3.SLIDE HITCH INTO POSITION AS SHOWN IN FIGURE 1 AND 3. LOOSELY INSTALL FASTENERS 1 THRU 4 AT THE BUMPER LOCATIONS
)
g
gq
()
MODELS
FIGURE 3
Hitch Shown In Proper Position
Equipment Required:
Fastener Kit: 65055F
Wrenches: 3/4”,
number 2 Phillip screwdriver
Drill Bits: none
Other Tools: Cutting tool for
hard plastic fascia.
OPTIONAL
ATTACHMENT
FASTENER
HOLES
TRIMING
FRONT FASCIA
Installation Instructions
FASCIA
WIRE HARNESS
ATTACHMENT HOLE
VERTICAL POST
IMPACT
Jeep Wrangler
3
Part Numbers:
65055
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
o not excee
500 LB. or Truck Front
Gross Axle Weight Rating, (GAWR).
9,000lb.
SEE
STEP 4
MAXIMUM WINCH LINE PULL
7
5
6
5
2
**
PLASTIC
COVER
FIGURE 4
FRAME RAIL
STEEL BUMPER
1
FIGURE 2
Qty. (2)HEX BOLT – 1/2”-13 X 1-1/2” GR 5
1
Qty. (6)WASHER – 1/2” CONICAL
2
Qty. (2)BLOCK – 1/4” X 1-1/2” X 3”
3
Qty. (2)HEX NUTS – 1/2”-13
4
1.REMOVE (6) FRONT FASCIA ATTACHMENT FASTENERS, (4 LOCATED AS SHOWN IN FIGURE 2 AND (2) LOCATED AT THE REAR SIDE OF
IMPACT STRUCTURE) WITH A GOOD NUMBER 2 PHILLIP HEAD SCREW DRIVER.
HINT: QUICK 1/2 TURN MOVEMENT OF THE SCREW DRIVER HELPS.
2.PULL OUT WIRE HARNESS ATTACHMENTS ON THE VERTICAL POST AS SHOWN IN FIGURE 1.
TO ALLOW MORE ACCESS TO THE VERTICAL POST THE TOP PLASTIC COVER BETWEEN THE BUMPER AND GRILL CAN BE SLID OFF
TO EACH SIDE AFTER REMOVING 2 PLASTIC FASTENERS LOCATED ABOVE THE FRAME RAIL (SEE FIGURE 4). THIS CAN REALLY
HELP ON THE RUBICON MODEL.
4.LOOSLEY INSTALL OTHER FASTENERS AS SHOWN. THE HANDLENUT (ITEM 7) CAN BE INSTALLED FROM ABOVE OR BELOW THE
VERTICAL POST. DIFFERENT MODELS AND YEARS WILL DICTATE THIS.
** VEHICLE VARIATION MAY REQUIRE TWO CONICAL WASHERS (ITEM 2) AT THIS ATTACHEMENT TO PREVENT THE END OF THE BOLT
HITTING THE FRAME RAIL.
5.PUSH THE HITCH REARWARD (KEEPING IT LEVEL) AND TIGHTEN FASTENERS. USE CABLE TIES TO HOLD WIRE HARNESS TO HITCH.
6.ASK CUSTOMER BEFORE TRIMMING FASCIA. TRIM FASCIA AS SHOWN IN FIGURE 2. USE THE HITCH AS A PATTERN.
CAUTION
7.REINSTALL FRONT FASCIA WITH FASTENERS REMOVED IN STEP 1.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent
entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a
vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and
SAE J684.
; BUMPER ATTACHMENTS ARE NOT CENTERED ON VEHICLE.
z 2010 Cequent Performance Products
TRIM AREA
5
6
7
8
Tighten all 1/2” –13 X 1-1/4 long fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 n*m
Tighten all 1/2” – 13 x 1-1/2 long fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 n*m)
1.ÔTER SIX (6) FIXATIONS DU CARÉNAGE AVANT, (QUATRE SELON LA FIGURE 2 ET DEUX DU CÔTÉ ARRIÈRE DE LA STRUCTURE
D'IMPACT) À L'AIDE D'UN TOURNEVIS PHILLIP NO 2.
TRUC : UN MOUVEMENT RAPIDE DU TOURNEVIS SUR 1/2 TOUR AIDERA.
2.RETIRER LES FIXATIONS DU FAISCEAU DE FILS SUR LE MONTANT COMME ILLUSTRÉÀLA FIGURE 1.
POUR AUGMENTER L'ACCÈS AU MONTANT, LE COUVERCLE DE PLASTIQUE DU HAUT, ENTRE LE PARE-CHOCS ET LA GRILLE, PEUT
ÊTRE GLISSÉ DE CHAQUE CÔTÉ APRÈS LE RETRAIT DES DEUX FIXATIONS EN PLASTIQUE SITUÉES AU-DESSUS DU LONGERON
(VOIR FIGURE 4). CETTE ACTION PEUT RÉELLEMENT AIDER SUR LE MODÈLE RUBICON.
3.GLISSER L'ATTELAGE EN POSITION SELON LES FIGURES 1 ET 3. SANS TROP SERRER, POSER LES FIXATIONS 1 À 4 AUX POINTS
INDIQUÉS DU PARE-CHOCS.
4.POSER LES AUTRES FIXATIONS SANS TROP SERRER COMME ILLUSTRÉ. L'ÉCROU À LEVIER (ART. 7) PEUT ÊTRE POSÉ DEPUIS LE
DESSOUS OU LE DESSUS DU MONTANT. LE CHOIX DÉPENDRA DU MODÈLE ET DE L'ANNÉE.
** DES VARIATIONS DANS LES MODÈLES PEUVENT EXIGER DEUX RONDELLES CONIQUES (ART. 2) À CET ENDROIT POUR EMPÊCHER
LE FRAPPEMENT DE L'EXTRÉMITÉ DU BOULON CONTRE LE LONGERON.
5.POUSSER L'ATTELAGE VERS L'ARRIÈRE (LE CONSERVER DE NIVEAU) ET SERRER LA VISSERIE. UTILISER LES ATTACHES DE CÂBLE
POUR ARRIMER LE FAISCEAU À L'ATTELAGE.
6.OBTENIR LA PERMISSION DU CLIENT AVANT DE DÉCOUPER LE CARÉNAGE. DÉCOUPER LE CARÉNAGE SELON LA FIGURE 2. UTILISER
L'ATTELAGE COMME GUIDE. ATTENTION
7.RÉINSTALLER LE CARÉNAGE AVANT À L'AIDE DE LA VISSERIE ÔTÉE À L'ÉTAPE 1.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous
percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et
remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper
un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de
sécurité des systèmes d’attelage.
z 2010 Cequent Performance Products
ZONE DE DÉCOUPAGE
5
6
7
: LES POINTS DE FIXATION DU PARE-CHOCS NE SONT PAS CENTRÉS SUR LE VÉHICULE.
Serrer toutes les fixations 1/2”–13 X 1-1/4 au couple de 50 lb-pi (68 n*m).
Serrer toutes les fixations 1/2”–13 X 1-1/2 au couple de 75 lb-pi (102 n*m).
Feuille 1 de 3N650555-6-10Rev. A
FIGURE 1
Qté (4)BOULON HEXAGONAL – 1/2”-13 x 1-1/4” GR5
Qté (2)RONDELLE FREIN – 1/2”
Qté (4)ÉCROU À LEVIER – 1/2”-13
Qté (2)ATTACHES DE CÂBLE (NON ILLUSTRÉES)
PLASTIQUE NON ILLUSTRÉ)
Formulaire : F205 Rev A 5-6-05
Instrucciones de instalación
ÁREA ABIERTA
4
2
4
8
UBICACIONES DEL PARACHOQUES
EN MODELOS
07-09
PLACA PROTECTORA
El enganche se muestra en la posición correcta
Equipo necesario:
Kit de tornillos: 65055F
Llaves: 3/4”, destornillador de estrella No. 2
Brocas de taladro: Ninguna
Otras herramientas: Herramienta
de corte para placa protectora de
plástico duro
ORIFICIOS PARA
TORNILLOS DE
UNIÖN
FIGURA 3
RECORTE
ÓPTIMO
ORIFICIO DE UNIÓN
DEL ARNÉS DE CABLES
POSTE VERTICAL
PLACA
PROTECTORA
FRONTAL
ESTRUCTURA
DE IMPACTO
Jeep Wrangler
3
Números de partes:
65055
No supere el valor inferior entre la calificación
del fabricante del vehículo de remolque o
CAPACIDAD DE CARGA – No supere
500 LB. o la calificación de peso bruto del eje
delantero
9,000lb.
VER
PASO 4
del vehículo (GAWR).
FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA
DE CABRESTANTE
7
5
6
5
**
2
TAPA PLÁSTICA
FIGURA 4
LARGUERO
DEL BASTIDOR
ESTRUCTURA DE
1
FIGURA 2
Cant. (2)PERNO HEXAGONAL, 1/2" -13 x 1-1/2” Gr. 5
1
Cant. (6)ARANDELA CÓNICA, 1/2”
2
Cant. (2)BLOQUE - 1/4 X 1-1/2 x 3
3
Cant. (2)TUERCAS HEXAGONALES, 1/2"-13
1.RETIRE (6) TORNILLOS DE UNIÓN DE LA PLACA PROTECTORA (4 UBICADOS COMO SE INDICA EN LA FIGURA 2 Y (2) UBICADOS EN EL LADO
POSTERIOR DE LA ESTRUCTURA DE IMPACTO) CON UN BUEN DESTORNILLADOR DE ESTRELLA NÚMERO 2.
SUGERENCIA: UN MOVIMIENTO DE 1/2 GIRO DEL DESTORNILLADOR AYUDA.
2.HALE LAS UNIONES DEL ARNÉS DE CABLES EN EL POSTE VERTICAL COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 1.
PARA PERMITIR MÁS ACCESO AL POSTE VERTICAL LA TAPA PLÁSTICA SUPERIOR ENTRE EL PARACHOQUES Y LA PARILLA SE PUEDE
DESLIZAR HACIA CADA LADO DESPUÉS DE RETIRAR 2 TORNILLOS PLÁSTICOS LOCALIZADOS ENCIMA DEL LARGUERO DEL BASTIDOR (VER
FIGURA 4). ESTO PUEDE AYUDAR MUCHO EN EL MODELO RUBICON.
3.DESLICE EL ENGANCHE A SU POSICIÓN COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 1 Y 3. SIN APRETAR INSTALE TORNILLOS 1 A 4 EN LAS
4.SIN APRETAR INSTALE OTROS TORNILLOS COMO SE MUESTRA. LA TUERCA DE MANIJA (PIEZA 7) SE PUEDE INSTALAR DESDE ARRIBA O
ABAJO DEL POSTE VERTICAL. DIFERENTES MODELOS Y AÑOS DETERMINARÁN ESTO.
** LA VARIACIÓN DEL VEHÍCULO PUEDE REQUERIR DOS ARANDELAS CÓNICAS (PIEZA 2) EN ESTA UNIÓN PARA EVITAR QUE EL EXTREMO
DEL PERNO GOLPEE EL LARGUERO DEL BASTIDOR.
5.EMPUJE EL ENGANCHE HACIA ATRÁS (MANTENIÉNDOLO NIVELADO) Y APRIETE LOS TORNILLOS. USE AMARRES DE CABLES PARA SOSTENER
EL ARNÉS CON EL ENGANCHE.
6.PREGUNTE AL CLIENTE ANTES DE RECORTAR LA PLACA PROTECTORA. RECORTE LA PLACA PROTECTORA COMO SE MUESTRA EN LA
FIGURA 2.. USE EL ENGANCHE COMO PATRÓN.
PRECAUCIÓN
7. VUELVA A INSTALAR LA PLACA PROTECTORA DELANTERA CON LOS TORNILLOS QUE SE QUITARON EN EL PASO 1.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u
otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de
seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
; LAS UNIONES DEL PARACHOQUES NO ESTÁN CENTRADAS EN EL VEHÍCULO.
z 2010 Cequent Performance Products
ÁREA DE RECORTE
5
6
7
.
Apriete todos los tornillos 1/2"-13 X 1-1/4 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 n*m)
Apriete todos los tornillos 1/2"-13 X 1-1/2 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 n*m)
Hoja 1 de 3N650555-6-10Rev. A
FIGURA 1
Cant. (4)PERNO HEXAGONAL, 1/2" -13 x 1-1/4” Gr. 5
Cant. (2)ARANDELA DE BLOQUEO, 1/2"
Cant. (4)TUERCA DE MANIJA, 1/2"-13
Cant. (2)AMARRES DE CABLES (NO SE EXHIBEN)
PARACHOQUES DE ACERO
(TAPA PLÁSTICA
NO SE EXHIBE)
Form: F205 Rev A 5-6-05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.