Draw-Tite 65053 User Manual [en, es, fr]

Page 1
Bumper bracket
Frame rail
Fascia
Receiver Shown In Proper Position
Equipment Required: Utility Knife
Fastener Kit: 65053F Wrenches: 8mm, 21mm deep
well socket, & 7/8” Drill Bits: 3/8” & 1/2”
Frame rail
Front Mounted Receiver
Installation Instructions
Ford Econoline
Note: Fascia trim required.
Obtain vehicle owners approval
before cutting
Existing slot
1
9,000 lb.
(4086 Kg)
2
Forward hole. Existing holes to be modified
3
Frame rail
Forward hole. Existing holes to be modified
4
Frame rail
Part Numbers:
65053
CARGO CAPACITY – Do not exceed
500 LB. (227 Kg) or Truck Front
Gross Axle Weight Rating, (GAWR).
MAXIMUM WINCH LINE PULL
MAXIMUM WINCH LINE PULL
Access holes on E-150 & 250
Figure 2.
E-150 & E-250
Do not
remove Loosen bolts (2) per frame rails
Note: Fasteners typical
both sides
Fascia trim required. Obtain vehicle owners approval before cutting
NOTE: If front mounted license plate is present, license plate holder relocation and/or modification required to install hitch, see 49802 or 5443 sold separately.
1
2
3
2. If present (E-350 &E-450) remove any plastic rivets from (see Figure 3) forward attachment on vehicle. Fold plastic between plastic covering and frame rail.
3. Enlarge forward hole on vehicle with a 1/2 drill bit.
4. Trim lower fascia as shown in Figure 4. Illustration on last page.
5. Feed carriage bolts and spacers thru access point at forward end of frame rail (E-150 & E-250) using a pull wire as shown. See Figure 2. Note: On E-350 & E-450 loosen bolts at the end of the frame rail (See Figure 3) and bumper bracket enough to feed fasteners into the opening at the end of the frame rail. Do not remove bolts completely. See Figure 3. The bumper may shift downward slightly. After feeding fasteners into frame rail, raise and retighten bolts.
6. Raise hitch into position and fasten as shown above.
7. Return splash guard to owner or obtain owner permission to trim splash guard as shown in Figure 5. Illustration on last page. Trimming recommended
Carriage Bolt, 1/2”-13 x 1-3/4”Qty. (4)
Spacer, 1/4” x 1” x 3”Qty. (4)
Conical Toothed Washer, 1/2”Qty. (4)
Tighten all 1/2 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft (102 N-m).
Figure 1.
Existing holes to be modified. Plastic rivets removed. See Step 2.
4
5
Figure 3.
E-350 & E-450
Nut, 1/2”Qty. (4)
Pull WireQty. (4)
Bumper bracket
Do not remove
Feed fasteners between frame rail and bumper bracket
Bumper bracket
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
z 2008 Cequent Towing Products
Rev. B11-10-0865053NSheet 1 of 4
Page 2
Attelage à montage avant
Support du pare-chocs
Longeron du châssis
.
Carénagea
Attelage illustré dans la position
appropriée
Équipement requis : Cutter
Visserie : 65053F Clés:8 mm, 21 mm à douille
profonde et 7/8 Mèches : 3/8” et 1/2
Longeron du châssis
Remarque : Visserie type
des deux côtés
Découpage de la carrosserie requis. Obtenir l'approbation des propriétaires du véhicule avant découpe
REMARQUE : si la plaque de licence montée à l'avant est présente, il est nécessaire de déplacer et/ou de modifier le support de la plaque de licence pour installer
l'attelage, voir 49802 ou 5443 vendu séparément
1
2
3
Boulon de carrosserie 1/2”-13 x 1-3/4”Qté. (4)
Entretoise 1/4” x 1” x 3”Qté. (4)
Rondelle conique dentée 1/2”Qté. (4)
Instructions d’installation
Ford Econoline
Remarque : Découpage de la carrosserie requis.
Obtenir l'approbation des propriétaires du véhicule avant
découpe
Fente existante
1
CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser
500 lb (227 kg) ou camion avant
Poids technique maximal sous essieu (GAWR).
9 000 lb
(4086 kg)
2
Trou avant. Trous existants à modifier
3
Longeron du châssis
Trou avant. Trous existants à modifier
4
Desserrer les boulons (2) par longeron du châssis
Support du pare­chocs Ne pas enlever
Insérer la visserie entre longeron du châssis et support du pare-chocs
.
Figure 1.
Longeron du châssis
Trous existants à modifier. Rivets en plastique enlevés. Voir l'étape 2.
4
5
Figure 3.
E-350 et E-450
Écrou 1/2”Qté. (4)
Fil de tractionQté. (4)
Numéros de pièces :
65053
TRACTION MAXIMALE DU CÂBLE
DE TREUIL
TRACTION MAXIMALE DU
CÂBLE DE TREUIL
Trous d'accès sur E-150 et 250
Figure 2.
E-150 et E-250
Ne pas enlever
Support du pare­chocs
1. Enlever les boulons (4) du garde-boue. Voir la figure 5. Illustration sur la dernière page.
2. Si c'est nécessaire (E-350 plastique et le longeron du châssis.
3. Agrandir le trou avant sur le véhicule avec une mèche de 1/2.
4. Rogner la carrosserie inférieure comme illustré sur la figure 4. Illustration sur la dernière page.
5. Insérer les boulons de carrosserie et les entretoises à travers le point d'accès de l'extrémité avant du longeron du châssis (E-150 et 250), en utilisant un fil de traction comme illustré. Voir la figure 2. Remarque : pour E-350 et E-450 desserrer les boulons à l'extrémité du longeron de châssis (voir la figure 3) et du support de pare-chocs, suffisamment pour insérer la visserie dans l'orifice à l'extrémité du longeron de châssis. Ne pas enlever complètement les boulons. Voir la figure 3. Le pare-chocs peut descendre légèrement. Après l'insertion de la visserie dans le longeron du châssis, relever et resserrer les boulons.
6. Soulever lattelage en position et le fixer comme illustré ci-dessus.
7. Rendre le garde-boue au propriétaire ou obtenir sa permission pour le rogner comme illustréàla figure 5. Illustration à dernière page. Rognage recommandé
Remarque : vérifier lattelage fréquemment, en sassurant que toute la visserie et la boule sont correctement serrées. Si lattelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir linfiltration deau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagée doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes dattelage.
z 2008 Cequent Towing Products
et E-450), enlever tous les rivets en plastique (voir la figure 3) de la fixation avant sur le véhicule. Plier le plastique entre le capot
Serrer toute la visserie ½” GR5 avec un couple de 75 lb-pi ( 102 N*M).
Rév. B11-10-0865053NFeuille 2 de 4
Page 3
Receptor instalado por el frente
Soporte del parachoques
Larguero del bastidor
Placa protectora
El receptor se muestra en la posición correcta
Equipo necesario: Cuchillo utilitario
Kit de tornillos: 65053F Llaves: Llave de tubos profunda
de 8mm, 21mm, y 7/8” Brocas de taladro: 3/8”
& 1/2”
Larguero del bastidor
Instrucciones de instalación
Nota: Se requiere recorte de la placa protectora.
Obtenga la aprobación del propietario antes de cortar
Ford Econoline
Ranura existente
1 2
Orificio delantero Orificios existentes a modificar
3 4
Números de partes:
CAPACIDAD DE CARGA – No supere
500 LB. (227 Kg) o la calificación de peso
bruto del eje frontal
9,000 lb.
(4086 Kg)
Larguero del bastidor
Orificio delantero. Orificios existentes a modificar
FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA DE
CABRESTANTE
FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA DE
CABRESTANTE
del vehículo (GAWR).
Figura 2
E-150 y E-250
65053
Orificios de acceso en E-150 y 250
No quite
Larguero del bastidor
Nota: Tornillos iguales
en ambos lados
Se requiere recorte de la placa protectora. Obtenga la aprobación del propietario antes de cortar
NOTA: Si la placa del vehículo instalada en el frente está presente, se requiere la reubicación y/o modificación del retenedor de la placa para instalar el enganche,
ver 49802 o 5443, los cuales se venden por separado.
1
2
3
1. Retire los pernos del protector de salpicaduras (4). Ver Figura 5. Ilustración en la última página
2. Si está presente (E-350 y E-450) retire cualquier remache plástico ( Figura 3) del accesorio delantero en el vehículo. Doble el plástico entre la cubierta plástica y el larguero del bastidor.
3. Agrande el orificio delantero en el vehículo con una tuerca de taladro de 1/2.
4. Recorte la placa protectora inferior como se muestra en la Figura 4. Ilustración en la última página.
5. Inserte los pernos de carruaje y espaciadores a través del punto de acceso en el extremo delantero del larguero del bastidor (E-150 y 250) usando un cable de halar como se muestra. Ver Figura 2. Nota: En E-350 y E450 afloje los pernos en el extremo del larguero del bastidor (Ver Figura 3) y el soporte del parachoques lo suficiente para insertar los tornillos en la abertura al final del larguero del bastidor. No retire los pernos completamente. parachoques puede moverse hacia abajo ligeramente. Después de insertar los tornillos en el larguero del bastidor, levante y vuelva a apretar los pernos.
6. Levante el enganche a su posición e instale como se muestra arriba.
7. Devuelva el protector de salpicaduras al propietario u obtenga permiso del propietario para recortar el protector de salpicaduras como se muestra en la Figura
5. Ilustración en la última página. Se recomienda recortar.
Perno de carruaje, 1/2”-13 x 1-3/4”Cant. (4)
Espaciador, 1/4” x 1” x 3”Cant. (4)
Arandela cónica dentada, 1/2"Cant. (4)
Apriete todos los tornillos 1/2" GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M)
Figura 1
Orificios existentes a modificar Remaches plásticos a retirar. Ver Paso 2.
Figura 3
E-350 y E-450
4
5
Afloje los pernos (2) por larguero del bastidor
Soporte del parachoques
No quite
Inserte los tornillos entre el larguero del bastidor y el soporte del parachoques
Tuerca, 1/2”Cant. (4)
Cable de halarCant. (4)
Soporte del parachoques
Ver Figura 3. El
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
z 2008 Cequent Towing Products
Rev. B11-10-0865053NHoja 3 de 4
Page 4
Front Mounted Receiver
Installation Instructions
Ford Econoline
Part Numbers:
65053
1.50 [38.1]
6.00 [152.4]
4. Trim lower fascia as shown in Figure 4.
4. Rogner la carrosserie inférieure comme illustré sur la figure 4.
Figure 4. Figura 4
4. Recorte la placa protectora inferior como se muestra en la Figura 4.
3.00 [76.2]
3.00 [76.2]
Note:CONSULT VEHICLE OWNER BEFORE TRIMMING. Remarque : CONSULTER LE PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE AVANT DE DÉCOUPER. Nota: CONSULTE CON EL PROPIETARIO DEL VEHÍCULO ANTES DE HACER EL RECORTE.
.
a. Locate the center of the fascia from left to right and mark
1-1/2” each side. ( 3” square)
b. Then mark 3” down from existing opening to create a
square cut-out c. Drill (2) 3/8” hole in corners. d. Carefully cut the 3” hole from the fascia.
a. Localiser le centre de la carrosserie en partant de la gauche et
marquer 1-1/2” de chaque côté. ( 3” carré)
b. Puis marquer 3” vers le bas à partir de l'orifice existant pour
créer une découpe carrée c. Percer des trous (2) 3/8” dans les coins. d. Découper soigneusement le trou 3” dans la carrosserie.
a. Localice el centro de la placa protectora de izquierda a derecha
y marque 1-1/2” en cada lado. (3” aproximadamente).
b. Luego marque 3” hacia abajo desde la abertura existente para
crear un corte cuadrado. c. Perfore (2) orificios de 3/8” en las esquinas. d . Con cuidado corte el orificio de 3” desde la placa protectora.
Area to be trim.
3.00 [76.2]
5.50 [139.7]
Area to be trim. Zone à rogner Área a recortar
Metal clips "U" Nuts Écrous métalliques en « U » Ganchos metálicos Tuercas en "U"
Tighten all 1/2 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft (102 N-m).
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Figure 5.
Figura 5
Splash guard
Garde-boue Protector de salpicaduras Trimming recommended.
Rognage recommandé
Se recomienda recortar.
Metal clips "U" Nuts Écrous métalliques en « U » Ganchos metálicos Tuercas en "U"
Trimming typical both sides of splash guard. Rogner en général les deux côtés du garde-boue Recorte igual en ambos lados del protector de salpicaduras
z 2008 Cequent Towing Products
Zone à rogner Área a recortar
Forward Avant Delantero
Rev. B11-10-0865053NSheet 4 of 4
Loading...