1. Remove existing M14 bumper bracket bolts on both sides from bottom surface of frame and return to vehicle owner.
2. Raise hitch into position and install as shown with fasteners provided.
Tighten all 1/2 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Tighten all M14 CL10.9 fasteners with torque wrench to 115 Lb.-Ft. (156 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
z 2002, 2003, 2006 Cequent Towing Products
Form: F205 Rev A 5-6-05
Rev. C7-24-06N75172Sheet 1 of 3
Page 2
Longeron de châssis
Attelage montré dans la position
appropriée
Équipement requis :
Visserie : F75172
Clés : 7/8, 22mm
Mèche : Aucune
Instructions d’installation
Numéros de pièces :
CADILLAC ESCALADE,
CADILLAC ESCALADE EXT,
CADILLAC ESCALADE ESV
Ne pas excéder les spécifications du
Pare-chocs
Type d’attelage
Répartition de la charge
Capacité de charge
Montage sur bille
1
fabricant de véhicules de remorquage, ou
Poids brut max. de la
remorque (lb)
Point d’accès au câblage : SUV6
2
Pare-chocs
Patte de fixation
75172
44145
Poids max. au timon
(lb)
750 (341 Kg)7500 (3405 Kg)
600 (272 Kg)6000 (2724 Kg)
Longeron de châssis
Remarque: Visserie similaire des
deux côtés
1
2
3
Boulon de carrosserie 1/2-13 X 1.75Qté (2)
EspaceurQté (2)
Rondelle coniqueQté (2)
3
4
Pare-chocs
Ecrou de soudure
actuel à l'intérieur du
pare-chocs
5
Qté (4)
6
7
Ecrou de soudure
actuel
3
4
7
6
5
Boulon hexagonal M14 X 2.00 X 40mmQté (4)
Rondelle frein
Rondelle plateQté (4)
4
1.Retirer les écrous M14 existants de la patte de fixation du pare-chocs des deux côtés de la surface inférieure du châssis et
rendre au propriétaire du véhicule.
2. Soulever l'attelage jusqu'à la bonne position et installer avec la visserie fournie comme démontré.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes
d’attelage.
z 2002, 2003, 2006 Cequent Towing Products
Ecru hexagonal 1/2-13Qté (2)
Serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 au couple de serrage de 75 lb-pi. (102 N*M)
Serrer toute la visserie M14 CL10.9 au couple de serrage de 115 lb-pi. (156 N*M)
Rev. C7-24-06N75172Feuille 2 de 3
Form: F205 Rev A 5-6-05
Page 3
Instrucciones de instalación
Números de partes:
Larguero del bastidor
El enganche se muestra en la
posición correcta
Equipo necesario:
Kit de tornillos: F75172
Llaves: 7/8, 22mm
Brocas de taladro: Ninguna
Larguero del bastidor
CADILLAC ESCALADE,
CADILLAC ESCALADE EXT,
CADILLAC ESCALADE ESV
No supere el valor inferior entre la calificación del
Parachoques
Tipo de enganche
Distribuidor de peso
Montaje de bola para carga de
peso
1
fabricante del vehículo del remolque o
Peso máximo bruto del
remolque (LB)
7500 (3405 Kg)
Ubicación del acceso al cableado: SUV6
2
Soporte del
parachoques
Tuerca de
soldar existente
Parachoques
75172
44145
Peso máximo de la
horquilla (LB)
750 (341 Kg)
600 (272 Kg)6000 (2724 Kg)
Nota: Tornillos iguales en
ambos lados
Tuerca de soldar
Existente Al interior
del parachoques
3
4
7
6
5
3
4
1
2
3
4
1.Retire los pernos M14 existentes del soporte del parachoques en ambos lados desde la superficie inferior del bastidor y
devuelva al propietario del vehículo.
2. Levante el enganche a su posición e instale como se muestra con los tornillos provistos.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos sujetadores y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tape todos los
orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que
se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte el acceso o los orificios del accesorio con
soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York. V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684
Perno de carruaje 1/2-13 X 1.75Cant. (2)
Espaciador Cant.(2)
Arandela cónicaCant.(2)
Arandela cónica 1/2-13Cant.(2)
Apriete todos los tornillos 1/2-13 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies.(102 N*M)
Apriete todos los tornillos M14 CL10.9 con una llave de torsión a 115 Lb.-pies.(156 N*M)
5
6
7
Perno hexagonal M14 X 2.00 X 40mmCant. (4)
Arandela de bloqueoCant.(4)
Arandela planaCant.(4)
z 2002, 2003, 2006 Cequent Towing Products
Rev. C7-24-06N75172Hoja 3 de 3
Form: F205 Rev A 5-6-05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.