT» SA NS GARANTIE. DSC NE G ARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL SATISFERA VO S EXIGENCES OU QUE L'EXP LOITATION DU LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU S ANS ERREUR.
(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION — DS C ne s era pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans les carac­téristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du P RODUIT LOGICIEL avec des LO GICIELS NO N-DSC ou AUTRES MATÉRIELS.
(c) LIMITES DE RESPONSABILITÉ; LA G ARANTIE REFLÈTE L'AFF ECTATION DU RISQUE - DA NS TOUS LES CAS, SI UN STA TUT QUELCONQUE S UPPO SE DES GARANTIES OU CONDITIONS QUI N E SONT PAS POSTULÉES DANS CE CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA RESPONSA BILITÉ ASSU MÉE PAR DSC DA NS LE CADRE D'UNE D ISPOS ITION QUELCONQUE D E CE CONTRAT SERA LIMITÉE AU MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOU S AV EZ PAYÉ POUR LE CONTRAT DE CE PRODUIT LOGICIEL ET CINQ DO LLARS CANADIENS (5 CAN $). PARCE QU E CERTAINES J URIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LES RESTRICTIONS DE RESPONS ABILITÉ PO UR DOMMAGES INDIRECTS, CES RESTRICTIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER D ANS VOTRE CAS.
(d) STIPULA TION D'EXONÉRATION DE GARANTIES - CETTE G ARANTIE CONTIENT L'ENTIÈRE GARANTIE ET REMPLACE TOU TES LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SO IENT EXPLICITES O U IMPLICITES (NO TAMMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDISE OU A PTITUDE PO UR UN US AGE P ARTICULIER) ET DE TOUTE AUTRE O BLIGATION OU RESPON SABILITÉ DE DSC. DS C NE FAIT AU CUNE AUTRE GARANTIE. DS C N 'ASSUM E PAS LA RESPONS ABILITÉ ET N'AUTO RISE AU CUNE AUTRE PERSONNE PRÉTENDANT AGIR EN S ON NO M DE MODIFIER OU DE CHANGER CETTE G ARANTIE, N'ASS UME PO UR CELA A UCUNE AUTRE GARANTIE OU RESPO NSABILITÉ CONCERNANT CE PRODUIT LOGICIEL.
(e) RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE - DS C N E SERA EN AU CUN CAS RESPONS ABLE DES DO MMAGES PARTICULIERS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS BASÉS S UR UNE INOBSERVATION DE LA GARANTIE, U NE RUPTURE DE CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UNE RESPON SABILITÉ STRICTE OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. D E TELS DOM MAGES INCLUENT N OTAMMENT, MAIS PAS EXCLUSIVEMENT, UN E PERTE DE PROFITS, UN END OMMAGEMEN T DU P RODUIT LOGICIEL OU TOUT AUTRE ÉQUIPEMEN T ASS OCIÉ, LE COÛT DU CAPITAL, LE COÛT DE REMPLACEMENT OU D E SUBSTITUTION, D ES INSTA LLATIONS OU SERVICES, UN TEMP S D’ARRÊT, LE TEMPS D E L’ACHETEUR, LES REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS LES CLIENTS ET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.
ATTENTION : D SC recommande de tes ter complètement l ’ensemble du système régulièrement. Toutefois, malgré des es sais réguliers, il peut arriver que le fonctionnement du PRODU IT LOGICIEL ne soit pas conforme aux attentes en rais on notamment, mais pas exclusivement, d’interventions criminelles oude pannes de courant. Déclaration de Conformité FCC ATTENTION: Des changements ou modifications qui n'ont pas été expressément approuvés par DS C peuvent annuler votre droit d'utiliser cet équipement.
Cet équipement génère et fait usage d’ondes par radiofréquence et, peut provoquer en cas d’installation et d’utilisati on incorrecte - qui ne soit pas en strict e confor­mité avec les instructions du fabricant - des interférences affectant les communications de radio et de télévision. Suite à des ess ais types, ce produit déclaré conforme aux limites d’exploitation d’un appareil de Classe B conformément aux s pécifications des normes FCC, section 15, paragraphe «B», qui sont conçus pour apporter une protection raisonnable contre de telles interférences dans n’importe quelle inst allation résidentielle. Quoi qu’il en soit, il n’existe aucune garan­tie que des interférences ne se produiront pas dans certai nes instal lations. S i cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception des si gnaux de radio ou de télévis ion, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l'appareil, l'utilisat eur es t encouragé à es sayer de corriger ces i nterférences par l'un des moyens suivants:
- Réorienter l 'antenne de réception.
- D éplacez la centrale d'alarme par rapport au récepteur
- Él oignez la centrale d'alarme du récepteur
- Branchez l a centrale d’alarme s ur une autre prise afin qu’elle soit s ur un autre circuit que le récepteur.
Si nécess aire, c onsultez le fournisseur ou un technicien radio/TV. La brochure s uivante, publiée par la Commission fédérale des communications (FCC), peut s'avérer utile : «How t o Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems » (Comment identifier et rés oudre les problèmes d'interférences de radio et de t élévision). Ce livret est disponible auprès du «U. S. Government P rinting Office, Washington, D.C. 20402», s ous l a référence 004-000-00345-4.
Cet appareil numérique de class e B est conforme à la norme CAN ICES-3(b)/nmb-3(b).
- 74 -
Page 75
© 2016 Tyco Security Products. All Rights Reserved.
Toronto, Canada • www.dsc.com
Les marques déposées, les logos et les marques de service présents dans ce document sont enregist rés aux États-Unis [ou dans d'autres pays]. Tout utilisation frauduleuse des marques déposées est strictement interdite et Tyco renforcera de manière agressive ses droits de propriété intellectuelle aussi loin que la loi applicable l'au­torise, y compris les cas de poursui te criminelle, le cas échéant. Toutes les marques déposées,
qui ne sont pas de la propriété de Tyco, sont de la propriété exclusive de leurs propriétaires respectifs et sont utilisées avec leur permission ou autorisées en vertu des lois en vigueur. Les offres de produit et les carac­téristiques sont sujettes à modification sans préavis. Les photographies présentées peuvent différer des produits réels. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les produits. La disponibilité des produits varie en fonction des régions, contactez votre représentant local.
Page 76
HS2TCHP v1.2 Gebruiksaanwijzing aanraakscherm
WAARSCHUWING: Deze handleiding bevat informatie over beperkingen wat betreft productgebruik, functie
en informatie over de beperking van aansprakelijkheid van de fabrikant. De hele handleiding dient zorgvuldig te worden gelezen.
Page 77

Inhoudsopgave

Inhoudsopgave 77 Veiligheidsvoorschriften 79
belangrijke veiligheidsinstructies 79 Regulier onderhoud en probleemoplossing 79 Voorzorgsmaatregelen 79 Reiniging 79 Probleemoplossing 79
Inleiding 80
Algemene systeembediening 80 Over Uw Beveiligingssysteem 80
Koolmonoxide-detectie (moet worden geactiveerd door uw installateur) 80 Branddetectie (moet worden geactiveerd door uw installateur) 80 Testen 80 Bewaking 81 Onderhoud 81
Belangrijke opmerking 81
Specificaties en kenmerken 82
Welkomscherm 82
Noodtoetsen 83
Inschakelen en uitschakelen van het systeem 84
Aanwezig inschakelen (Inschakelen van perimeter) 84 Stille uitlooptijd 84 Uitschakeling 85 Afwezig Inschakeling 85 Uitgangsvertragingstijd herstart 85 Venster voor annuleren van het alarm 86 Sirene gaat af na Afwezig inschakelen 86
Hoorbare Afsluitingsfout 86 Inschakelfout 86 Alarminschakeling en alarmuitschakeling op afstand 86 Als het Alarm afgaat 86 Inbreuk (Inbraak) alarm Continu sirene 87
Als de indringing per ongeluk was 87 Brandalarm gepulseerde sirene 87 Draadloze koolstofmonoxi de alarm 87
Aanvullende opties 88
Foto's 88 Versn Uitl 88 Tijd en datum programmering 88 Bedienpaneelmodus 88 Deurklingel (Klingel inschakelen/uitschakelen) 88 Zone status 88
Zonestatusindicatoren 89 Overbrugde zones 89 Zones overbruggen met een HS2TCHP 89
Storing 90
Alarmgeheugen 90 Sensor resetten 91 Uitgang 91 Opties 92
Toegangscodes 93
Proximity Tags toewijzen 93 Proximity Tags verwijderen 93 Gebruikerscode kenmerken 93
Inherente kenmerken (alle codes behalve installateur en onderhoud) 94 Programmeerbare kenmerken 94 Deurbel met squawk kenmerk 94 Partitietoewijzing 94 Een toegangscode wissen 94
Installateurmenu 94
Gebruikersfuncties 95
Tijd en datum 95 Auto-inschakelingstijd 95 Activeer DLS/Systeem service toelaten 95 Geheugen 95 Systeemtest 96
- 77 -
Page 78
Automatisch inschakelen/ui tschakelen beheer 96 Gebruikersoproep 96 Technicusreset 96
Omgaan met partities 97
Blok 97
Bediening met een enkele partitie 97 Het uitlenen van een toetsenbord aan een andere partitie 97 Werking van het algemene toetsenpaneel 97
Soorten brand- en CO-zones 98
SMS-commando's en bediening 99
Opzoeken te bellen nummer voor SMS-commando's 99 Autoriseren van telefoons van gebruikers om SMS-commando's te versturen 99
Versturen van SMS-commando's naar uw systeem 99 SMS-commando's 100
keypadconfiguratie 101
Bel ingeschakeld/uitgeschakeld 102 Inschakeling 102 Partitie status 102 Bedienpaneelmodus 102
Referentiebladen 103
SysteeminformatieIngeschakeld? 103 Voor service 103
Informatie centraal station: 103 Informatie installateur: 103 Plaatsen van de batterijen / Datum onderhoud: 103 Toegangscodes 104 Sensor/zone-informatie (neem over waar nodig) 105
Het testen van uw systeem 106
Testen van uw bediendeel en sirene 106 Het testen van het hele systeem 106 Loopteststand 106 Het toest aan van computer toegang tot uw systeem 106
Richtlijnen voor het plaatsen van de rookdetectoren en CO-detectoren 107
Rookdetectoren 107 Koolmonoxide detectoren 108 Brandveiligheidscontrol e voor huishoudens 109 Brandont snappingsplan 109
Licentieovereenkomst 111
- 78 -
Page 79

Veiligheidsvoorschriften

Veiligheidsvoorschriften
Deze handleiding moet worden gebruikt in combinatie met de toepasselijke Neo 1.1 gebrui kershandleiding, voor de compatibele alarmcentralemodellen: HS2016, HS2032, HS2064, HS2128. Raadpleeg onderdeel #: 29008610R001 (Internationaal) of onderdeel #: 29009034R001 (Noord-Amerika).
Zorg er altijd voor dat u de nieuwste versie van de gebruikershandleiding heeft. Bijgewerkte versi es van deze gebruikershandleiding zijn verkrijgbaar door contact op te nemen met uw distributeur.
WAARSCHUWING: Lees en bewaar deze instructies! Volg alle waarschuwingen en instructies die zijn vast­gelegd in dit document en/of op het apparaat.

belangrijke veiligheidsinstructies

Om het risi co van brand, elektrische schokken en/of letsel te beperken dient u het onderstaande in acht te nemen:
l Mors geen vloeistof op het apparaat. l Probeer dit product niet zelf te repareren. Het openen of verwijderen van de afdekking kan u bloos-
tellen aan gevaarlijke spanning en andere risico's. Laat onderhoud/reparaties uitsluitend uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Open het apparaat nooit zelf.
l Raak het apparaat en de daarop aangesloten kabels niet aan tijdens onweer; u loopt het risico op
elektrische schokken.
l Gebruik niet het alarmsysteem om een gaslek te melden als het systeem zich in de buurt van de
lekkage bevindt.

Regulier onderhoud en probleemoplossing

Houd uw HS2TCHP Touchscreen bedi endeel in topconditie door alle instructies op het product en/ of i n deze handleiding te volgen.

Voorzorgsmaatregelen

Oefen geen overmatige kracht uit op het oppervlak van het scherm of de delen hieromheen, omdat hierdoor de ti nt van de kleuren kan variëren.

Reiniging

l Als het schermoppervlak verontreinigd is, adem op het oppervlak en veeg het af met een zacht,
droog doekje. Indien dit niet voldoende is bevochtigt u een doekje met isopropylalcohol.
l Gebruik geen schuurmiddelen, water, verdunners, oplosmiddelen, spuitbussen (spuitlak), aro-
matische oplosmiddelen, ketonen enz. die via openingen het HS2TCHP Touchscreen kunnen bin­nendringen en schade kunnen veroorzaken.

Probleemoplossing

Soms hebt u een probleem met uw systeem. Als dit gebeurt, geeft uw alarmcontroller een foutmelding weer. Raadpleeg de meegeleverde lij st wanneer u een foutmelding op het scherm ziet. Als u extra hulp nodig hebt, neem dan voor onderhoud contact op met uw di stributeur.
WAARSCHUWING: Het HS2TCHP Touchscreen bediendeel moet geïnstalleerd en gebruikt worden in een omgeving met een maximale vervuilingsgraad 2 en overspanningenscategorie II in ongevaarlijke locaties (alleen voor binnen). Het is ontworpen om uitsluit end geïnstalleerd, onderhouden en/of gerepareerd te wor­den door onderhoudspersoneel [onderhoudspersoneel wordt gedefinieerd als een persoon met de juiste tech­nische opleiding en ervaring om zich bewust te zijn van de gevaren waaraan hij kan worden blootgesteld bij het uitvoeren van een taak en maatregelen kan nemen om risico's voor zichzelf of andere personen te beper­ken]. Er bevinden zich in dit apparaat geen onderdelen die door de eindgebruiker moeten worden vervangen.
WAARSCHUWING: Blokkeer nooit de toegang tot de alarmcontroller waarop de apparatuur is aangesloten. Laat u door deze veiligheidsvoorschriften er niet van te weerhouden contact opnemen met de distributeur en/of de fabrikant voor verdere verdui delijking en/of antwoorden op uw vragen.
- 79 -
Page 80

Inleiding

Inleiding
Het HS2TCHP aanraakscherm is een interactief, aanraakgevoelig, kleuren LCD-scherm dat kan worden gebruikt bij i eder bedienpaneel van de PowerSeries Neo. Vanwege de aangepaste eisen van individuele instal­laties, kunnen sommige functies anders werken dan hier wordt beschreven. Raadpleeg uw instal­latiehandleiding voor de details van uw specifieke installatie en deze gebruikershandleiding voor algemene beveiligingssysteem informatie.

Algemene systeembediening

Uw beveiligingssysteem bestaat uit een DSC-bedieningspaneel, één of meerdere bediendelen en verschillende sensoren en melders. Het bedieningspaneel di ent uit de weg in een meterkast of kelder te worden gemon­teerd. De metalen behuizing bevat de systeemelektronica, zekeringen en stand-by batterijen.
Opmerking: Alleen de installateur of onderhoudspersoneel hebben toegang tot het bedieningspaneel.
Alle toetsenborden zij n voorzien van een akoestisch signaal en invoertoetsen voor commando’s. Het toet­senbord wordt gebruikt om commando’s naar het systeem te sturen en de huidige systeemstatus weer te geven. Het toetsenbord of de toetsenborden dienen op een gemakkelijk te bereiken locatie binnenin het beveiligde pand t e worden gemonteerd, in de buurt van toe-/uitgangsdeur(en).
Het beveiligingssysteem heeft verschillende beschermingszones, elk verbonden met één of meer sensoren (bewegingsmelders, glasbreukmelders, deurcontacten, etc.). "Alarmgeheugen" op pagina 90 voor meer infor­matie over sensoren in alarm voor di t Touch-screen toetsenpaneel.

Over Uw Beveiligingssysteem

Uw DSC beveiligingssysteem is ontworpen om u te voorzien van de grootst mogelijke flexibiliteit en gemak. Lees deze handleiding zorgvuldig door en laat uw installateur u de bedieni ng van het systeem of de functies die in uw systeem zijn ingebouwd uitleggen. Alle gebruikers van dit systeem moeten allemaal op dezelfde manier onderricht worden over het gebruik. Noteer op de pagina "Systeeminformatie" al uw zone­informatie en toegangscodes en bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.
Opmerking: Het PowerSeries beveiligingssysteem is voorzien van specifieke functionaliteit voor het ver­minderen van valse alarmen en is geclassificeerd in overeenstemming met de ANSI/SIA CP-01-2010 stan­daard voor bedieningspanelen - Functionaliteit voor vermindering van valse alarmen. Raadpleeg uw installateur voor verdere informatie over de in het syst eem opgenomen functies voor het beperken van valse alarmen, aangezien niet alles in deze handleiding wordt behandeld.
Koolmonoxide-detectie (moet worden geactiveerd door uw instal­lateur)
Deze appartuur is geschikt voor bewaking van koolmonoxidemelders en geven een waarschuwing als er kool­monoxide wordt gedetecteerd. Lees de richtlij nen voor het gezinsontsnappingsplan in deze gebruiks­aanwijzing en de aanwijzingen die beschikbaar zijn bij de koolmonoxidetector.
Branddetectie (moet worden geactiveerd door uw installateur)
Deze apparatuur is geschikt voor de bewaking van brandmelders, zoals rookdetectoren, en geven een waar­schuwing als er brand wordt gedetecteerd. Goede branddetectie is afhankelijk van een voldoende aantal detec­toren, geplaatst op de juiste lokaties. Deze apparatuur dient te worden geïnstalleerd conform NFPA 72 (N.F.P.A., Batterymarch Park, Quincey MA 02269). Lees de richtl ijnen voor het gezinsontsnappingsplan in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Testen
Om ervoor te zorgen dat uw systeem naar behoren blijft functioneren moet u uw syst eem wekeli jks testen. Raadpleeg sectie “Het testen van uw systeem” in deze handleiding. Als uw systeem niet goed functioneert, neem dan contact op met uw inst allateur voor reparatie.
- 80 -
Page 81
Inleiding
Bewaking
Dit systeem is geschikt voor het verzenden van alarmen, problemen & noodinformatie naar een meldkamer. Als u per ongeluk een alarm af laat gaan, bel dan onmiddellijk de meldkamer om te voorkomen dat er ten onrechte actie wordt ondernomen.
Opmerking: De bewakingsfunctie moet worden ingeschakeld door de installateur voordat deze in werking treedt.
Opmerking: Dit bedieningspaneel is voorzien van een vertraging van 30 seconden in de communicatie. De eindgebruiker kan er in overleg met de installateur voor kiezen om deze vertraging te verwijderen of hem te laten verlengen tot 45 seconden.
Opmerking: Bij CP-01 systemen dient de bewakingsfunctie door de installateur te worden ingeschakeld, voordat hij functioneel wordt.
Onderhoud
Bij normaal gebruik heeft het systeem minimaal onderhoud nodig. Let op de volgende punten:
l Gebruik de systeemtest beschreven in “Het testen van uw systeem” om de toest and van de bat-
terijen te controleren. Wij raden echter aan om de stand-by batterijen elke 3 - 5 jaar t e vervangen.
l Raapleeg de documentatie van fabrikant van andere apparaten, zoals rookdetectoren, passief infra-
rood-, ultrasoon- of radarbewegingsdetectoren of glasbreukdetectoren, voor aanwijzingen voor tes­ten en onderhoud.

Belangrijke opmerking

Een beveiligingssysteem kan geen noodsituaties voorkomen. Het is alleen om u en, indien inbegrepen, uw meldkamer op te hoogte te brengen van een noodsituatie. Beveiliging systemen zijn zeer betrouwbaar, maar mogelijk werken ze niet onder alle omstandigheden, en ze zijn niet bedoeld ter vervanging van voorzichtige beveiligingsprocedures. Uw beveiligingssysteem dient geïnstalleerd en onderhouden te worden door gekwa­lificeerde beveiligingsdeskundigen die u moeten informeren over het aanwezige beveiligingsniveau en de bedieningen op het systeem.
- 81 -
Page 82

Specificaties en kenmerken

Specificaties en kenmerken
Weergave 17,8 cm (7”) TFT (800 x 480) kleuren aanraakscherm
Starttoets Start/kalibratie/herstellen
Led-indicatoren 4 (Gereed, Ingeschakeld, Storing, AC)
Afmetingen (beves­tiging)
Horizontaall beeld­hoek
Verticaal beeldhoek 70° boven, 50° (onder)
Helderheid 280 cd/m²
Werkomgeving
SD-kaartsleuf
*Indien nodig kan de SD-kaart met gebruikmaking van een PC worden geformatteerd in het bestandssysteem FAT16 of 32. De maximaal ondersteunde omvang voor de SD-kaart is 32 GB.

Welkomscherm

De datum en tijd worden rechts bovenin het scherm weergegeven. De systeemstatus (d.w.z. Gereed, Inge­schakeld, Uitgangsvertraging enz.) wordt bovenaan het scherm weergegeven.
Afbeelding 1- Welkomscherm
8,5” x 5,1” x 0,8” [127,9 mm (L) x 195 mm (B) x 20,35 mm (D)]
70°
0 °C tot +49 °C (32 °F tot 120 °F)
93% (max. ) relatieve vochtigheid niet-condenserend
SD-kaartsleuf: voor iedere standaard “Secure Digit al” (SD)-kaart* (32 x 24 x 2,1 mm) die foto's bevat
- 82 -
Page 83
Specificaties en kenmerken
Noodtoetsen
Afbeelding 2- Noodscherm
Wanneer de noodtoets wordt ingedrukt, wordt er een nieuw scherm weergegeven met:
Brand Brand assist entie vereist. Toets gedurende twee seconden indrukken om te activeren.
Medisch Medische assistentie vereist. Toets gedurende twee seconden indrukken om te activeren.
Paniek Politi e assistentie vereist. Toets gedurende twee seconden indrukken om t e activeren.
Belangrijk: De medisch- en paniektoetsen zijn standaard AAN. De brandtoets werkt niet, tenzij hij door de installateur is geprogrammeerd. Vraag uw installateur of de brand- medisch- en paniektoetsen zijn inge­schakeld.
Opmerking: Deze gebeurtenissen worden in het logboek opgenomen.
Afbeelding 3- Bedieningselementen en indicatoren
- 83 -
Page 84

Inschakelen en uitschakelen van het systeem

Inschakelen en uitschakelen van het systeem

Aanwezig inschakelen (Inschakelen van perimeter)

Vraag uw alarmbedrijf of deze functie beschikbaar is op uw systeem.
Aanwezig inschakeling overbrugt de interieurbeveiliging (d.w.z. bewegingssensoren) en schakelt de peri­meter van het systeem in (d.w.z. deuren en ramen). Sluit alle sensoren (d.w.z. stop beweging en sluit deuren).
De Gereed ( ) indicator moet aan zijn. Druk de toets Aanwezig ingeschakeld en/of voer uw toegangscode in en verlaat het pand niet (als uw installateur deze toets heeft geprogrammeerd). Tijdens de uitlooptijd, de
ingeschakelde ( ) en gereed ( ) indicatoren gaan aan om zichtbaar aan te geven dat het systeem wordt ingeschakeld.
Wanneer de uitlooptijd verloopt, gaat de Gereed LED uit, de ingeschakelde LED blijft aan en het bediendeel stopt met geluidsweergave om aan te geven dat het alarmsysteem is ingeschakeld.
Opmerking: Voor SIA FAR vermelde panelen, zal de uitlooptijd van Aanwezig inschakelen tweemaal zo lang zijn als de uitlooptijd van Afwezig inschakelen.

Stille uitlooptijd

Als het systeem is ingeschakeld met de toets Aanwezig inschakelen of met de methode inschakelen “Zonder inloop” ([*][9][Toegangscode], wordt de hoorbare signalering (bediendeel zoemer) uitgezet en de uitlooptijd alleen voor die uitgangsperiode verdubbeld (alleen versie CP-01).
Opmerking: Voor niet versies zonder CP-01 wordt de standaard uitlooptijd gebruikt.
Als Aanwezig ingeschakeld vanuit het homescherm is geselecteerd:
l De display toont “Uitlooptijd actief”, en de voorgeprogrammeerde ui tlooptijd begint.
l Het LED-indicatielampje Ingeschakeld gaat aan.
Als Snelle inschakeling niet door de installateur is ingeschakeld, dan wordt er een numeriek toetsenbord weergegeven (zie onderstaande afbeelding). Voer een geldige toegangscode in om door te gaan.
Afbeelding 4- Toetsenbord
Als tijdens de uitgangsvertraging Alarmuitschakeling wordt geselecteerd, wordt er een numeriek toetsenbord weergegeven.
l Voer (tik) uw toegangscode in.
l De inschakelprocedure is afgebroken en het systeem keert terug naar het Startscherm.
- 84 -
Page 85
Inschakelen en uitschakelen van het systeem
l De ingeschakelde LED gaat UIT.
Aan het einde van de voorgeprogrammeerde uitlooptijd:
l Het scherm Alarmuitschakeling wordt weergegeven.
l De Gereed indicator gaat UIT.
l In de statusbalk wordt “Aanwezig ingeschakeld-onderdrukken” weergegeven.
Opmerking: Dit scherm gat na 15 minuten in de stand-bymodus. Tik op het scherm om het scherm te her­stellen.

Uitschakeling

Als Alarmuitschakeling is geselecteerd:
l Een numeriek bediendeel wordt weergegeven.
l Toets uw toegangscode in het bediendeel.
l Het systeem keert t erug naar het startscherm en de rode ingeschakelde indicator gaat UIT.
l In de statusbalk wordt kortstondig de alarmstatus weergegeven. Daarna wordt “Gereed” weer-
gegeven.
l De groene Gereed indicator gaat AAN.
Opmerking: Als uw code ongeldig is, wordt het systeem niet uitgeschakeld en klikt er een fouttoon van 2 seconden. Druk als dit gebeurt op # en probeer het opnieuw.

Afwezig Inschakeling

Als Afwezig ingeschakeld is geselecteerd:
l Voer een geldige toegangscode in om door te gaan.
l Het LED-indicatielampje Afwezig ingeschakeld gaat AAN.
l “Uitlooptijd actief” wordt weergegeven op de statusbalk. De voorgeprogrammeerde uitlooptijd
begint.
l Tijdens de uitgangsvertraging “piept” het aanraakscherm met tussenpozen van 1 seconde. Gedu-
rende de laatste 10 seconden klinken er 3 pieptonen.
Opmerking: Als Snelle inschakeling niet door de installateur is ingeschakeld, wordt er een numeriek toet­senbord weergegeven.
Wanneer uitschakelen is geselecteerd tijdens de uitlooptijd:
l Een numeriek bediendeel wordt weergegeven. Toets uw toegangscode i n.
l De inschakelprocedure is afgebroken en het systeem keert terug naar het Startscherm.
l De ingeschakelde LED gaat UIT.
Aan het einde van de voorgeprogrammeerde uitlooptijd:
l Het scherm Alarmuitschakeling wordt weergegeven.
l De Gereed indicator gaat UIT.
l “Afwezig ingeschakelt” wordt weergegeven op de statusbalk.

Uitgangsvertragingstijd herstart

Het bedieningspaneel voorziet in een optie waarbij de vertragingstijd voor het verlaten herstart, wanneer een toegangs-/uitgangszone vóór het verstrijken van de vertraging voor verlaten een tweede keer wordt geac­tiveerd. De timer voor de uitgangsvertraging kan slechts een keer worden herstart.
- 85 -
Page 86
Inschakelen en uitschakelen van het systeem

Venster voor annuleren van het alarm

Het bedieningspaneel voorziet in een tijdsperiode waarin de gebruiker de uitzending van het alarm kan annu­leren. De minimale tijdsduur hiervoor is vijf minuten. Als de geprogrammeerde alarmverzendingsvertraging is verstreken, wordt er na het annuleren van een alarm een bericht naar de meldkamer verstuurd. Na een suc­cesvolle verzending van het annuleringsbericht piept het bedienpaneel 6 keer.

Sirene gaat af na Afwezig inschakelen

Hoorbare Afsluitingsfout
In een poging om de kans op ongewenste alarmen te beperken, is de hoorbare uitloopfout ontworpen om u te waarschuwen voor een verkeerde uitloop bi j inschakeling van het systeem in de Afwezig mode. In het geval dat u faalt het pand te verlaten tijdens de toegewezen uitlooptijd, of als u de uitgang-/ingangsdeur niet goed sluit, zal het systeem u laten weten dat het op twee manieren onjuist is ingeschakeld: het bedien­deel zal een continue pieptoon afgeven en de sirene gaat af.
Uw installateur zal u vertell en of deze functie op uw systeem is ingeschakeld. Als di t optreedt:
1. Betreedt het pand opnieuw.
2. Toets uw toegangscode om het systeem uit te schakelen. Dit moet u doen voordat de inloopt ijd timer verloopt.
3. Volg opnieuw de procedure voor Weg inschakelen en zorg ervoor dat u de toe-/uitgangsdeur goed sluit.
Inschakelfout
Er klinkt een fouttoon als het systeem niet kan inschakelen. Dit gebeurt als het systeem niet gereed is om in te schakelen (d.w.z. sensoren zij n open) of indien een onj uiste gebruikerscode is ingevoerd. Als dit gebeurt, controleert u of alle sensoren beveiligd zijn. Druk [#] en probeer het opnieuw, en zorg ervoor dat er een gel­dige toegangscode wordt ingevoerd. Neem contact op met uw installateur om te bepalen of inschakelen op een andere manier wordt tegengehouden.
Alarminschakeling en alarmuitschakeling op afstand
Het systeem kan worden ingeschakeld en/of uitgeschakeld met gebruikmaking van de draadloze sleut el of een proximitytag. Als het systeem wordt ingeschakeld door gebruikmaking van de toets Alarminschakeling op de draadloze sleutel, erkent het systeem de opdracht door een enkele bel piep te laten klinken (als bel piep is ingeschakeld). Als het systeem wordt uitgeschakeld door gebruikmaking van de toets Alarm­uitschakeling op de draadloze sleutel, erkent het systeem de opdracht door twee bel pieptonen te laten klin­ken (als bel piep is ingeschakeld), die van buiten het pand kunnen worden gehoord.
Het inschakelen van het systeem met een nabijheidslabel:
l Presenteer op ieder moment dat het indicatielampje Gereed van het systeem aan is, uw nabij-
heidslabel aan een toetsenbord dat voorzien is van een nabijheidssensor.
l Voer uw toegangscode in, als die door uw installateur is geconfigureerd.
Het uitschakelen van het systeem met een nabijheidslabel:
l Presenteer op ieder moment dat het systeem is ingeschakeld uw nabijheidslabel aan een toet-
senbord dat voorzien is van een nabijheidssensor. (Het indicatielampje aan/uit is aan) en als het is geconfigureerd zoals vereist, voer dan uw t oegangscode in.
l Als u door de toegangsdeur loopt, dan piept het toetsenbord. Presenteer binnen _____ seconden
uw nabijheidslabel om een alarmtoestand te voorkomen.
Als het Alarm afgaat
Het systeem kan 3 verschillende alarmgeluiden genereren:
l Tijdelijk/gepulseerde sirene = brandalarm
l 4 pieptonen, 5-tweede pauze 4 pieptonen = Koolmonoxide alarm
- 86 -
Page 87
Inschakelen en uitschakelen van het systeem
l Ononderbroken sirene = Inbraak (Inbraakalarm)
Opmerking: De prioriteit van signalen is brandalarm, koolmonoxide alarm, Medisch alarm en inbraakalarm.
Opmerking: Medisch alarm is stil. Dit zorgt alleen voor een alarmmelding naar de meldkamer.
Inbreuk (Inbraak) alarm Continu sirene
Als u niet zeker bent van het soort alarm, benader het dan voorzichtig! Als het alarm per ongeluk af gaat, voert u dan uw toegangscode in om het alarm uit te schakelen. Bel uw meldkamer om uit­zending te voorkomen.
Als de indringing per ongeluk was
1. Voer uw toegangscode in om het alarm uit te schakelen. Al s de code binnen 30s (of de gepro­grammeerde waarde van de alarmverzendingsvertraging) is ingevoerd wordt verzending van het alarm naar de meldkamer geannuleerd.
2. Bel uw meldkamer om uitzending te voorkomen.
Brandalarm gepulseerde sirene
Voer onmiddellijk uw noodevacuatieplan uit!
Als het brandalarm per ongeluk af gaat (bijv. verbrande toast, badkamerstoom, enz.), voert u dan uw toe­gangscode in om het alarm uit te schakelen. Bel uw meldkamer om uitzending te voorkomen. Vraag uw beveiligingsbedrijf of uw systeem is voorzien van branddetectie. Zie de secie Herinstellen sensors voor het herinstellen van de detectoren.
Draadloze koolstofmonoxide alarm
Activering van het CO alarm duidt op de aanwezigheid van kool monoxide (CO), die fataal kan zijn. Tijdens een alarm knipperen de rode LED op de CO-detector knippert snel en de zoemer klinkt met een zich her­halend ritme van: 4 korte pieptonen, 5 seconden pauze, 4 korte pieptonen. Tijdens een alarm gaat de sirene aangesloten op het bedieningspaneel ook herhaaldelijk af: 4 snelle pieptonen, 5-tweede pauze, 4 snelle piep­tonen. Het bediendeel zal ook een hoorbare en zichtbare melding van het CO-alarm afgeven.
Als het alarm afgaat:
1. Stiltetoets bedienen.
2. Bel de nooddienst of de brandweer.
3. Ga onmiddellijk naar bui ten of naar een open deur/raam.
WAARSCHUWING: Lees zorgvuldig uw Koolmonoxide installatie/gebruikershandleiding om de nodige maatregelen te bepalen om te zorgen voor uw veiligheid en dat het apparaat werkt. Neem de in de hand­leiding opgenomen st appen op in uw evacuatieplan.
- 87 -
Page 88

Aanvullende opties

Aanvullende opties

Foto's

U kunt een diavoorstelling van foto's te maken voor weergave op het toetsenbord. De foto's worden toe­gevoegd met gebrui kmaking van een SD-kaart (32 x 24 x 2,1 mm; niet inbegrepen).
Foto's die groter zijn dan 1280 x 720 kunnen niet door het aanraakscherm worden weergegeven. Voor het beste resultaat gebruikt u 800 x 480 resolutie. Fotobewerkingssoftware kan worden gebruikt om de grootte van uw foto's aan te passen.
Om de diashow te starten, drukt u op de knop Foto's op de startpagina. De foto's worden automatisch weer­gegeven vanuit de lijst met foto's op de SD-kaart.
Om dit te doen:
1. Druk op Opties, Gebrui kersfuncties, Configuratie toetsenpaneel, Fotolijst, Selecteer fot o's. Mini­atuurafbeeldingen van de foto's op je SD-kaart worden weergegeven.
2. Tik op een afbeelding om deze toe te voegen aan de diavoorstelling. Raak het een tweede keer om het te verwijderen.
Gebruik de Transition Time schuifregelaar om de hoeveelheid tijd die elke foto is op het scherm, van 5 seconden tot 1 minuut te programmeren.
Gebruik de fotolijst Timeout schuifknop om te bepalen hoe lang uw diavoorstelling speelt voor, van 1 minuut tot 2 uur. Selecteer Nooit om de slideshow te draaiende te houden totdat het scherm wordt aan­geraakt.

Versn Uitl

Als het systeem is ingeschakeld en u wilt weg, gebruik dan de functie versnelde uitloop om te voorkomen dat het systeem wordt uitgeschakeld en weer wordt ingeschakeld. Tik op het pictogram Snel afsluiten om deze functie te activeren. U hebt 2 minuten de tijd om het pand te verlaten via de uitgangsdeur. Wanneer de deur weer gesloten is, wordt de resterende uitlooptijd afgebroken.

Tijd en datum programmering

Tik op Opties. Selecteren Gebruikersfuncties [mastercode] en selecteer dan Tij d & datum. Tik op de sectie die u wilt veranderen en gebruik de pijltoetsen omhoog/omlaag om de tij d/datum te veranderen. Eenmaal gereed drukt u op Opslaan.

Bedienpaneelmodus

Met deze functie kan het HS2TCHP aanraakscherm als een traditioneel DSC bedienpaneel functioneren.

Deurklingel (Klingel inschakelen/uitschakelen)

Het bedienpaneel geeft de huidi ge toestand van de deurbelfunctie aan (ingeschakeld of uitgeschakeld). Tik op het “Klingel” pictogram om de tegenovergestelde functie te kiezen. Drie pieptonen geven aan dat de gong AAN (ingeschakeld) is. Eén lange pi eptoon geeft aan dat de gong UIT (uitgeschakeld) is.
Opmerking: De deurklingelfunctie mag alleen worden gebruikt in uitgeschakelde modus.

Zone status

Met dit scherm kunt u de status bekijken van de zones op het systeem.
- 88 -
Page 89
Aanvullende opties
Afbeelding 5- Zone gesloten
Zonestatusindicatoren
Gereed Zone is gesloten
Open De zone is open en moet worden gesloten

Overbrugde zones

Gebruik de zone overbrugoptie wanneer een zone open is, maar het systeem ingeschakeld moet worden. Over­brugde zones veroorzaken bij openen geen alarm. Overbrugde zones beperken het beveili gingsniveau. Als u een zone overbrugd omdat deze niet werkt, belt u onmiddellijk een onderhoudsmonteur zodat het probleem kan worden verholpen en uw systeem naar behoren werkt.
Zorg ervoor dat zones bij het inschakelen van het systtem niet per ongeluk worden overbrugd. Zone over­bruggen kan alleen worden uitgevoerd terwijl het systeem is uitgeschakeld. Zones overbruggen wordt auto­matisch afgebroken telkens wanneer het systeem wordt uitgeschakeld. Deze moeten opnieuw overbrugd worden, indien nodig, voordat de volgende voor de volgende inschakeling.
Opmerking: 24-uurszones kunnen alleen handmati g worden ingeschakeld.
Opmerking: Om veiligheidsredenen heeft uw installateur het systeem dusdanig geprogrammeerd om te voor-
komen dat bepaalde zones worden overbrugd. (Bijv. rookmelders).

Zones overbruggen met een HS2TCHP

Rol in de pagina Zonestatus pagina op/neer door de gewenste zones en tik op het pictogram Onderdrukken om de zone te onderdrukken. Om overbrugging van een zone op te heffen, tikt u op het pictogram Over­bruggen opheffen.
Opmerking: Bij UL geregistreerde installaties kunnen zones uitslui tend handmatig worden overbrugd.
- 89 -
Page 90

Storing

Storing
Als er een probleemconditie wordt gedetecteerd, gaat het indicatielampje Probleem ( ) of Systeem aan en
piept het bedienpaneel iedere 10 seconden. Druk de toets ( ) om het piepen te stoppen. Druk ( ) om
de probleemconditie te zien. Het indicatielampje Probleem ( ) of Systeem knippert. Het overeenkomsti ge indicatielampje licht op.
Storing Opmerkingen Handeling
Batterij bijna Leeg Algemene systeemsupervisie
Onderhoud ver­eist (druk voor meer details)
Verlies wis­selspanning
Telefoon storing Het systeem heeft gedetecteerd dat de telefoonlijn is verbroken. Service vereist
Communicatiefout
Zone Fout
Zone Sabotage
Draadloos batterij bijna leeg
Verlies van klok
Belcircuit RF-storing gedetecteerd
Algemene systeemstoring Paneel accu laag
Systeem Sabotage Paneel netspanningsverlies
Als er een stroomstoring in het gebouw en/of de wijk niet is, blijft het systeem enkele uren op batterijen werken.
Het systeem probeerde te communiceren met de meldkamer, maar is mislukt. Dit kan te wijten zijn aan een storing in de telefoonlijn.
Het systeem ervaart moeilijkheden met een of meer sensors in het systeem. Druk om de zone weer te geven.
Het systeem heeft een sabotageconditie met een of meer sensors in het systeem gedetecteerd. Druk om de zone weer te geven.
Het systeem heeft een lage batterij conditie met een of meer modu­les/sensors in het systeem gedetecteerd. Druk om de lage batterij condi ties van zone, bedienpaneel, draadloze sleutel(s) en RF-over­treding weer te geven. Druk nogmaals om de problemen van zones te bekijken.
Als de gehele stroom is ui tgevallen (AC en Accu), moeten datum en ti jd opnieuw geprogrammeerd worden.
Service vereist
Service vereist
Service vereist
Service vereist
Service vereist
Service vereist
Tijd en datum herprogrammeren

Alarmgeheugen

Het indicatielampje op het t oetsenbord gaat aan als er zich een alarm voordoet.
Om te bekijken welke sensor(s) het alarm genereerde(n), drukt u op Al armen
Het sensornummer waar het alarm is opgetreden wordt weergegeven (bijv. Zone 3). Gebruik de [<][>] scroll­toetsen om sensoren in het alarmgeheugen te bekijken. Druk op Terug of Start om te verlaten. Om het geheu­gen te wissen en het systeem in- en uit te schakelen. Als een alarm afgaat in de ingeschakelde stand, gaat het bediendeel automatisch naar het alarmgeheugen wanneer u het systeem uitschakelt. In dit geval voor­zichtigheid benaderen, omdat de indringer zich nog in het gebouw/pand kan bevinden.
- 90 -
Page 91
Storing
Afbeelding 6- Alarmgeheugen

Sensor resetten

Bepaalde sensoren, na het detecteren van een alarmvoorwaarde moeten worden gereset om de alarm­voorwaarde te verlaten (bijv. glasbreuksensoren, rookmelders enz.). Vraag uw alarmbedrijf of deze functi e ver­eist is op uw systeem.
Druk voor het herinstellen van de detectoren de toets Reset (Opdracht uitvoer 2 als de installateur geen label heeft geprogrammeerd) in het scherm Uitvoer. Als het herinst ellen van een sensor mislukt, detecteert hij mogelijk nog steeds een alarmconditie. Als de sensor reset gelukt is, wordt het alarm afgebroken. Als dit mislukt wordt het alarm opnieuw geactivereerd of blijft het in werking.

Uitgang

Uw installateur kan deze toetsen hebben geprogrammeerd om verschillende functies uit te voeren (Her­instellen rookdetector na een alarm, Openen van de garagedeur enz.) Druk om deze functies in te schakelen op Uitgang en druk dan de juiste optie. Raadpleeg voor aanvullende informatie de sectie: Herinstellen sen­sor.
Afbeelding 7- Uitgang
- 91 -
Page 92
Storing

Opties

Vanuit het menu Opties aan de rechterkant van het aanraakscherm, kan toegang tot het volgende worden ver­kregen:
l Toegangscodes
l Installateurmenu
l Gebruikersfuncties
l Bel ingeschakeld/uitgeschakeld
l Partitie status
l Bedienpaneelmodus
Afbeelding 8- Opties
- 92 -
Page 93

Toegangscodes

Toegangscodes
Als vanuit het menu Opties Toegangscodes wordt geselecteerd, vraagt het bedienpaneel om een Mastercode. Wanneer een geldige mastercode is ingevoerd, wordt een numeriek bedienpaneel weergegeven met pijlen om door de lijst met gebruikers te bladeren. Druk de selectietoets om naar de gebruikersopties te gaan.
Kies Ttoegangscode: 4 -cijferige code toevoegen/bewerken
Instellen partities: wijst een gebruiker toe aan partities
Gebruikersopties: verschillende opties voor de gebruiker inschakelen/uitschakelen
Gebruiker verwijderen: verwijderd de gebruiker van het systeem
De toegangscodes hebben programmeerbare kenmerken welke zone-onderdrukking, of activering voor een­malig gebrui k mogelijk maken.
Mastercode (Toegangscode 01): De mastercode, indien geprogrammeerd, kan alleen worden gewijzigd
door de installateur.
Supervisorcodes: Deze codes kunnen worden gebruikt om aanvullende codes te programmeren met minder
of dezelfde kenmerken. Nadat het programmeren is voltooid, ontvangen de supervisorcodes de kenmerken van de mastercode. Deze kenmerken zijn veranderbaar. Elke gebruikerscode kan een supervisorcode zijn door gebruikerscode kenmerk 1 in te schakelen (zie hi eronder voor details).
Dwangcodes: Dwangcodes zijn standaard gebruikerscodes die de Dwang rapportagecode uitzenden wan-
neer ze worden ingevoerd om enige functie op het systeem uit te voeren. Elke gebruikerscode kan een dwang­code zijn door gebruikerscode kenmerk 2 in te schakelen (zie hieronder voor detail s).
Opmerking: Dwangcodes zijn niet geldig wanneer toegang wordt verkregen tot Gebruiker programmering, Masterfuncties of Installateursecties.
Opmerking: Toegangscodes kunnen niet worden geprogrammeerd als duplicaat of als “Code +/- 1”.

Proximity Tags toewijzen

Afhankelijk van de programmering van uw toetsenpaneel kunnen nabijheidslabels worden gebruikt om het systeem in/uit te schakelen of om een geprogrammeerde functie uit te voeren(bijv. het ontsluiten van een kast of deur van een opslagrui mte). Presenter de tag aan de taglezer.
1. Druk op [*][5][Master/bewakerscode].
2. Toets een 4-cijferige gebruikerscode.
3. Druk op 2.
4. Beweeg de geregistreerde tag voorbij de t aglezer.

Proximity Tags verwijderen

Het verwijderen van een nabijheidslabel
1. Selecteer Opties > Toegangscodes [mastercode].
2. Selecteer een gebruiker om te verwijderen.
3. selecteer een nabijheidslabel vervolgens verwijderen

Gebruikerscode kenmerken

1. De standaard kenmerken van een nieuwe code worden de kenmerken van de code die gebruikt wordt om gebruikersprogrammering te betreden of een bestaande code wordt geprogrammeerd.
2. De Systeem mastercode 01 heeft standaard zowel toegang tot alle partities als attributen 3-4 AAN.
Opmerking: Deze kenmerken zijn niet veranderbaar.
- 93 -
Page 94
Toegangscodes
Inherente kenmerken (alle codes behalve installateur en onderhoud)
Alarminschakeling/Alarmuitschakeling: Enige toegangscode waarbij toegang tot partities is inge-
schakeld is geldig voor alarminschakeling en alarmuitschakeling van die partitie.
Opdrachtuitvoeren ([*][7][1], [*][7][2], [*][7][3] en [*][7][4]): Als deze uitvoeren toegang met
een toegangscode vereisen, is iedere toegangscode met partit ietoegang geldig voor het uitvoeren van de opdrachtuitvoerfuncties op die partitie.
Programmeerbare kenmerken
1. Supervisorcode 5. Voor toekomstig gebruik
2. Dwangcode 6. Voor toekomstig gebruik
3. Zone overbruggen Aan 7. Deurbel Smet squawk bij inschakelen/uitschakelen 4 Toegang op afstand 8. Eenmalig gebruikerscode
Deurbel met squawk kenmerk
Dit kenmerk wordt gebruikt om te bepalen of een toegangscode een deurbel met squawk moet inscha­kelen/uitschakelen bij invoer van de code voor Afwezig inschakelen. De draadloze keys met bijbehorende toegangscodes kunnen een deurbel met squawk bij inschakelen/ uitschakelen genereren. Indien gewenst kan deze optie worden gebruikt met codes die handmatig worden ingevoerd. Neem contact op met uw instal­lateur om dit voor u te programmeren.
Opmerking: De mastercode kan niet de deurbel met Squawk kenmerk gebruiken, maar het is nodig om deze voor andere codes in te schakelen.
Opmerking: Deze functie kan ni et voorkomen dat de inschakeling/uitschakeling van squawks wordt geac­tiveerd als een toegangscode toegekend aan een draadloze key handmatig wordt ingevoerd op een bedien­deel.
Opmerking: Deze functie wordt gebruikt om vuur problemen signalen en ook moeite voorwaarden voor medische toepassingen te kondigen.
Partitietoewijzing
1. Deze sectie wordt gebruikt om gebruikers toe te wijzen aan beschikbare partities. Om partities te wijzen:
2. Selecteer Opties > Toegangscodes.
3. Voer de mastercode in.
4. Selecteer een gebruiker.
5. Selecteer Partitiekenmerken.
6. Selecteer de partitie(s) die worden toegewezen aan de gebrui ker.
Opmerkingen over toegangscodes en programmering
l De kenmerken van de mastercode kunnen niet worden gewijzigd. l Als er in Gebruiker programmering een nieuwe code wordt geprogrammeerd, wordt hij gecon-
troleerd tegen alle andere codes in het systeem. Indien er een duplicaatcode is aangetroffen, wordt een fout signaal afgegeven en de code keert terug naar de waarde voorafgaand aan de pro­grammering. Dit geldt voor zowel 4 als 6-cijferige codes.
Een toegangscode wissen
Voor het wissen van een code, selecteer de code en kies Verwijder gebruiker. Het systeem verwijdert onmid­dellijk de code en de gebruiker keert terug om een andere code te kiezen.

Installateurmenu

Deze functies zijn uitsluitend voor gebruik door de installateur.
- 94 -
Page 95

Gebruikersfuncties

Gebruikersfuncties
Schakel het systeem eerst uit en ga dan naar Opties, Gebruikersfuncties en dan Mastercode. Deze opdracht wordt gebruikt om toegang te krijgen t ot de volgende lijst van masterfuncties van het systeem:

Tijd en datum

Voer de gewenste tijd en datum in.

Auto-inschakelingstijd

Het systeem kan worden geprogrammeerd om iedere dag, per partitie, op een geprogrammeerde tijd in te scha­kelen. Bij het betreden van deze sectie, voert u de gewenste Auto inschakeltijd in voor elke dag van de week.
Bij de geselecteerde Auto inschakeltijd gaat de zoemer van het bedi endeel af voor een geprogrammeerde tijd (alleen programmeerbaar door de installateur) om aan te geven dat auto inschakelen actief is. De deurbel kan ook worden geprogrammeerd om een squawk af te geven per 10 seconden tijdens de waarschuwingsperiode. Wanneer de waarschuwingsperiode is voltooid, wordt het systeem ingeschakeld zonder uitlooptijd en in de Aanwezig mode.
Auto inschakeling kan afgebroken of uitgesteld worden door alleen tijdens de geprogrammeerde waar­schuwingsperiode een geldige toegangscode in te voeren. Automatisch inschakelen wordt de volgende dag op dezelfde tijd geprobeerd. Wanneer de auto inschakeling afgebroken of uitgesteld wordt, wordt de meld­code voor afbreken van auto inschakelen verzonden (indien geprogrammeerd).
Als inschakeling is gedeactiveerd door een van het volgende, wordt het afbreken van auto inschakelen ver­zonden:
l AC/DC Inschakelen deactiveren
l Vergrendelingssysteem sabotages
l Zone uitbreider supervisiefout
Opmerking: Voor UL-/ULC-vermeldde installaties wordt de automatische inschakelingsfunctie geannuleerd wanneer er zich zones in een niet-normale toestand bevi nden.

Activeer DLS/Systeem service toelaten

Als dit is ingeschakeld, kan de installateur toegang verkrijgen tot Installateur programmering op afst and (DLS). In het geval van DLS toegang tot deze biedt dit een venster waarin beltonen worden gedetecteerd door het paneel. Het DLS venster blijft voor 6 uur open, en gedurende deze tijd kan de installateur DLS een onbeperkt aantal keren invoeren. Na 6 uur verloopt het venster, en de programmering van de installateur is weer onbeschikbaar totdat het venster opnieuw wordt geopend.

Geheugen

l Geeft de datum, tijd en de volledige beschrijving van de gebeurtenis weer
l De log wordt georganiseerd vanuit de meest recente gebeurtenis (boven) naar gebeurtenissen in het
verleden (beneden)
l De linkerpijl bladert vooruit met de tijd
l De rechterpijl bl adert achteruit met de tijd
l Met Terug keert u terug naar het Startscherm
l Dit scherm verloopt en keert terug naar het Startscherm na 30 seconden inactiviteit
- 95 -
Page 96
Gebruikersfuncties

Systeemtest

De beluitvoer (2s), de lampjes van het bedienpaneel en het communicatiemiddel van het systeem worden getest. Deze test meet ook de stand-by batt erij van het paneel.
Belangrijk:
l Om ervoor te zorgen dat uw systeem naar behoren blijft functioneren moet u uw syst eem weke-
lijks testen.
l Voor UL-THUISZORG vermeldde toepassingen moet het systeem ook wekelijks worden getest
zonder netstroom. Om de beheereenheid van de st room af te koppelen, verwijdert u de schroef van het uitstekende deel waarmee de plug-in adapt er is vastgemaakt. Verwijder de adapter vervolgens uit het stopcontact. Na afloop van de test van de eenheid waarbij alleen de back-upbatterij als bron wordt gebruikt, sluit u de plug in-adapter opnieuw aan op de stroom en bevestigt u de schroef door uitstekende deel waarmee de plug-in adapter is vastgemaakt, zodat de adapter stevig is aangesloten op het stopcontact.
l Als het systeem niet goed werkt, neem dan contact onmiddellijk contact op met het instal-
latiebedrijf.
l Alle rookdetectoren dienen eenmaal per jaar door de installateur van de rookdetectoren te worden
getest om een goede werking te verzekeren.

Automatisch inschakelen/uitschakelen beheer

Als u in het menu Gebruikersfuncties op Automatisch inschakelen drukt, schakelt per parti tie de functie Automatisch inschakelen en Automatisch uitschakelen in (drie pieptonen) of uit (een lange pieptoon). Als deze functie is ingeschakeld, schakelt het paneel iedere dag op dezelfde ti jd automatisch in de Afwezig modus in (Zones Aanwezig/Afwezig actief) of uit. De Automatisch inschakelen tijd wordt met de toets Auto­matisch inschakelen tijd geprogrammeerd. Automatisch uitschakelen moet door de installateur van het sys­teem worden geprogrammeerd.

Gebruikersoproep

Indien door de installateur ingeschakeld, probeert het paneel 1 poging te maken om de downloadcomputer te bellen. De downloadcomputer moet wachten tot het paneel een oproep maakt voordat downloaden kan wor­den uitgevoerd.

Technicusreset

Als er zich op het systeem een alarm heeft voorgedaan, staat het systeem niet toe dat u het opni euw inscha­kelt (het gereedlampje is UIT). U dient contact op te nemen met uw installateur. Zij cont roleren het systeem en stellen het opnieuw voor u in. Di t kan een bezoek voor het controleren van uw systeem inhouden. Na het uitvoeren van het herinstellen werkt uw systeem weer naar behoren.
- 96 -
Page 97

Omgaan met partities

Omgaan met partities
Een partitie is een begrensd deel van het pand dat onafhankelijk van de overige delen werkt. Het par­titioneren van systeem kan nuttig zijn als perceel bijgebouwen heeft die onafhankelijk van de hoofd­gebouwen beveiligd moeten worden of als het huis een apart appartement heeft. Iedere partitie kan zijn eigen toetsenbord hebben, of een toetsenbord kan toegang hebben tot alle partities. Toegang tot de partities door gebruikers wordt via de toegangscode gecontroleerd. Met een hoofdcode kan toegang tot het hele systeem en allen partities worden verkregen, terwijl een gebruikerscode is beperkt tot de toegewezen partit ies.

Blok

Toetsenborden kunnen worden geconfigureerd om een afzonderlijk partitie of alle partities aan te sturen.
Opmerking: Toegang tot deze functie dient door de installateur t e worden geconfigureerd.
Bediening met een enkele partitie
Toetsenborden voor een enkele partitie geven toegang tot alarmfunctionaliteit voor een toegewezen partitie.
Toetsenborden voor enkele partiti es gedragen zich als volgt:
l Geeft de ingeschakeldeset toestand van de parti tie weer. l Geeft open zones weer, indien toegewezen aan de partitie waar het toetsenbord zich bevindt. l Geeft overbrugde zones weer en staat het overbruggen van zones of het creëren van over-
bruggingsgroepen toe van zones die zijn toegewezen aan de partitie van het toetsenbord.
l Geeft systeemprobleem weer (systeembatterij bijna leeg, storingen/sabotage systeemcomponenten). l Geeft alarmen in het geheugen weer die zich op de partitie hebben voorgedaan. l Hiermee kan de bel worden in-/uitgeschakeld. l Systeemtest (laat bellen/PGM's klinken die aan de partitie zijn toegewezen). l Labelprogrammering (zone-, partitie- en gebruikerslabels voor de partitie). l Bedieningsorganen commando-uitgangen (herinstell en van uitgangen di e toegewezen zijn aan de
partitie, of algemene uitgangen, zoals rookdetectors).
l Temperaturen.
Het uitlenen van een toetsenbord aan een andere partitie
Het HS2TCHP Toetsenpaneel met aanraakscherm kan worden uitgeleend om op andere partities te werken. Als een toetsenpaneel aan een andere partitie wordt uitgeleend, gedraagt het zich op de parti tie waaraan het is uit geleend alsof het daar oorspronkeli jk aan is toegewezen. Voordat een toetsenpaneel aan een ander par­titie wordt uitgeleend, moer er een toegangscode worden ingevoerd. Er is ook een toegangscode vereist om enige functie op die partitie uit te voeren.
Het uitlenen van een toetsenbord aan een andere partitie:
1. Selecteer Opties > Status parti tie.
2. Voer uw toegangscode in.
3. Selecteer de partitie waaraan het toetsenpaneel wordt uitgeleend. Als het toetsenpaneel gedurende meer dan 30 seconden niet actief is, keert het terug naar de oorspronkelijke partitie.
Werking van het algemene toetsenpaneel
Zodra er een geldig toegangscode wordt ingevoerd, geeft een algemeen toetsenpaneel de status van enige par­tities weer, waarvoor u t oestemmingen hebt. Vanuit di t overzicht kunt u het algemene toetsenpaneel uitlenen aan een partitie, alle partities inschakelen of alle partities uitschakelen. De status van ieder partitie wordt door een statuspi ctogram voor die partitie geïdentificeerd. Zie voor een uitleg van de statuspictogrammen van de partities de onderstaande tabel. De toetsen voor algemeen in- en uitschakelen schakelen alle weer­gegeven partities in of uit.
Het uitlenen van een algemeen toetsenpaneel aan een andere partitie:
1. Selecteer de status van de partitie.
2. Selecteer de partitie waaraan het toetsenpaneel wordt uitgeleend.
- 97 -
Page 98
Omgaan met partities
Afbeelding 9- Modus algemeen toetsenpaneel
Blok
Statuspictogram
Beschrijving
GROENE ACHTERGROND De parti tie is gereed om te worden ingeschakeld
Partitie is in uitgangsvertraging
GRIJZE ACHTERGROND De parti tie is niet gereed om te worden ingeschakeld
De parti tie is in alarmtoestand
Partitie is in binnenkomstvertraging
Partitie is ingeschakeld

Soorten brand- en CO-zones

l Als een brandzone een alarm genereert gaat alleen de partitie waar de brandzone aan is toegewezen
in alarm. De andere partities behouden hun huidige toestand.
l Als de toets [F] op een algemeen bedienpaneel wordt gebruikt om een alarm te genereren gaan alle
ingeschakelde partities in alarm.
l Er kunnen zich een of meer brandtoetsenborden op i edere partitie bevinden. l Bij een alarm verschijnt het scherm automatisch bladeren op alle partitie toetsenborden en op alle
algemene toetsenborden. Still maken van het brandalarm en herinstellen van het systeem kan alleen direct op enig partitie toetsenbord worden uitgevoerd. Het stil maken van een brand- of CO-alarm vanaf een algemeen toetsenbord vereiste dat het algemene toetsenbord is uitgeleend aan een van de partities.
- 98 -
Page 99

SMS-commando's en bediening

SMS-commando's en bediening
Met SMS-commando's en bediening kunt u tekstberichten naar uw systeem sturen, waardoor het systeem bepaalde acties kan uitvoeren. Zie voor een lijst met commando's voor het verst uren hiervan de volgende tabel. Als veiligheidsmaartregel kunnen alleen geautoriseerde telefoonnummers met uw systeem com­municeren. Berichten van alle overige telefoonnummers worden geweigerd.
Opmerking: Dit is een aanvullende functie die niet door UL/ULC is onderzocht. Moet door uw installateur worden ingeschakeld en geconfigureerd.

Opzoeken te bellen nummer voor SMS-commando's

Het telefoonnummer van het systeem wordt tijdens de installatie ingesteld. Volg om het telefoonnummer snel te vinden de volgende stappen.
1. Selecteer Gebruikersfuncties > SMS-programmering
2. Scrol met gebruikmaking van het pijltje naar beneden naar telefoon nummer 9
3. Het nummer dat in telefoon nummer 9 is geprogrammeerd, is het telefoonnummer van het systeem. Stuur SMS-commando's naar dit nummer om met uw systeem te communiceren.

Autoriseren van telefoons van gebruikers om SMS-commando's te versturen

U kunt maximaal acht telefoonnummers autoriseren om via SMS met uw systeem te communiceren. U moet voordat het systeem een inkomend SMS-commando accepteeert, het telefoonnummer van de telefoon die het bericht verstuurt invoeren.
Het autoriseren van een telefoon voor SMS-commando's:
1. Selecteer Gebruikersfuncties > SMS-programmering
2. Scrol met gebruikmaking van de pijltjes op en neer naar een leeg telefoonnummer en selecteer het
3. Voer met gebruikmaking van het numerieke toetsenpaneel het telefoonnummer van de telefoon die u wilt autoriseren en druk op Opslaan.

Versturen van SMS-commando's naar uw systeem

Om met succes commando's vanaf uw mobiele telefoon naar uw systeem te kunnen sturen, dient u de SMS­berichten in de juiste opmaak te vesturen. Indien dit is geconfigureerd vereisen commando's dat u een toe­gangscode van een gebruiker opneemt in uw bericht. De toegangscode wordt door het systeem geverifieerd voordat enige commando's worden uitgevoerd.
Aanvullende informatie over het sturen van SMS-commando's:
l Tekst berichten zijn niet hoofdlettergevoelig en extra spaties worden genegeerd. l In systemen met meerder partities en waar de gebruiker rechten heeft om de gewenste partities te
beheren, kunnen commando's naar specifieke partit ies worden gezonden door het partitienummer op te nemen. Voor meer informatie over partities zie: “Partities beheren”.
l Als het paneel zodanig is geconfigureerd dat een toegangscode is vereist en de code wordt ni et ver-
zonden of i s ongeldig, dan verstuurt het paneel een melding naar de gebruiker waarin hij wordt geïnformeerd dat het commando niet is uitgevoerd.
De volgende tabel geeft een overzicht van all e beschikbare SMS commando's met voorbeelden voor het invul­len van het partitienummer en de toegangscodes. De opmaak voor het invoeren van commando's is als volgt:
Opmerking: Verifieer bij uw installateur of het is vereist dat het partiti enummer en de toegangscode in uw SMS-bericht worden opgenomen. Als een of beide niet vereist zijn, voer ze dan niet in in het SMS-bericht.
Opmerking: Reacties op status- en alarmgeheugenverzoeken kunnen meer dan 1 SMS-bericht vereisen, afhan­kelijk van de status van het systeem. Er is een vertraging van 10 seconden tussen het verzenden van SMS­berichten.
- 99 -
Page 100
SMS-commando's en bediening

SMS-commando's

Opdrachten Opmerkingen Aanwezig Inschakeling Blijven schakelt het systeem in Afwezig Inschakeling Weg schakelt het systeem in Nachtstand Inschakeli ng Nacht schakelt het systeem in Uitschakeling Schakelt het systeem uit Activeer Uitgang 1 Activeert uitgang 1 Activeer Uitgang 2 Activeert uitgang 2 Activeer Uitgang 3 Activeert uitgang 3 Activeer Uitgang 4 Activeert uitgang 4 Deactiveer Uitgang 1 Deactiveert uitgang 1 Deactiveer Uitgang 2 Deactiveert uitgang 2 Deactiveer Uitgang 3 Deactiveert uitgang 3 Deactiveer Uitgang 4 Deactiveert uitgang 4 Overbruggen 001 Overbrugt gespecificeerd zonenummer
Overbrugging Verwijderen 001
Status Opvragen
Alarmgeheugen Opvragen
Help
Heft de overbrugging van het gespecificeerde zonenummer op
Het weglaten van het partitienummer zal als gevol g hebben dat het systeem een sta­tusrapport voor alle partities stuurt. Voer het juiste partitienummer in om een sta­tusrapport voor een bepaalde partitie op te vragen.
Het weglaten van het partitienummer zal als gevol g hebben dat het systeem een sta­tusrapport voor alle partities stuurt. Voer het juiste partitienummer in om een sta­tusrapport voor een bepaalde partitie op te vragen.
Het hulpcommando genereert een SMS-reac­tie waarin alle interactieve commando's di e naar de module kunnen worden verzonden zijn opgenomen. Toegangscode is niet ver­eist.
- 100 -
Loading...