Trim foam on both forward and rearward
sides of vehicle impact bar to clear hitch
bracket
1
2
Manufacturer’s Rating or
Max Gross
Trailer WT (LB)
10.250
(260 mm)
Part Numbers:
75649
44602
87488
Max Tongue
WT (LB)
1000 (454 Kg.)10,000 (4540 Kg.)
600 (272 Kg.)6000 (2724 Kg.)
Top of Impact Bar
1.125
(29 mm)
Drill or cut foam
To allow ½” bolts
To pass over top
Figure 2
Showing Rigid Foam Fascia
Support Modification for
Hitch Installation
Of impact bar3 places
Figure 1
1
1.Lower spare tire.
2.Trim rigid foam fascia support on both forward and rearward sides of vehicle impact bar as shown in Figure 2 (approximately 101/4” wide and 1-1/8” above top of vehicle impact bar) to allow hitch brackets to fit flat against impact bar.
3.Raise hitch into position, centering hitch on vehicle. Mark foam fascia support at bolt holes in hitch.
4.Take hitch down and, using ½” drill bit or keyhole saw, cut foam to allow ½” bolts to pass over top of impact bar.
5.Raise hitch back into position and secure with ½” x 4.5” hex bolts and lock washers into ½” nuts on rearward hitch bracket.
6.Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
7.Raise spare tire back into position.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent
entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle
and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and
SAE J684.
Hex Bolt – ½-13 x 4.500 GR5Qty. (3)
Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Découper la mousse à
l’avant et l’arrière de
la barre d’impact du
véhicule pour dégager
le support d’attelage
1
2
Toyota Sequoia
Type d’attelage
Répartition de la charge
Capacité de charge
Montage sur boule
Point d’accès au câblage : TBD
Numéros de pièces :
75649
44602
87488
Ne pas excéder les spécifications de poids du
fabricant du véhicule de remorquage, ni :
Poids brut max. de la
remorque (lb)
10.250
(260 mm)
Poids max. au timon
1 000 (454 kg)10 000 (4 540 kg)
600 (272 kg)6 000 (2724 kg)
Dessus de la
barre d’impact
(lb)
1.125
(29 mm)
Percer ou découper la mousse pour
permettre aux boulons ½” de pénétrer audessus de la barre d’impact – 3 endroits
Figure 2
Modification du support de carénage
en mousse pour l’installation de l’attelage
Figure 1
1
1.Abaisser le pneu de secours.
2.Découper le support de carénage en mousse rigide à l’avant et l’arrière de la barre d’impact du véhicule, comme illustré à la figure 2 (environ 101/4 po de large et 1-1/8 po au-dessus du sommet de la barre d’impact) pour que les supports d'attelage puissent reposer à plat contre la barre
d’impact.
3.Soulever l’attelage en position en le centrant par rapport au véhicule. Marquer le support de carénage en mousse aux emplacements des trous
de boulon dans l’attelage.
4.Abaisser l’attelage et, à l’aide d’une mèche ½” ou à l’aide d’une scie à guichet, découper la mousse pour permettre aux boulons ½ po de
pénétrer au-dessus de la barre d’impact.
5.Soulever l’attelage pour le remettre en position et le fixer au support d’attelage arrière à l’aide de boulons hexagonaux ½ x 4,5 po, de rondelles
freins et d’écrous ½ po.
6.Serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N*M).
7.Remettre le pneu de secours en position.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous
percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou boule endommagés doivent être enlevés et remplacés.
Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou
un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des
systèmes d’attelage.
Boulon hexagonal – ½-13 x 4.500 GR5Qté (3)
Serrer toute la visserie ½-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N*M).
2
z 2008 Cequent Towing Products
Rondelle frein ½”Qté (3)
Rev. A3-4-0875649NFeuille 2 de 3
Form: F205 Rev A 5-6-05
Placa protectora en espuma rígida
Soporte - modificado
Barra de impacto del vehículo
El enganche se muestra en la
posición correcta
Equipo necesario: Sierra de calar
Kit de tornillos: 75649F
Llaves: ¾”
Brocas de taladro: ½” (Opcional – Ver
paso #4)
Barra de impacto del vehículo
Instrucciones de instalación
Placa protectora plástica
1
2
Toyota Sequoia
No supere el valor inferior entre la calificación
del fabricante del vehículo de remolque o
Tipo de enganche
Distribuidor de peso
Carga de peso
Montaje de bola
Ubicación del acceso al cableado: TBD
Recorte la espuma por delante y por detrás
de la barra de impacto para despejar el soporte del enganche
Peso máximo bruto
del remolque (LB)
10.250
(260 mm)
Números de partes:
75649
44602
87488
Peso máximo de la
horquilla (LB)
1000 (454 Kg.)10.000 (4540 Kg.)
600 (272 Kg.)6000 (2724 Kg.)
Parte superior de
la barra de
impacto
1.125
(29 mm)
Perfore o corte la espuma
para permitir pernos de ½”
que pasen encima
Figura 2
Se muestra modificación del soporte de la
placa protectora en espuma rígida
para instalación del enganche
de la barra de impacto
3 lugares
Figura 1
1
1.Baje la llanta de repuesto.
2.Recorte el soporte de la placa protectora en espuma rígida en los lados delantero y trasero de la barra del impacto del vehículo
como se muestra en la Figura 2 (aproximadamente 10-1/4” de ancho y 1-1/8” por encima de la barra de impacto del vehículo)
para permitir que los soportes queden planos contra la barra de impacto.
3.Levante el enganche a su posición, centre el enganche en el vehículo. Marque el soporte de la placa protectora de espuma en
los orificios de los pernos en el enganche.
4.Baje el enganche y con un broca de ½” o sierra de calar, corte la espuma para permitir que los pernos de ½” pasen por encima
de la barra de impacto.
5.Levante el enganche de nuevo a su posición y asegure con pernos hexagonales de ½” x 4.5” y arandelas de bloqueo en las
tuercas de ½” en el soporte del enganche posterior.
6.Apriete todos los tornillos ½-13 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M)
7.Levante la llanta de repuesto de nuevo a su posición.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el
colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado.
Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación
V-5 y SAE J684.
Perno hexagonal ½-13 x 4,500 GR5Cant. (3)
Apriete todos los tornillos ½-13 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M)
2
z 2008 Cequent Towing Products
Arandela de bloqueo ½”Cant. (3)
Rev. A3-4-0875649NHoja 3 of 3
Form: F205 Rev A 5-6-05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.