1.Remove the bolts that hold the bumper in place, bei ng careful not to drop the bumper.
2.Lower the bumper and remove the bumper support bol ts and bracket from the frame rail. Return br ackets to owner to reinstall if
hitch is removed. Fasteners to be re-installed .
3.Raise hitch into place and re-install bolts (removed in step 2) into the weldnuts located on the frame, where the bumper support
brackets were removed.
4.Using the pullwire insert the spacers and carriage bolts into the frame and into the holes i n the bottom of the frame as shown.
5.Remove pull wires and install conical washer and hex nuts as shown.
6.Re-install the bumper at the rearward slots on the bracket using the remaining bolts removed in step 1.
7.Torque all fasteners to specification.
Tighten all 1/2” fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 n*m)
Tighten all existing M12 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 n*m)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
1.Enlever les boulons qui maintiennent le pare-choc s en plac e, en veillant à ne pas laisser tomber ce dernier.
2.Abaisser le pare-chocs et enlever les boulons et la ferrure qui fixent le support de pare-chocs du longeron. Remett re les fer rures
au propriétaire en vue d'une réinstallation éventuelle. Visserie à réinstaller.
3.Soulever l'attelage à sa position et reposer les boulons (enlev és à l'étape 2) dans les écrous à souder situés sur le longeron, là où
les supports de pare-chocs ont été enlevés.
4.À l'aide du fil de tirage, insérer les espaceurs et les boulons de carros seri e dans le longeron, puis dans les trous dans le bas du
longeron.
5.Retirer les fils de tirage et poser une rondelle conique et des écrous hexagonaux comme il lustré.
6.Réinstaller le pare-chocs dans les fentes arr ière du support à l'aide des boulons restants enlevés à l'étape 1.
7.Serrer toute la visserie selon les spécifications de couple.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous
percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes
d’attelage.
Plier le fil de tirage pour tenir le
bloc à l'écart du boulon.
Form: F205 Rev A 5-6-05
Instrucciones de instalaci ón
Números de partes:
Bastidor
El enganche se muestra en la
posición correcta
Equipo necesario: Cable de halar (incluido)
Kit de tornillos: 75730F
Llaves: 7/8” y 18mm
Parachoques
Toyota Hilux
Parachoques
Tuercas de soldar
existentes
No supere el valor inferior entre la cali f ica ció n
del fabricante del vehículo de remolque o
Tipo de enganche
Distribución de peso
Carga de peso
Montaje esférico
Ubicación del acceso al cableado: PU3 y PU4
75730
Peso máximo bruto
del remolque (LB)
9.000 (4086 Kg) 900 (409 Kg)
6.000 (2724 Kg) 900 (409 Kg)
Nota: Tornillos iguales
ambos lados
Peso máximo
(LB)
Bastidor
Pernos
existentes en
ambos lados
Cant.
(4)
Cant.
(4)
1.Retire los pernos que sostienen el parachoques en su lugar, con cuidado de no dejarlo caer.
2.Baje el parachoques y retire los pernos de soporte del parachoques de larguero del bastidor. Devuelva los soportes al propietario
para reinstalar si se retira el enganche. Los t ornillos se van a reinstalar.
3.Levante el enganche en su lugar y vuelva a instalar los pernos (extraídos en el paso 2) dentro de las tuercas de soldar
localizadas en el bastidor, donde los soportes del parachoques se han retirado.
4.Usando el cable de halar inserte los espaciadores y pernos de carruaje dentro del bastidor y dentro de los orificios del fondo del
bastidor como se muestra.
5.Retire los cables de halar e instale una arandela cónica y tuerca hexagonal como se muestra.
6.Vuelva a instalar el parachoques en las ranuras posteriores sobre el soporte usando los pernos restantes que se quitaron en el
paso 1.
7.Apriete todos los tornillos según las especificaciones.
Pernos de carruaje 1/2-13 X 2.00 GR5
Espaciadores ¼ X 1.50 X 2.00
Apriete todos los tornillos 1/2" con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 n*m)
Apriete todos los tornillos existentes M12 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies. (102 n*m)
Orificio existente
Ejemplo del procedimiento
del cable de halar
Cant.
(4)
Cant.
(4)
Arandela cónica ½”
Tuerca hexagonal, 1/2-13
Enrolle el cable de halar para
mantener el bloque
independiente del perno
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en
el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.