Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung
und die der zugehörigen Produkte aufmerksam lesen.
Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender
muss die Anweisungen vollständig verstehen und den
Anweisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur
entsprechend dem Verwendungszweck verwendet
werden.
Gebrauchsanweisung nicht entsorgen. Aufbewahrung und
ordnungsgemäße Verwendung durch die Nutzer
sicherstellen.
Nur geschultes und fachkundiges Personal darf dieses
Produkt verwenden.
Lokale und nationale Richtlinien, die dieses Produkt
betreffen, befolgen.
Nur geschultes und fachkundiges Personal darf das
Produkt überprüfen, reparieren und instand halten. Dräger
empfiehlt, einen Service-Vertrag mit Dräger abzuschließen
und alle Instandhaltungsarbeiten durch Dräger
durchführen zu lassen.
Für Instandhaltungsarbeiten nur Original-Dräger-Teile und
-Zubehör verwenden. Sonst könnte die korrekte Funktion
des Produkts beeinträchtigt werden.
Fehlerhafte oder unvollständige Produkte nicht
verwenden. Keine Änderungen am Produkt vornehmen.
Dräger bei Fehlern oder Ausfällen vom Produkt oder von
Produktteilen informieren.
1.2Bedeutung der Warnzeichen
Die folgenden Warnzeichen werden in diesem Dokument verwendet, um die zugehörigen Warntexte zu kennzeichnen und
hervorzuheben, die eine erhöhte Aufmerksamkeit seitens des
Anwenders erfordern. Die Bedeutungen der Warnzeichen sind
wie folgt definiert:
GEFAHR
!
Hinweis auf eine unmittelbare Gefahrensituation.
Wenn diese nicht vermieden wird, treten Tod oder
schwere Verletzungen ein.
WARNUNG
!
Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation.
Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder
schwere Verletzungen eintreten.
VORSICHT
!
Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. Wenn
diese nicht vermieden wird, können Verletzungen oder
Schädigungen am Produkt oder der Umwelt eintreten.
Kann auch als Warnung vor unsachgemäßem Gebrauch verwendet werden.
HINWEIS
i
i
Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts.
Kein Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten
Bereichen zugelassen oder zertifiziert.
Das Dräger VVP 1000 (nachfolgend Display genannt) ist ein
Display zur grafischen Visualisierung von bis zu 100 Kanälen
aus einem VarioGard-System.
2.3Einschränkungen des Verwendungszwecks
Das Display ist nicht dafür bestimmt oder zugelassen, in Bereichen zu arbeiten, in denen es zu einer möglichen Entwicklung
von zündfähigen oder explosiblen Gasgemischen kommen
kann.
3Zulassungen
Sicherheit
IEC 61010-1, EN 61010-1: Sicherheitsbestimmungen für elektrische Komponenten, Teil 1.
Type 4X Schutzart-Einstufung (nur Vorderseite), UL50
Elektromagnetische Verträglichkeit
Emissionen und Störfestigkeit für EN 61326: Elektrische Betriebsmittel für Leittechnik und Laboreinsatz.
FCC Bedingungen
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht Teil 15,
Klasse B der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
unterliegt den beiden folgenden Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen.
(2) Dieses Gerät muss jede empfangene Störung
akzeptieren und diese beinhalten Störungen, die durch
unerwünschten Betrieb verursacht werden.
Störfestigkeit an Industriestandorten:
Hochfrequenzstörung EN 61000-4-6 Kriterium B
3 V/rms
ÜberspannungEN 61000-4-5 Kriterium A
1 kV L-L,
2 kV L&N-E-Leistung
Schnelle
Transienten (Burst)
Elektromagnetische
HF-Felder
Elektrostatische
Entladung
Emissionen:EN 55011
EN 61000-4-4 Kriterium A
2 kV Leistung
1 kV Signal
EN 61000-4-3 Kriterium A
10 V/m
EN 61000-4-2 Kriterium A
8 kV Luftentladung
4 kV Kontaktentladung
Klasse A
6Dräger VVP 1000
4Installation
271 mm / 10,66ʺ
258,6 mm / 10,18ʺ
213 mm / 8,38ʺ
200,6 mm / 7,89ʺ
40 mm / 1,57ʺ
9 mm / 0,35ʺ
23,5 mm / 0,92ʺ
7,5 mm / 0,29ʺ
01433547
4.1Mechanische Installation
Das Display ist für den Einbau in einem Schaltschrank oder einer Schalttafel vorgesehen.
1. Ausschnitt und Bohrungen entsprechend den Einbaumaßen herstellen.
2. Display einsetzen und anschrauben.
Installation
Abmessungen in mm / inch
Alle Tolleranzen ±0,25 mm (±0.010")
Verlegung und Anschluss der elektrischen Installation dürfen
nur vom Fachmann unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften vorgenommen werden. Bei der Leitungsführung die
nationalen Bestimmungen zu Trennung von Netz-, Kleinspannungs- und Steuerstromkreisen beachten (in Deutschland:
VDE-Bestimmungen).
GEFAHR
Stromschlag!
Bei Netzspannung 230 V, 50 Hz im Schaltschrank:
Eine Berührung kann schwere Brandverletzungen verursachen oder zum Tod führen.
Elektrische Anschlüsse nur von einer ausgebildeten
Elektrofachkraft ausführen lassen. Nur im spannungsfreien Zustand montieren!
4.2.1Systemaufbau
An ein Display können je nach Version max. 3 VarioGard Zentralsysteme angeschlossen werden (siehe Kapitel 12 auf
Seite 15). Über eine Remote-Verbindung können mehrere Displays verbunden werden.
4.2.2Display mit VarioGard Modbus Gateway verbinden
Um das Display mit dem VarioGard Modbus Gateway zu verbinden:
1. Kabelverbindung Dräger VVP 1000 (COM1/
COM3[RS485]-Buchse) über die Steckkontakte 3 (GND), 4
(B-Modbus-Signal), 5 (A-Modbus-Signal) herstellen.
8Dräger VVP 1000
Installation
1
2
3
4
5
7
6
8
9
0
1
2
3
4
5
7
6
8
9
0
A
B
GND
x1x10
1
2
3
4
5
02333547.eps
02033547
on
123 4
Dräger VVP 1000
COM1/COM3(RS485)-Buchse
VarioGard
Modbus Gateway
PIN 1 Data-Modbus-Signal B (4)
PIN 2 Data+Modbus-Signal A (5)
PIN 5 GNDGND (3)
2. Mit Dipschalter 1 und 2 die Modbus-Adresse einstellen.
Dipschalter 1 dient für die Einstellung der 1. Stelle der Modbus-Adresse. Dipschalter 2 dient für die Einstellung der 2.
Stelle der Modbus-Adresse.
Die auf dem Modbus-Gateway angebrachte grüne LED zeigt
den aktuellen Status des Modbus-Gateways an.
Schnittstelle
VarioGardZentralgerät
ModbusMaster
Stoppbits11
konfigurierbarNeinJa
Die Kommunikationsparameter der Modbus-Kommunikation
sind konfigurierbar. Die Baudrate kann auf folgende Werte eingestellt werden:
4800
9600
19200
38400
Die Paritätsprüfung kann auf folgende Status eingestellt werden:
keine
ungerade
gerade
4.2.3DIP-Switch Einstellungen
Verhalten der LED
Status des ModbusGateways
Blinkt schnell (10 Mal)System startet (neu)
Warten auf
Dauerhaft ausgeschaltet
Datenaktualisierung des
VarioGard-Zentralgeräts
Systeminitialisierung:
Kommunikation
Dauerhaft eingeschaltet
konfigurieren und
statische Informationen
sammeln
Normalbetrieb:
Blinkt regelmäßig in bestimmten
Zeitabständen
Kommunikation mit
VarioGard-Systemen
und Modbus-Master
Kommunikationsschnittstellen
Das Modbus-Gateway enthält 2 voneinander unabhängige
Kommunikationsschnittstellen: Eine zum VarioGard-Zentralgerät und eine zum übergeordneten Modbus-Master.
Schnittstelle
VarioGardZentralgerät
ModbusMaster
Baudrate960019200
Datenbits88
ParitätsbitsNN
DIP-Switch Einstellungen
SW1 SW2 SW3 SW4 Mode
ONOFFOFFOFF Touchscreen Calibration Mode
OFFONOFFOFF Hide HMI System Setting Bar
OFFOFFONOFF Boot Loader Mode
OFFOFFOFFON Not supported
OFFOFFOFFOFF Normal
Dräger VVP 10009
Betrieb
03133026_de.eps
00133547.eps
6
54
3
1
2
5Betrieb
5.1Grundlagen
5.1.1Bedien- und Anzeigeelemente
1KanallisteAnzeige der 10 Kanäle vom aktiven Kanalbereichregister.
2Kanalüberschriftenleiste:
No.Anzeige von Busteilnehmertyp und Busadresse (Transmitter/Relaismodul etc.).
TAGBusteilnehmerbezeichnung
PVMesswertanzeige (Messgas/Messwert/Messbereich etc.)
StatusStatusanzeige
Störung
Wartung/dringende Wartung
Deaktivierter Busteilnehmer
Ist-Alarm A1 bis A4
Mittelwert-Alarm MA1 bis MA4
3KanalbereichregisterDie 10 Kanalbereichregister bilden jeweils 10 Kanäle ab.
4
Ereignis-Symbol
5MenüDie Schaltfläche wählen, um in das Menü zu gelangen.
6
Benutzer an- oder abmelden
Benutzerebenenanzeige
Einlaufphase des Transmitters
Das Ereignis-Symbol wird angezeigt, sobald ein Ereignis an steht (siehe Kapitel 6.1
auf Seite 12).
Die Schaltfläche wählen, um Benutzer an- oder abzumelden.
Im angemeldeten Zustand wird die aktuelle Benutzerebene im Symbol angezeigt.
3 Benutzerebenen stehen zur Verfügung, Konfigurator, Administrator und Service.
10Dräger VVP 1000
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.