For vehicles with OEM Tow Hook: Tow hook must be permanently removed for hitch
installation
1. Remove (4) existing M14 bolts (Do Not clean the threads). Retain bolt for reinstallation.
2. Raise hitch into position as shown and install fasteners as shown. If excess caulking on the
frame rail interferes with hitch installation lower hitch and scrape excess caulking for installation.
3. Tighten all fasteners to called-out torque specification
Tighten all M14 fasteners with torque wrench to 115 Lb.-Ft. (156 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
z 2010, 2014 Cequent Performance Products – Printed in Mexico
Sheet 1 of 375699N1-24-14Rev. C
Form: F205 Rev A 5
-6-
05
Longeron du chassis
Instructions d’installation
Jeep Grand Cherokee
EXCLUYENDO Modelos Ecodiesel
Numéros de pièces :
75699
87595
44650
Carénage
Attelage montré dans la position
Équipement requis :
Visserie : 75699F
Clés :21mm
appropriée
Point d’accès au câblage : 2011-13 SUV 1, 2
Longeron
du chassis
Remarque : Visserie similaire
des deux côtés
Écrous à souder
existants, similaires
des deux côtés
Conserver le boulon
pour la réinstallation.
Type d’attelage
Répartition de la charge
Capacité de charge
Montage sur bille
2014- SUV 3, 4
Ne pas excéder les spécifications du
fabricant de véhicules de remorquage, ou
Poids brut max. de la
remorque (lb)
7 500 (3405 Kg)750 (341 Kg)
5 000 (2270 Kg)500 (227 Kg)
Capacité de l'accessoire
Poids max. au timon
(lb)
C
Remarque : Utilisation
de tous les boulons
existants du véhicule
Modèles dotés du crochet de remorquage d’origine : Le crochet de remorquage doit être
enlevé en permanence pour installer l’attelage.
1. Enlever les boulons M14 existants (Ne pas nettoyer les filetages). Conserver le boulon pour la
réinstallation
2. Soulever l’attelage en position et installer la visserie comme illustré. Si du calfeutrage
excédentaire sur le longeron gêne l’installation de l’attelage, abaisser l’attelage et gratter le
calfeutrage en trop.
3. Serrer toute la visserie selon les couples de serrage spécifiés.
Serrer toute la visserie M14 au couple de serrage de 115 lb-pi. (156 N*M)
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes
d’attelage.
z 2010, 2014 Cequent Performance Products – Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 375699N1-24-14Rev. C
Larguero del bastidor
Instrucciones de instalación
Jeep Grand Cherokee
EXCLUYENDO Modelos Ecodiesel
Números de partes:
75699
87595
44650
El enganche se muestra en la
posición correcta
Equipo necesario:
Kit de tornillos: 75699F
Llaves: 21mm
Nota: Tornillos iguales
en ambos lados
Placa
protectora
Ubicación del acceso al cableado: 2011-13 SUV 1, 2
Larguero del bastidor
Tuerca de soldar
existente, igual en
ambos lados
Retenga el perno
para reinstalación.
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo del remolque o
Tipo de enganche
Distribuidor de peso
Montaje de bola para carga de
peso
Peso máximo bruto
del remolque (LB)
7500 (3405 Kg)750 (341 Kg)
5000 (2270 Kg)500 (227 Kg)
2014- SUV 3, 4
Peso máximo de la
Calificación de
accesorios
horquilla (LB)
C
Nota: Se usan todos
los pernos en el
vehículo
Para vehículos con gancho de remolque OEM: El gancho de remolque se debe quitar
permanentemente para la instalación del enganche.
1. Retire los pernos M12 existentes (No limpie las roscas). Retenga el perno para reinstalación.
2. Levante el enganche a su posición e instale tornillos como se muestra. Si el exceso de masilla
en el bastidor interfiere con la instalación del enganche, baje el enganche y raspe el exceso de
masilla para la instalación.
3. Apriete todos los tornillos según las especificaciones de torsión indicadas.
Apriete todos los tornillos M14 con una llave de torsión a 115 Lb.-pies.(156 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos sujetadores y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tape todos los
orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que
se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte el acceso o los orificios del accesorio con
soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York. V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684
z 2010, 2014 Cequent Performance Products – Impreso en México
Hoja 3 de 375699N1-24-14Rev. C
Form: F205 Rev A 5-6-05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.