Doyon DRIP1 User Manual

DRIP1 - E236 - E336 - E460 series / série 5000
Product / Produit:
Serial number / Numéro de série:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
TABLE OF CONTENTS
(table des matières :page suivante)
Description ___________________________________________________________________ A-1
Introduction________________________________________________________________ A-2 Construction _______________________________________________________________ A-2 Shipping __________________________________________________________________ A-2 Installation warnings_________________________________________________________ A-4 Distances to respect _________________________________________________________ A-4 Installation ________________________________________________________________ A-6 Power failure_______________________________________________________________ A-6 Operation of the proofer ______________________________________________________ A-8 Troubleshooting ___________________________________________________________ A-10 Oven maintenance and cleaning _______________________________________________ A-12
Component parts________________________________________________________________B-1
E236 Front _________________________________________________________________B-2 DRIP1 Top _________________________________________________________________B-4 E236 Top___________________________________________________________________B-6 E336 Top___________________________________________________________________B-8 E460 Top__________________________________________________________________B-10
Warranty ________________________________________________________________________1
FAM E [LIVRET].doc 12/2009
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION
SUIVRE CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN
TABLE DES MATIÈRES
Description ____________________________________________________________________A-1
Introduction ________________________________________________________________A-3 Construction ________________________________________________________________A-3 Expédition __________________________________________________________________A-3 Avertissement lors de l'installation_______________________________________________A-5 Distances à respecter _________________________________________________________A-5 Installation _________________________________________________________________A-7 Panne de courant ____________________________________________________________A-7 Opération de l'étuve __________________________________________________________A-9 Dépannage ________________________________________________________________A-11 Entretien et nettoyage de l’étuve________________________________________________A-13
Pièces composantes _____________________________________________________________B-1
E236 Face __________________________________________________________________B-2 DRIP1 Dessus _______________________________________________________________B-4 E236 Dessus ________________________________________________________________B-6 E336 Dessus ________________________________________________________________B-8 E460 Dessus _______________________________________________________________B-10
Garantie ________________________________________________________________________1
FAM E [LIVRET].doc 12/2009
SECTION A:
DESCRIPTION / DESCRIPTION
A-2
INTRODUCTION
This equipment is manufactured with first quality material by experienced technicians. Proper installation and maintenance will guarantee a reliable service for years to come.
A nameplate fixed to the front of the proofer specifies the serial number, model number, number of phase, amperage, voltage and frequency.
Drawings and replacement part numbers are included in this manual. The electrical diagram is affixed in the control panel located on the top of the proofer.
ATTENTION
DOYON is not responsible for damages to the property or the equipment caused by personnel who is not certified by known organisations. The customer is responsible for finding qualified technicians in electricity and plumbing for the installation of the oven.
CONSTRUCTION
You just bought the most advanced equipment in the world, the "DOYON" technology at its best. This equipment is manufactured using the highest quality components and material.
The DOYON equipments are designed with parts that are easy to find.
SHIPPING
For your safety, this equipment has been verified by qualified technicians and carefully crated before shipment. The freight company assumes full responsibility concerning the delivery in good condition of the equipment in accepting to transport it.
IMPORTANT
RECEPTION OF THE MERCHANDISE
Take care to verify that the received equipment is not damaged before signing the delivery receipt. If a damage or a lost part is noticed, write it clearly on the receipt. If it is noticed after the carrier has left, contact immediately the freight company in order that they do their inspection.
We do not assume the responsibility for damages or losses that may occur during transportation.
A-3
INTRODUCTION
Votre équipement est fabriqué avec des matériaux de première qualité par des techniciens d'expérience. Une utilisation normale et un entretien adéquat de l'équipement vous assureront plusieurs années de bon service.
Une plaque signalétique, située à l’avant de l’étuve, mentionne le numéro de série, le numéro du modèle, le nombre de phases, l’ampérage, le voltage et la fréquence.
Les dessins et les numéros de pièces de rechange sont inclus dans ce manuel. Le plan électrique est affiché dans la boîte de contrôle sur le dessus de l’étuve.
ATTENTION
Équipement Doyon Inc. ne peut être tenu responsable pour les dommages causés à la propriété ou à l'équipement par du personnel non certifié par des organismes accrédités. Le client a la responsabilité de retenir les services d'un technicien spécialisé en électricité et d'un plombier qualifié pour l'installation de l'étuve.
CONSTRUCTION
Vous avez maintenant en votre possession l’appareil le plus performante présentement disponible sur le marché, un appareil utilisant la technologie "DOYON" à son meilleur. Celui-ci est fabriquée avec des matériaux de première qualité.
Les appareils DOYON sont fabriqués avec des matériaux et pièces composantes facilement disponibles sur le marché.
EXPÉDITION
Pour votre protection, cet équipement a été vérifié et emballé avec précaution par des techniciens qualifiés avant son expédition. La compagnie de transport assume la pleine responsabilité concernant la livraison de cet équipement en bon état en acceptant de le transporter.
IMPORTANT
RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE
Avant de signer le reçu de livraison, prenez soin de vérifier dès la réception si l'équipement n'est pas endommagé. Si un dommage ou une perte est détecté, écrivez-le clairement sur le reçu de livraison ou votre bon de transport et faites signer le livreur. Si le dommage est remarqué après le départ du transporteur, contactez immédiatement la compagnie de transport afin de leur permettre de constater les dommages causés.
Nous ne pouvons assumer la responsabilité pour les dommages ou les pertes qui pourraient survenir pendant le transport.
A-4
INSTALLATION WARNINGS
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS
AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY APPLIANCE.
IMPORTANT
INSTALLATION AND SERVICE
Installation and service must be done by specialized technicians. Contact a certified electrician and plumber for set up.
The proofer must be connected to the utility and electrically grounded in conformity to the effective local regulations. If these are not established, the oven must be connected according to the Canadian Electrical Code (CSA-C22.1-XX) or National Electrical Code (NFPA 70-XX). Refer to last edition year for XX.
DISTANCES TO RESPECT
Top of the proofer: a clearance of 24’’ to the ceiling must exist to permit maintenance.
Back and sides:4’’ clearance.
A-5
AVERTISSEMENT LORS DE L'INSTALLATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE PAS EMMAGASINER OU UTILISER D'ESSENCE OU AUTRES VAPEURS
ET LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET ÉQUIPEMENT
OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
IMPORTANT
INSTALLATION ET SERVICE
L'installation et le service doivent être faits par un technicien spécialisé. Contactez un technicien spécialisé en électricité pour l'installation d’une prise de courant adéquate.
Cet appareil doit être branché et mis à la terre (grounded) conformément aux règlements effectifs de votre localité. Si aucune réglementation n'est établie, l’appareil doit être branché conformément au Code Canadien de l’électricité CSA 22.1-XX ou au Code National de l'Électricité NFPA 70-XX. Référez vous à l’année de la dernière édition pour XX.
DISTANCES À RESPECTER
Dessus de l'étuve : Il est obligatoire d’avoir au moins 24’’ entre le dessus de l’étuve et le plafond afin d’effectuer le service.
Arrière et côtés de l'étuve :une distance de 4’’ est nécessaire.
A-6
INSTALLATION
IN GENERAL
Take off the packaging material with care. Take off all the material used for packing and accessories.
If the equipment is delivered with casters, always lock them after installation and use flexible wire. It must also be installed with restraining device (chain comes with the oven) to guard against transmission of strain to the gas supply and connectors.
1. To the electrician
Electrical supply installation must be in accordance with the electrical rating on the nameplate.
WARNING
The electrician must make sure that the supply cable does not come in contact with the oven top which becomes hot.
2. To the plumber
This equipment is to be installed to comply with the applicable federal, state or local plumbing codes.
Connect the steam system (1/4 NPT) to the cold water distribution network. We highly recommend to use a water softener to eliminate minerals in the water. We suggest you to use CUNO # CFS6135 (Doyon part number PLF240).
WARNING
Do not adjust the needle valves, it has been done at the factory.
POWER FAILURE
When the power comes back, the proofer will start automatically. Then it’s recommended to turn OFF the unit to avoid it starting without supervision.
A-7
INSTALLATION
EN GÉNÉRAL
Ouvrir avec soin l'emballage de votre équipement. Enlever tous les matériaux utilisés pour l'envelopper ainsi que les accessoires.
Si l'appareil est muni de roulettes, veuillez toujours les bloquer après l'installation et utiliser un cordon flexible. De plus, des équipements de retenues (chaîne comprise avec le four) doivent être installés pour empêcher le tuyau d'alimentation et les connecteurs de subir des tensions lorsque le four est déplacé.
1. À l'électricien
L'installation de l'alimentation électrique des fours doit être conforme avec la source électrique spécifiée sur la plaque signalétique de l’appareil.
AVERTISSEMENT
L'électricien doit s'assurer que le câble d'alimentation ne touche pas le dessus du four à cause du degré élevé de chaleur dégagée par celui-ci.
2. Au plombier
Relier le système de vapeur (1/4 NPT) au réseau de distribution d'eau froide. Il est fortement recommandé d'installer un adoucisseur d’eau à l’entrée de l’appareil afin d’éliminer les minéraux dans l’eau. Nous recommandons la marque CUNO # CFS6135 (numéro de pièce DOYON PLF240).
AVERTISSEMENT
Ne jamais changer l'ajustement des valves à aiguille pré-ajustées.
PANNE DE COURANT
L’étuve est sécuritaire même lors d’une panne de courant. Lorsque l’alimentation revient, l’étuve se remet en marche automatiquement selon le réglage. Il est donc nécessaire de mettre le sélecteur à ‘’ARRÊT’’ afin d’éviter que l’appareil redémarre sans surveillance.
A-8
OPERATION OF THE PROOFER
1. Switch "ON" (1).
2. Set the thermostat control and humidity control according to the chart below.
Temp. F RH +/-5% Hum. position
90 75 4
95 4 1/2
95 75 4
95 4 1/2
100 75 4
95 4 1/2
110 80 4 1/2
90 5
3. If there is too much fog and water drips from the glass doors, adjust humidity control to a lower number.
4. When the temperature is stabilised, put the products in the proofer.
5. IMPORTANT: When proofing cycle is completed, turn the humidity switch to "OFF" and let the motor blower and air heat element run for 10-15 minutes to let dry the proofer. Then, turn the main switch ‘’OFF’’ (0), and leave the door ajar to prevent moulding.
When the proofer is not in operation, open the doors to let out the humidity and to prevent mould.
P.S. During operation, the doors should not be opened unnecessarily to conserve the heat and
humidity in the proofer.
USE SOFT WATER ONLY.
Cleaning the water pan on top of the proofer periodically can prevent mineral problems.
A-9
OPÉRATION DE L'ÉTUVE
1. Placer l'interrupteur à "ON" (1).
2. Placer le bouton du thermostat et le bouton d'humidité d’après le tableau suivant
Temp. F RH +/-5% Hum. position
90 75 4
95 4 1/2
95 75 4
95 4 1/2
100 75 4
95 4 1/2
110 80 4 1/2
90 5
3. S'il y a trop de vapeur, l'eau condensera sur la vitre et des gouttelettes glisseront. Il faut alors
diminuer le réglage d'humidité.
4. Quand la température est stabilisée, charger l'étuve
5. IMPORTANT: Quand l'utilisation est terminée, mettre le contrôle d’humidité à "OFF" et
laisser fonctionner la chaleur et le ventilateur pour 10-15 minutes. Après cette période, mettre l’interrupteur principal de l’étuve à "OFF" (0) et laisser les portes entrouvertes. Ceci permettra de minimiser la formation de moisissure.
Lorsque l’étuve ne fonctionne pas, ouvrir les portes pour laisser sortir l’humidité afin de prévenir la formation de moisissure.
N.B. Durant l’opération, bien fermer les portes et ne pas les ouvrir inutilement pour conserver la
chaleur et la vapeur dans l'étuve.
UTILISER DE L’EAU DOUCE..
A-10
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
ANSWERS TO MOST FREQUENT QUESTIONS
Always cut off the main power before replacing any parts. Take care of water piping and electric cable.
Control parts on the front:
Control panel, proofer unit and refrigeration unit:
Questions Solutions
The unit does not turn on when installed.
The blower runs but the unit does not produce heat.
The blower runs but the unit does not produce steam.
To remove parts from front panels, you have to go on the top of the unit. They are located on the top.
Check if the light is on. Check if the proofer switch is on. Check the breaker of the building. Check the fuses on the front and in the electrical control panel. Make sure that the thermostat is adjusted to the desired temperature (over ambient temperature) and the pilot light is lit. Make sure that the humidity control is set at about 4. Check if you have water in the pan and if the pan is sit properly on the element.
A-11
DÉPANNAGE
AVANT D'APPELER LE DÉPARTEMENT DE SERVICE
SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS
Toujours fermer l’approvisionnement du courant principal avant le remplacement de pièces. Prendre garde aux tuyaux de gaz et d’eau avant de déplacer l'étuve.
Les pièces de contrôle à l’avant:
Panneau de contrôle, étuve et unité de réfrigération:
Pour enlever les pièces des panneaux avants, vous devez aller sur le dessus de l’unité.
Elles sont situées sur le dessus.
Problèmes Solutions
L’étuve ne démarre pas lorsque installée.
Le ventilateur fonctionne mais l’unité ne produit pas de chaleur.
Le ventilateur fonctionne mais l’unité ne produit pas de vapeur.
Vérifier si la lumière est allumée. Vérifier si l’interrupteur de l’étuve est à la position "MARCHE". Vérifier les disjoncteurs du bâtiment. Vérifier les fusibles à l’avant et dans le panneau de contrôle électrique. Assurez-vous que le thermostat est ajusté à une température suffisamment élevée (au dessus de la température ambiante) et que la lampe témoin est allumée. Assurez-vous que le contrôle d’humidité est ajusté à environ 4. Vérifier s’il y a de l’eau dans le réservoir et si le réservoir est correctement placé sur l’élément.
A-12
OVEN MAINTENANCE AND CLEANING
MAINTENANCE OF THE PROOFER
It is recommended to use a water filter and to clean or replace it regularly to avoid accumulation of minerals inside the unit.
Once a year or as needed, clean the reservoir of the proofer (see parts description for localisation).
Questions Solutions
Clean the inside of the oven and proofer with water and soap.
Clean the proofer exterior with a stainless steel cleaner.
Clean the proofer windows with products like Brasso or equivalents. They are copper cleaners but good for this use
We recommend and sell: Dirt Buster III Action foam cleaner Part number: NEB201 We recommend and sell: Stainless steel cleaner SANY or CURTIS (comestible) Part number : NES201 We recommend and sell: Wright's: Cream copper cleaner J.A. Wright & Co. Part number : EXC300
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’ÉTUVE
ENTRETIEN DE L'UNITÉ
Il est recommandé d'utiliser un filtre à eau et de le remplacer régulièrement pour réduire les accumulations de calcaire dans l'unité.
Une fois par année ou au besoin, nettoyer l'unité de vapeur de l'étuve. (Voir description des pièces pour le localiser.)
Étape par étape Solutions
A-13
Nettoyer l'intérieur du four et de l'étuve avec de l'eau et un détergent.
Nettoyer l'extérieur de l’étuve avec un produit d'entretien pour l'acier inoxydable.
Nettoyer les vitres du four avec du Brasso ou un produit équivalent. Bien que ce soit des nettoyeurs à cuivre, ils s'avèrent très efficaces.
Produit recommandé: Dirt Buster III Nettoyant à four à action moussante No de pièce: NEB201 Produit recommandé: Nettoyeur pour acier inoxydable No de pièce: NES201 Produit recommandé: Nettoyeur pour vitres de four No de pièce: EXC300
A-14
A-14
SECTION B:
COMPONENT PARTS / PIÈCES COMPOSANTES
B-2
B-2
E236 FRONT
E236 FACE
B-3
Item Part Number Description Quantity
1 ELT620 THERMOSTAT BEZEL 2 2 ELT628 THERMOSTAT KNOB 110°F 1 3 ELT627 THERMOSTAT 110°F 1 4 ELL650 RED PILOT LIGHT 250V 2
5 ELT610C
6 ELI402 BLACK SELECTOR 2 POS. 1 7 ELI406 BASE WITH 1NO 1 8 ET098 LEXAN 5.500 X 18.125 X 0.020 IMP. 1
9 ELB096 5A BREAKER 1 10 ELF660 JUNCTION BOX AND RECEIPT FOR OVEN LIGHT 1 11 ELF650 BULB PROTECTOR 1 12 ELA275 BULB 60W 130V 1 13 QUP520 MAGNETIC HANDLE 2 14 P2974E STD ETUVE DOOR 2 15 QUP320 DOOR HINGE 6
HUMIDITY THERRMOSTAT (G1-11712) FOR E & ER PROOFER SERIAL # 5000 WITH KNOB ELT612
1
Item Num. Pièce Description Quantité
1 ELT620 PLAQUE DE THERMOSTAT 2
2 ELT628 BOUTON DE THERMOSTAT 110°F 1
3 ELT627 THERMOSTAT 110°F 1
4 ELL650 LAMPE TÉMOIN ROUGE 250 V 2
5 ELT610C
6 ELI402 SÉLECTEUR 2 POS. NOIR 1
7 ELI406 BASE AVEC 1NO 1
8 ET098 LEXAN 5.500 X 18.125 X 0.020 IMP. 2 COUL. 1
9 ELB096 DISJONCTEUR 5A 1 10 ELF660 BOÎTE DE JONCTION ET RÉCEPTABLE POUR LUMIÈRE ÉTUVE 1 11 ELF650 PROTECTEUR D'AMPOULE 1 12 ELA275 AMPOULE INCANDESCENTE 60W 130V 1 13 QUP520 POIGNÉE MAGNÉTIQUE 2 14 P2974E PORTE ÉTUVE STD. 2 15 QUP320 PENTURE DE PORTE 6
THERMOSTAT D'HUMIDITÉ (G1-11712) POUR ÉTUVE E & ER # SÉRIE 5000 AVEC BOUTON ELT612
1
B-4
B-4
DRIP1 TOP
DRIP1 DESSUS
B-5
Item Part Number Description Quantity
1 ELM731 MOTOR BLOWER 115 CFM 1
2 ELE165 IMMERSION ELEMENT 120V 1500W 1
OR ELE167 IMMERSION ELEMENT 240V 1500W 1 OR ELE166 IMMERSION ELEMENT 208V 1500W 1
3 ELE134 COIL ELEMENT 240V 4000W 1
OR ELE133 COIL ELEMENT 208V 4000W 1 OR ELE130 COIL ELEMENT 120V 1500W 1
4 QUF350 ELECTRIC FLOAT 1
5 ELS887 SOLENOID VALVE WITH DIN CONNECTION 110/120V 50/60HZ 1
OR ELS888 SOLENOID VALVE WITH DIN CONNECTION 220/240V 50/60HZ 1
6 ELS889 JONCTION BOX FOR ELS887 & ELS888 1
7 PLF100 WATER FILTER 1
8 ELV590 NEEDLE VALVE 1
9 ELL050 70A GROUND LUG 1 10 ELB072 TERMINAL BLOCK 3P 175A 1 11 ELM736 RESISTOR 3Kohms 5W 1 12 ELC615 RELAY 10A 2P COIL 110V 1 13 ELC617 BASE RELAY 8 PINS 1 14 ELB081 DOUBLE POLE BREAKER 20A 1 15 ELB082 DOUBLE POLE BREAKER 30A 1 16 ELC640 CONTROL RELAY BASE 1 17 ELC630 CONTROL RELAY 12A COIL 120V 1 18 ELC915 CONTACTOR TELE. (COIL 120V) 40A 2 19 ELM735 SOLID STATE TIMER ICM 1 20 ELB073A ELECTRIC ATTACH 1 21 ELB073 TERMINAL BLOCK 30A 1 22 ELB073B INSULATING BARRIER 1
Item Num. Pièce Description Quantité
1 ELM731 VENTILATEUR 115 CFM 1
2 ELE165 ÉLÉMENT IMMERSION 120V 1500W 1
OU ELE167 ÉLÉMENT IMMERSION 240V 1500W 1 OU ELE166 ÉLÉMENT IMMERSION 208V 1500W 1
3 ELE134 ÉLÉMENT BOUDIN 240V 4000W 1
OU ELE133 ÉLÉMENT BOUDIN 208V 4000W 1 OU ELE130 ÉLÉMENT BOUDIN 120V 1500W 1
4 QUF350 INTERRUPTEUR À NIVEAU D'EAU 1
5 ELS887 VALVE À SOLENOÏDE AVEC CONNECTION DIN 110/120V 50/60HZ 1
OU ELS888 VALVE À SOLENOÏDE AVEC CONNECTION DIN 220/240V 50/60HZ 1
6 ELS889 BOÎTE DE JONCTION POUR ELS887 ET ELS888 1
7 PLF100 FILTRE À EAU 1
8 ELV590 VALVE À POINTEAU 1
9 ELL050 TERMINAL DE MISE À LA TERRE 70A 1 10 ELB072 BORNIER 3P 175A 1 11 ELM736 RÉSISTANCE 3Kohms 5W 1 12 ELC615 RELAIS 10A 2P BOBINE 110V 1 13 ELC617 BASE DE RELAIS 8 CONNECTEUR 1 14 ELB081 DISJONCTEUR 2P 20A 1 15 ELB082 DISJONCTEUR 2P 30A 1 16 ELC640 BASE DE RELAIS DE CONTRÔLE 1 17 ELC630 RELAIS DE CONTRÔLE 12A BOBINE 120V 1 18 ELC915 CONTACTEUR TÉLÉ. (BOB. 120V) 40A 2 19 ELM735 MINUTERIE ICM 1 20 ELB073A ATTACHE ÉLECTRIQUE 1 21 ELB073 BLOC TERMINAL 30A 1 22 ELB073B BARRIÈRE ISOLANTE 1
B-6
B-6
E236 TOP
E236 DESSUS
B-7
Item Part Number Description Quantity
1 ELM731 MOTOR BLOWER 115 CFM 1
2 ELE168 IMMERSION ELEMENT 240V 3000W 1
OR ELE169 IMMERSION ELEMENT 208V 3000W 1
3 ELE134 ELEMENT SPRING 240V 4000W 1
OR ELE133 COIL ELEMENT 208V 4000W 1
4 QUF350 ELECTRIC FLOAT 1
5 ELS887 SOLENOID VALVE WITH DIN CONNECTION 110/120V 50/60HZ 1
OR ELS188 SOLENOID VALVE WITH DIN CONNECTION 220/240V 50/60HZ 1
6 ELS889 JONCTION BOX FOR ELS887 & ELS888 1
7 PLF100 WATER FILTER 1
8 ELV590 NEEDLE VALVE 1
9 ELM736 RESISTOR 3Kohms 5W 1 10 ELB072 TERMINAL BLOCK 3P 175A 1 11 ELL050 70A GROUND LUG 1 12 ELC615 RELAY 10A 2P COIL 110V 1 13 ELC617 BASE RELAY 8 PINS 1 14 ELB081 DOUBLE POLE BREAKER 20A 1 15 ELB082 DOUBLE POLE BREAKER 30A 1 16 ELC640 CONTROL RELAY BASE 1 17 ELC630 CONTROL RELAY 12A COIL 120V 1 18 ELC915 CONTACTOR TELE. (COIL 120V) 40A 2 19 ELM735 SOLID STATE TIMER ICM 1 20 ELB073A ELECTRIC ATTACH 1 21 ELB073 TERMINAL BLOCK 30A 1 22 ELB073B INSULATING BARRIER 1
Item Num. Pièce Description Quantité
1 ELM731 VENTILATEUR 115 CFM 1
2 ELE168 ÉLÉMENT IMMERSION 240V 3000W 1
OU ELE169 ÉLÉMENT IMMERSION 208V 3000W 1
3 ELE134 ÉLÉMENT BOUDIN 240V 4000W 1
OU ELE133 ÉLÉMENT BOUDIN 208V 4000W 1
4 QUF350 INTERRUPTEUR À NIVEAU D'EAU 1
5 ELS887 VALVE À SOLENOÏDE AVEC CONNECTION DIN 110/120V 50/60HZ 1
OU ELS188 VALVE À SOLENOÏDE AVEC CONNECTION DIN 220/240V 50/60HZ 1
6 ELS889 BOÎTE DE JONCTION POUR ELS887 ET ELS888 1
7 PLF100 FILTRE À EAU 1
8 ELV590 VALVE À POINTEAU 1
9 ELM736 RÉSISTANCE 3Kohms 5W 1 10 ELB072 BORNIER 3P 175A 1 11 ELL050 TERMINAL DE MISE À LA TERRE 70A 1 12 ELC615 RELAIS 10A 2P BOBINE 110V 1 13 ELC617 BASE DE RELAIS 8 CONNECTEUR 1 14 ELB081 DISJONCTEUR 2P 20A 1 15 ELB082 DISJONCTEUR 2P 30A 1 16 ELC640 BASE DE RELAIS DE CONTRÔLE 1 17 ELC630 RELAIS DE CONTRÔLE 12A BOBINE 120V 1 18 ELC915 CONTACTEUR TÉLÉ. (BOB. 120V) 40A 2 19 ELM735 MINUTERIE ICM 1 20 ELB073A ATTACHE ÉLECTRIQUE 1 21 ELB073 BLOC TERMINAL 30A 1 22 ELB073B BARRIÈRE ISOLANTE 1
B-8
B-8
E336 TOP
E336 DESSUS
B-9
Item Part Number Description Quantity
1 ELE116 COIL ELEMENT 240V 2000W 2
OR ELE106 COIL ELEMENT 208V 2000W 2
2 ELM731 MOTOR BLOWER 115 CFM 1 3 ELE168 IMMERSION ELEMENT 240V 3000W 1
OR ELE169 IMMERSION ELEMENT 208V 3000W 1
4 QUF350 ELECTRIC FLOAT 1 5 ELS887 SOLENOID VALVE WITH DIN CONNECTION 110/120V 50/60HZ 1
OR ELS888 SOLENOID VALVE WITH DIN CONNECTION 220/240V 50/60HZ 1
6 ELS889 JONCTION BOX FOR ELS887 & ELS888 1 7 PLF100 WATER FILTER 1 8 PLCU05 BRASS CONNECTOR MALE 1 9 ELM736 RESISTOR 3Kohms 5W 1
10 ELB071 TERMINAL BLOCK 2P 175A 1
OR ELB072 TERMINAL BLOCK 3P 175A 1
11 ELL050 70A GROUND LUG 1 12 ELC615 RELAY 10A 2P COIL 110V 1 13 ELC617 BASE RELAY 8 PINS 1 14 ELC630 CONTROL RELAY 12A COIL 120V 1 15 ELC640 CONTROL RELAY BASE 1 16 ELB081 DOUBLE POLE BREAKER 20A 1 17 ELB082 DOUBLE POLE BREAKER 30A 1 18 ELC915 CONTACTOR TELE. (COIL 120V) 40A 2 19 ELM735 SOLID STATE TIMER ICM 1 20 ELT745 TRANSFORMER 240-480 > 120-240 250VA 1 21 ELB073A ELECTRIC ATTACH 1 22 ELB073 TERMINAL BLOCK 30A 1 23 ELB073B INSULATING BARRIER 1
Item Num. Pièce Description Quantité
1 ELE116 ÉLÉMENT BOUDIN 240V 2000W 2
OU ELE106 ÉLÉMENT BOUDIN 208V 2000W 2
2 ELM731 VENTILATEUR 115 CFM 1 3 ELE168 ÉLÉMENT IMMERSION 240V 3000W 1
OU ELE169 ÉLÉMENT IMMERSION 208V 3000W 1
4 QUF350 INTERRUPTEUR À NIVEAU D'EAU 1 5 ELS887 VALVE À SOLENOÏDE AVEC CONNECTION DIN 110/120V 50/60HZ 1
OU ELS888 VALVE À SOLENOÏDE AVEC CONNECTION DIN 220/240V 50/60HZ 1
6 ELS889 BOÎTE DE JONCTION POUR ELS887 ET ELS888 1 7 PLF100 FILTRE À EAU 1 8 PLCU05 CONNECTEUR CUIVRE MÂLE POUR TUBE CUIVRE 1 9 ELM736 RÉSISTANCE 3Kohms 5W 1
10 ELB071 BORNIER 2P 175A 1
OU ELB072 BORNIER 3P 175A 1
11 ELL050 TERMINAL DE MISE À LA TERRE 70A 1 12 ELC615 RELAIS 10A 2P BOBINE 110V 1 13 ELC617 BASE DE RELAIS 8 CONNECTEUR 1 14 ELC630 RELAIS DE CONTRÔLE 12A BOBINE 120V 1 15 ELC640 BASE DE RELAIS DE CONTRÔLE 1 16 ELB081 DISJONCTEUR 2P 20A 1 17 ELB082 DISJONCTEUR 2P 30A 1 18 ELC915 CONTACTEUR TÉLÉ. (BOB. 120V) 40A 2 19 ELM735 MINUTERIE ICM 1 20 ELT745 TRANSFORMATEUR 240-480 > 120-240 250VA OUVERT 1 21 ELB073A ATTACHE ÉLECTRIQUE 1 22 ELB073 BLOC TERMINAL 30A 1 23 ELB073B BARRIÈRE ISOLANTE 1
B-10
B-10
E460 TOP
E460 DESSUS
B-11
Item Part Number Description Quantity
1 ELM763 MOTOR BLOWER 265 CFM #459 1 2 ELE168 IMMERSION ELEMENT 240V 3000W 1
OR ELE169 IMMERSION ELEMENT 208V 3000W 1
3 ELE132 COIL ELEMENT 240V 1500W 1
OR ELE131 COIL ELEMENT 208V 1500W 1
4 ELE134 ELEMENT SPRING 240V 4000W 1
OR ELE133 ELEMENT SPRING 208V 4000W 1
5 QUF350 ELECTRIC FLOAT 1 6 ELS887 SOLENOID VALVE WITH DIN CONNECTION 110/120V 50/60HZ 1
OR ELS888 SOLENOID VALVE WITH DIN CONNECTION 220/240V 50/60HZ 1
7 ELS889 JONCTION BOX FOR ELS887 & ELS888 1 8 PLF100 WATER FILTER 1
9 ELV590 NEEDLE VALVE 1 10 ELM736 RESISTOR 3Kohms 5W 1 11 ELB072 TERMINAL BLOCK 3P 175A 1
OR ELB071 TERMINAL BLOCK 2P 175A 1
12 ELL050 70A GROUND LUG 1 13 ELC615 RELAY 10A 2P COIL 110V 1 14 ELC617 BASE RELAY 8 PINS 1 15 ELC640 CONTROL RELAY BASE 1 16 ELC630 CONTROL RELAY 12A COIL 120V 1 17 ELB081 DOUBLE POLE BREAKER 20A 1 18 ELB084 BREAKER 1P 20A 1 19 ELC915 CONTACTOR TELE. (COIL 120V) 40A 2 20 ELM735 SOLID STATE TIMER ICM 1 21 ELT745 TRANSFORMER 240-480 > 120-240 250VA 1 22 ELB073A ELECTRIC ATTACH 1 23 ELB073 TERMINAL BLOCK 30A 1 24 ELB073B INSULATING BARRIER 1
Item Num. Pièce Description Quantité
1 ELM763 MOTEUR BLOWER 265 CFM #459 1
2 ELE168 ÉLÉMENT IMMERSION 240V 3000W 1
OU ELE169 ÉLÉMENT IMMERSION 208V 3000W 1
3 ELE132 ÉLÉMENT BOUDIN 240V 1500W 1
OU ELE131 ÉLÉMENT BOUDIN 208V 1500W 1
4 ELE134 ÉLÉMENT BOUDIN 240V 4000W 1
OU ELE133 ÉLÉMENT BOUDIN 208V 4000W 1
5 QUF350 INTERRUPTEUR À NIVEAU D'EAU 1
6 ELS887 VALVE À SOLENOÏDE AVEC CONNECTION DIN 110/120V 50/60HZ 1
OU ELS888 VALVE À SOLENOÏDE AVEC CONNECTION DIN 220/240V 50/60HZ 1
7 ELS889 BOÎTE DE JONCTION POUR ELS887 ET ELS888 1
8 PLF100 FILTRE À EAU 1
9 ELV590 VALVE À POINTEAU 1 10 ELM736 RÉSISTANCE 3Kohms 5W 1 11 ELB072 BORNIER 3P 175A 1
OU ELB071 BORNIER 2P 175A 1
12 ELL050 TERMINAL DE MISE À LA TERRE 70A 1 13 ELC615 RELAIS 10A 2P BOBINE 110V 1 14 ELC617 BASE DE RELAIS 8 CONNECTEUR 1 15 ELC640 BASE DE RELAIS DE CONTRÔLE 1 16 ELC630 RELAIS DE CONTRÔLE 12A BOBINE 120V 1 17 ELB081 DISJONCTEUR 2P 20A 1 18 ELB084 DISJONCTEUR 2P 40A 1 19 ELC915 CONTACTEUR TÉLÉ. (BOB. 120V) 40A 2 20 ELM735 MINUTERIE ICM 1 21 ELT745 TRANSFORMATEUR 240-480 > 120-240 250VA OUVERT 1 22 ELB073A ATTACHE ÉLECTRIQUE 1 23 ELB073 BLOC TERMINAL 30A 1 24 ELB073B BARRIÈRE ISOLANTE 1
WARRANTY / GARANTIE
LIMITED WARRANTY
(Continental United States Of America And Canada Only)
Doyon Equipment Inc. guarantees to the original purchaser only that its product are free of defects in material and workmanship, under normal use.
This warranty does not cover any light bulbs, thermostat calibration or defects due to or resulting from handling, abuse, misuse, nor shall it extend to any unit from which the serial number has been removed or altered, or modifications made by unauthorised service personnel or damage by flood, fire or other acts of God. Nor will this warranty apply as regards to the immersion element damaged by hard water.
The extent of the manufacturer’s obligation under this warranty shall be limited to the replacement or repair of defective parts within the warranty period. The decision of the acceptance of the warranty will be made by Doyon Equipment service department, which decision will be final.
The purchaser is responsible for having the equipment properly installed, operated under normal conditions with proper supervision and to perform periodic preventive maintenance.
If any parts are proven defective during the period of one year from date of purchase, Doyon Equipment Inc. hereby guarantees to replace, without charge, F.O.B. Linière, Quebec, Canada, such part or parts.
Doyon Equipment Inc will pay the reasonable labour charges in connection with the replacement parts occurring within one year from purchase date. Travel over 50 miles, holiday or overtime charges are not covered. After one year from purchase date, all labour and transportation charges in connection with replacement parts will be the purchaser’s responsibility.
Doyon Equipment Inc. does hereby exclude and shall not be liable to purchaser for any consequential or incidental damages including, but not limited to, damages to property, damages for loss of use, loss of time, loss of profits or income, resulting from any breach or warranty.
In no case, shall this warranty apply outside Canada and continental United States unless the purchaser has a written agreement from Doyon Equipment Inc.
GARANTIE LIMITÉE
(Pour le Canada et les États continentaux des États-Unis)
Équipement Doyon Inc. garantit ses produits à l'acheteur original, contre tout défaut de matériaux ou de fabrication, en autant qu'ils aient été utilisés de façon normale.
Cette garantie ne s'applique cependant pas sur les ampoules, les calibrations de température, tout défaut dû ou résultant d'une mauvaise manipulation, d'un emploi abusif ou d'un mauvais usage. La garantie ne s'applique pas non plus sur tout équipement dont le numéro de série aurait été enlevé ou altéré, tout produit modifié par du personnel de service non autorisé, endommagé par une inondation, un feu ou tout autre acte de Dieu, ni sur les éléments immergés endommagés par l'eau dure.
L'étendue des obligations du manufacturier, selon cette garantie, est le remplacement ou la réparation des pièces défectueuses durant la période de garantie. L'acceptation de la garantie sera faite par le département de service d'Équipement Doyon Inc. Cette décision sera définitive.
L'acheteur est responsable de faire installer son équipement adéquatement, de l'opérer sous des conditions normales d'utilisation avec une bonne supervision, ainsi que d'effectuer un entretien préventif périodique.
Dans le cas où les pièces s'avéreraient défectueuses durant une période d'un an à partir de la date d'achat, Équipement Doyon Inc. s'engage à les remplacer, sans frais, F.O.B. Linière, Québec, Canada.
Équipement Doyon Inc. couvrira les frais raisonnables de main-d'œuvre reliés au remplacement des pièces, pour une période d'un an à partir de la date d'achat. Toutefois, les frais encourus pour les déplacements au-delà de 50 milles, le temps supplémentaire et les jours de congé ne sont pas couverts. Au-delà d'un an après la date d'achat, tous frais de transport et de main-d'œuvre pour le remplacement des pièces sont la responsabilité de l'acheteur.
Équipement Doyon Inc. ne se tient pas responsable envers l'acheteur pour toutes conséquences ou dommages incluant, mais non limités à, dommages à la propriété, dommages pour perte d'usage, perte de temps, perte de profits ou de revenus, provenant de tout bris de garantie.
En aucun cas, cette garantie ne s'applique à l'extérieur du continent des États-Unis d'Amérique ou du Canada, à moins que l'acheteur n'ait une entente écrite avec Équipement Doyon Inc.
ÉQUIPEMENT DOYON INC.
1255, rue Principale
Linière, Qc, Canada G0M 1J0
Tel.: 1 (418) 685-3431
Canada: 1 (800) 463-1636
US: 1 (800) 463-4273
FAX: 1 (418) 685-3948
Internet: http://www.doyon.qc.ca
e-mail: doyon@doyon.qc.ca
Loading...