DOMO DO937DV User Manual [nl]

DO937DV
Handleiding Diepvriezer
Mode d’emploi Congélateur
Gebrauchsanleitung Gefrierschrank
Instruction booklet Freezer
Manual de instrucciones Congelador
Istruzioni per l’uso Congelatore
Návod na použitie Mraznička
PRODUCT OF
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3 FR Français 12 DE Deutsch 21 EN English 31 ES Espagnol 40 IT Italiano 49 CZ Čeština 58 SK Slovenčina 67
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden. De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
www.domo-elektro.be
DO937DV
3
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Zet dit toestel nooit aan of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop. Probeer het toestel nooit zelf te repareren.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Hou de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet versperd of belemmerd zijn.
· Bewaar geen explosieve stoen in het toestel, zoals bijvoorbeeld spuitbussen met brandbaar drijfgas.
· Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt, bv. tijdens transport of installatie.
· Zorg ervoor dat de stekker niet geplet wordt of beschadigd raakt door de achterkant van het toestel.
Dit kan oververhitting en bijgevolg brand veroorzaken.
· Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel.
· Trek niet aan het snoer.
· Als het stopcontact los zit, steek de stekker dan niet in het stopcontact. (risico op elektrische schok of brand)
· Dit toestel is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen ervan.
· Vermijd lange blootstelling aan zonlicht.
4
DO937DV
ONDERDELEN
1
1. Temperatuurregelaar
2. Laden
3. Stelvoetjes
4. Handvat
2
3
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek.
· Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de diepvriezer aantasten. Warmte zal voor een hoger verbruik zorgen.
· Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad.
· Controleer voordat je de dievriezer op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje
van het apparaat overeenstemt met de spanning bij je thuis. Een andere spanning kan het apparaat
beschadigen.
· De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd
makkelijk bereikbaar is.
· Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de diepvriezer kan circuleren.
· Voor oneen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht.
NL
4
· Installeer de handgreep.
· Laat het toestel 2 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten.
· Laat het apparaat gedurende 6 uur werken zonder levensmiddelen zodat het toestel tot de gepaste
temperatuur aoelt.
www.domo-elektro.be
DO937DV
5
NL
unscrew
unscrew
unscrew
DRAAIRICHTING VAN DE DEUR WIJZIGEN
De diepvriezer heeft een omkeerbare deur. Als je de scharnieren van de deur naar de andere kant wil
brengen, is het aanbevolen om contact op te nemen met een erkende reparateur om hem het werk te
laten uitvoeren. Voordat je de draairichting wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald
en dat het apparaat leeg is.
1. Verwijder de schroeven achteraan het bovendeksel.
unscrew
2. Haal het bovendeksel van de diepvriezer af.
3. Verwijder de schroeven en vervolgens de bovenscharnier die de deur op zijn plaats houdt. Til de deur
op en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
4. Verwijder de onderste schroef, scharnierbeugel en het stelvoetje onderaan het apparaat.
6
DO937DV
5. Maak de scharnierpin los van de scharnierbeugel. Keer de beugel om en maak de pin weer vast.
Screw
Screw
Screw
NL
Unscrew
Screw
6. Bevestig de schroeven, scharnierbeugel en het stelvoetje aan de andere kant van de bodem.
7. Zet de deur voorzichtig op zijn plaats. Zorg dat de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd
zodat de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat je het bovenste scharnier volledig
vastmaakt. Breng de scharnier terug en schroef vast op de bovenkant van het apparaat.
8. Plaats het bovendeksel terug en maak het met behulp van de schroeven vast.
screw
HET APPARAAT VERPLAATSEN
· Als het apparaat voor welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat je het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd.
· Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen.
Verwijder tevens alle mobiele onderdelen (laden, accessoires, etc.) of maak ze vast om schokken te vermijden.
www.domo-elektro.be
DO937DV
7
NL
· Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande
positie staan voordat je het apparaat inschakelt.
· De diepvriezer gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een
milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van het apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat
werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal de diepvriezer weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten.
GEBRUIK
TEMPERATUURREGELING
Je kan de temperatuur van de vriezer instellen naar wens. Er zijn drie verschillende standen waarvan MIN
de warmste en MAX de koudste.
· De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de diepvriezer wordt gebruikt, het aantal keer de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de diepvriezer zich in bevindt.
· Wanneer je het apparaat in gebruik neemt of na het ontdooien van het apparaat,
stel de regelaar gedurende minstens 2 uur op de koudste stand in voordat je
levensmiddelen inbrengt en stel vervolgens de gewenste temperatuur in.
LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIEZER INVRIEZEN EN BEWAREN
Gebruik de diepvriezer:
· om diepgevroren levensmiddelen te bewaren
· om ijsblokjes te maken
· om levensmiddelen in te vriezen
Opmerking: zorg dat de deur van de diepvriezer altijd juist gesloten is. Open de deur van de diepvriezer
alleen indien nodig.
Diepvriesproducten kopen
· De verpakking mag niet beschadigd zijn.
· Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum.
· Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de levensmiddelen snel in de diepvriezer.
Vers voedsel invriezen
Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, blancheer groenten voordat je ze invriest.
Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd. Opmerking: houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds ingevroren
zijn.
· De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen: cakes en gebak, vis en schaal- en schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groenten, fruit, specerijen, eieren zonder schaal, zuivelproducten zoals kaas en boter, kant-en-klaar gerechten en etensrestjes zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees en vis, aardappelgerechten, soués en desserts.
· De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen: groenten die over het algemeen rauw worden gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven, appels, peren en perziken,
hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise.
8
DO937DV
Diepvriesproducten bewaren
Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steek ze in een luchtdichte
verpakking:
1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking.
2. Verwijder alle lucht.
3. Dicht de verpakking af.
4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen. Gepaste verpakking: plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in de diepvriezer.
Aanbevolen bewaartijden van diepvriesproducten in de diepvriezer
Deze tijden kunnen verschillen naargelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen kunnen
tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C).
Levensmiddel Bewaartijd
Spek, stoofschotels, melk 1 maand
Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden
Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muns 3 maanden
Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden
Boter, groenten (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivierkreeften, gehakt (rauw), varkensvlees (rauw)
Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees (rauw), fruitcakes
Nooit vergeten:
· Als je verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet je deze voor het verstrijken van deze datum invriezen.
· Controleer of de levensmiddelen vroeger reeds niet werden ingevroren. Ingevroren levensmiddelen
die volledig ontdooid zijn, mogen niet opnieuw worden ingevroren.
· Eenmaal ontdooid, eet de levensmiddelen snel op.
6 maanden
12 maanden
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
REINIGING
1. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Haal de levensmiddelen uit de vriezer en berg deze in een koele ruimte op.
4. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel.
5. Reinig de deurdichting alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af.
6. Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste positie in.
7. Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat.
ONTDOOIEN
Een ijslaag in de diepvriezer heeft een negatieve impact op de koeling van de ingevroren levensmiddelen en leidt tot een hoger stroomverbruik. Verwijder de ijslaag regelmatig. Schraap het ijs niet af met een mes of puntig voorwerp. De koelbuizen kunnen beschadigd worden.
www.domo-elektro.be
DO937DV
9
NL
1. Haal de ingevroren levensmiddelen uit de diepvries en plaats ze tijdelijk in een koele ruimte.
2. Haal de stekker uit het stopcontact.
3. Om het ontdooiproces te versnellen, plaats een pan met warm water op een staander in de diepvries.
4. Veeg de condensatie weg met een doek of spons.
5. Veeg het toestel droog.
6. Steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste positie in.
7. Plaats de ingevroren levensmiddelen opnieuw in de diepvries.
VAKANTIE
Wanneer je voor een korte periode op vakantie gaat, kan je het toestel ingeschakeld laten. Wanneer je voor een langere periode op vakantie gaat, doe je best het volgende :
1. Haal al het voedsel uit de diepvriezer.
2. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
3. Reinig de diepvriezer grondig.
4. Laat de deur open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden.
STROOMPANNE
· De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van de diepvriezer
niet veranderen. Je moet het openen van de diepvriesdeur tot een minimum beperken tijdens een
stroompanne.
· Tijdens een langere stroompanne moet je maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv.
door droog ijs op het voedsel te leggen.
· Bevroren levensmiddelen blijven goed als de stroomuitval niet langer dan 15 uur duurt. Vries bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen kunnen jouw
gezondheid schaden.
PROBLEMEN EN HUN OPLOSSINGEN
Wanneer er zich een probleem voordoet met de vriezer, controleer dan even onderstaande vragen
alvorens contact op te nemen met onze naverkoopdienst.
Toestel werkt niet.
· Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomtoevoer in orde is.
· Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.
· Controleer of de juiste voltage is gebruikt.
Het toestel vriest te hard.
· De temperatuur is te koud ingesteld. Stel de temperatuur wat warmer in.
Het eten is niet bevroren.
· De temperatuur is niet correct ingesteld. Stel de temperatuur opnieuw in.
· De deur heeft te lang open gestaan. Open de deur enkel als het nodig is.
· Het toestel staat te kort bij een warmtebron.
10
DO937DV
Ijsvorming op de dichting van de deur.
· De dichting van de deur sluit niet volledig. Ontdooi het ijs op de dichting en vorm met de hand het rubber terug zodat de deur volledig sluit.
Ongewone geluiden.
· Het toestel raakt een wand of een ander object. Verplaats zachtjes het toestel.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
NL
www.domo-elektro.be
DO937DV
11
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
FR
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
12
DO937DV
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
· Gardez les orices de ventilation dégagés, veillez à ce qu’ils ne soient ni encombrés ni entravés.
· Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil, comme p.ex. des aérosols à gaz propulseur
inammable.
· Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de l’installation.
· Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé par l’arrière de l’appareil. Ceci
pourrait provoquer une surchaue et par conséquent un incendie.
· Veillez à avoir accès à la che de l’appareil.
· Ne tirez pas sur le cordon.
· Si la prise électrique n’est pas bien xée, ne branchez pas l’appareil (risque de choc électrique ou d’incendie).
· Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant.
· Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire.
FR
www.domo-elektro.be
DO937DV
13
PARTIES
1. Bouton de contrôle de température
2. Tiroirs de congélation
3. Pieds réglables
4. Poignée
FR
1
2
3
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chion doux et
humide.
· Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie.
· Évitez un taux d’humidité trop élevé.
· Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vériez que la tension du courant fourni par
le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension diérente pourrait endommager
l’appareil.
· La prise est le seul moyen de stopper l’alimention électrique de l’appareil. Assurez-vous que celle-ci
soit toujours facile d’accès.
· Veillez à assurer une libre circulation de l’air autour du réfrigérateur.
· Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds réglables.
4
· Installez la poignée.
· Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 2 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser.
· Laissez l’appareil fonctionner durant 6 heures sans alimentation électrique an que le boîtier puisse
14
refroidir à la température appropriée.
DO937DV
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
unscrew
unscrew
unscrew
La porte du congélateur est réversible. Si vous avez besoin de monter la porte du congélateur dans l’autre
sens, il est recommandé d’appeler votre agent d’entretien agréé pour eectuer cette inversion, ou de
demander à un technicien.
Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, vous devez vous assurer que l’appareil est débranché et
vide.
1. Retirez les deux vis situées à l’arrière du couvercle supérieur.
unscrew
2. Retirez le couvercle supérieur du congélateur.
FR
3. Retirez les vis puis enlevez la charnière supérieure qui tient la porte en place. Enlevez la porte et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter qu’elle ne se raye.
4. Retirez la vis du bas, le support de charnière et le pied réglable du bas de l’appareil.
www.domo-elektro.be
DO937DV
15
5. Détachez la goupille de la charnière-étrier. Retournez l’arceau, puis xez la goupille.
Screw
Screw
Screw
Unscrew
Screw
FR
6. Fixez les vis, le support de charnière et le pied réglable sur le côté opposé. Sécurisez la xation sans trop resserrer.
7. Remettez soigneusement la porte en place. Avant de resserrer la charnière upérieure, assurez-vous
que la porte est alignée horizontalement et verticalement de sorte que les joints soient scellés sur tous les côtés. Insérez la charnière et vissez-la sur le haut.
8. Remettez le couvercle supérieur en place et xez-le de nouveau avec les vis.
screw
DÉPLACEMENT DE VOTRE CONGÉLATEUR
· Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en
marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser.
· Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur Enlevez tous les aliments. Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez-les dans le
16
réfrigérateur an d’éviter tout risque de choc.
DO937DV
· Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un des ses côtés durant un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre en marche.
· Votre congélateur utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un
gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre réfrigérateur des ammes nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes.
UTILISATION
CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE
La température du congélateur se règle au moyen du bouton de contrôle de la température situé à l’intérieur de l’appareil. Il y a trois positions diérentes, MIN étant la plus chaude et MAX la plus froide.
· La durée de fonctionnement et la température sont aectées par l’emplacement du congélateur, par la fréquence d’ouverture de la porte et par la température ambiante de la pièce où est installé l’appareil.
· Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou après un dégivrage, réglez le bouton de contrôle de la température jusqu’à la position maximale pendant au moins
2 heures avant d’insérer des aliments, puis réglez de nouveau le bouton sur la position moyenne.
CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR
Utilisation du congélateur
· Pour conserver les aliments surgelés.
· Pour fabriquer des glaçons.
· Pour congeler les aliments.
Remarque : Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement. Évitez d’ouvrir la porte
du compartiment du congélateur inutilement.
FR
Achat d’aliments congelés
· L’emballage ne doit pas être endommagé.
· Consommez-les avant la date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation.
· Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez-les rapidement dans le compartiment du congélateur.
Congélation des aliments frais
Ne congelez que des aliments frais et en bon état. Pour conserver le mieux possible la valeur nutritive,
la saveur et la couleur, les légumes doivent être blanchis avant d’être congelés. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges.
Remarque : Les aliments à congeler ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà congelés.
· Les aliments suivants peuvent être congelés: Les gâteaux et les pâtisseries, les poissons et les fruits
de mer, la viande, le gibier, la volaille, les légumes, les fruits, les herbes, les oeufs sans coquilles, les produits laitiers comme le fromage et le beurre, les plats cuisinés et les restes tels que les soupes, les ragoûts, la viande cuite et le poisson, les plats de pommes de terre, les soués et les desserts.
www.domo-elektro.be
DO937DV
17
· Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation: Les types de légumes qui sont généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les oeufs en coquilles, les raisins, les
pommes entières, les poires et les pêches, les oeufs durs, les yaourts, le lait caillé, la crème sure et la mayonnaise.
Emballage des aliments surgelés
Utilisez des emballages hermétiques pour conserver les aliments : cela permet d’éviter qu’ils ne se
FR
déshydratent ou ne perdent leur saveur.
1. Placez les aliments dans des emballages.
2. Retirez l’air.
3. Scellez l’emballage.
4. Étiquetez l’emballage avec le contenu et la date de congélation.
Emballage approprié: Film plastique, lm tubulaire de polyéthylène, papier d’aluminium, récipients de
congélation.
Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur
Ces durées varient en fonction du type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés
de 1 à 12 mois (minimum à -18 ° C).
Aliment Durée de congélation
Bacon, ragoût, lait 1 mois
Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons gras 2 mois
Poissons non gras, crustacés, pizzas, scones et muns 3 mois
Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau, morceaux de
volaille
Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, écrevisses
cuites, viande hachée (crue), porc (cru)
Fruits (secs ou au sirop), blancs d’oeufs, boeuf (cru), poulet entier, agneau (cru), gâteaux aux fruits
4 mois
6 mois
12 mois
N’oubliez jamais :
· Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une « date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation «, vous devez les congeler avant l’expiration de cette date.
· Vériez que les aliments n’ont pas déjà été congelés. En eet, les aliments congelés qui ont complètement décongelé ne doivent pas être recongelés.
· Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
1. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants.
2. Éteignez l’appareil. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
3. Sortez les aliments et conservez-les dans un endroit frais.
4. Nettoyez l’appareil avec un chion doux imprégné d’eau chaude et de détergent.
5. Nettoyez le joint de porte avec de l’eau claire uniquement, puis essuyez-le soigneusement.
6. Après le nettoyage, reconnectez l’appareil et réglez la température désirée.
7. Replacez les aliments dans l’appareil.
18
DO937DV
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
Une couche de givre dans le congélateur nuira à la réfrigération des aliments congelés et augmentera la consommation d’énergie. Retirez régulièrement la couche de givre.
Ne retirez pas le givre ou la glace avec un couteau ou un objet pointu. Cela pourrait endommager les
tubes réfrigérants.
1. Sortez les aliments congelés et conservez-les temporairement dans un endroit frais.
2. Débranchez l’appareil de la prise secteur.
3. An d’accélérer le processus de dégivrage, placez une casserole d’eau chaude sur un support dans le
congélateur.
4. Essuyez la condensation avec un chion ou une éponge.
5. Essuyez le compartiment de congélation.
6. Branchez l’appareil et ajustez le bouton de contrôle de température sur le réglage désiré.
7. Replacez les aliments dans le congélateur.
VACANCES
Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché. Lorsque
vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit :
1. Retirez toute la nourriture de votre congélateur,
2. Enlevez la che de la prise de courant,
3. Nettoyez à fond le congélateur,
4. Laissez la porte du congélateur ouverte pour éviter la formation de moisissure et les mauvaises odeurs.
PANNE DE COURANT
· La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modieront pas la
température de votre congélateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte du réfrigérateur au cours d’une panne de courant.
· Au cours d’une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour protéger la nourriture, p.ex. en la couvrant de glace sèche.
· Les aliments congelés ne seront pas aectés si la panne dure moins de 15 heures. Ne recongelez pas les aliments une fois complètement dégelés. Leur consommation serait alors potentiellement dangereuse.
FR
PROBLÈMES ET LEURS SOLUTIONS
Lorsqu’un problème survient à votre congélateur, contrôlez aussi les questions ci-dessous avant de prendre contact avec nôtre service après-vente.
L’appareil ne fonctionne pas.
· L’appareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre.
· Contrôlez si la che est bien enfoncée dans la prise de courant.
· Contrôlez si la tension utilisée est correcte.
L’appareil refroidit trop.
· La température de l’appareil est trop basse. Réglez l’appareil à une température plus élevée.
www.domo-elektro.be
DO937DV
19
Les aliments ne sont pas congelés.
· La température n’est pas correctement réglée. Réglez à nouveau la température.
· La porte est restée trop longtemps ouverte. N’ouvrez la porte que si c’est nécessaire.
· L’appareil se trouve à proximité d’une source de chaleur.
Givre sur les joints de la porte.
· Le joint de la porte ne se ferme pas complètement. Dégivrez le joint et replacez le caoutchouc pour
FR
que la porte se ferme complètement.
Bruits inhabituels.
· L’appareil touche un mur ou un autre objet. Déplacez doucement l’appareil.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
20
DO937DV
GARANTIE
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt. Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
DE
www.domo-elektro.be
DO937DV
21
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
DE
Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett entfernen.
· Halten Sie die Lüftungsönungen frei und sorgen Sie dafür, dass diese nicht verstopft oder behindert werden.
· Fassen Sie die Lampe nicht an, wenn diese lange gebrannt hat. Sie kann sehr heiß sein.
· Die Lampe ist nur für dieses Gerät bestimmt. Verwenden Sie diese nie als Innenraumbeleuchtung.
· Bewahren Sie keine explosiven Stoe im Gerät, wie beispielsweise Sprühaschen mit brennbarem Triebmittel.
· Sorgen Sie dafür, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird, z.B. während des Transports oder bei der Montage.
· Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch die Rückseite des Gerätes platt gedrückt oder
beschädigt wird. Dies kann Überhitzung oder Feuer verursachen.
· Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben.
· Ziehen Sie nicht am Kabel.
22
DO937DV
· Wenn die Steckdose lose ist, stecken Sie den Stecker nicht in diese Steckdose. (Risiko eines Stromschlags oder Brandgefahr)
· Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie beim Transport vorsichtig.
· Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht.
TEILE
1. Tempeaturregler
2. Gefrierschubladen
3. Stellfüße
4. Gri
1
2
3
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
· Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Gefrierschranks
angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch.
· Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden.
· Bevor Sie den Gefrierschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die Spannung
auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Eine andere
Spannung kann das Gerät beschädigen.
· Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer einfach zugänglich ist.
· Achten Sie darauf, dass die Luft um den Gefrierschrank herum frei zirkulieren kann.
· Bei unebenen Oberächen können die vorderen Stellfüße zur Ausrichtung verwendet werden.
4
DE
www.domo-elektro.be
DO937DV
23
· Montieren Sie den Gri.
unscrew
unscrew
· Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen 2 Stunden stehen, bevor Sie es einschalten. So kann sich das Kühlmittel verteilen.
· Schalten Sie danach das Gerät 6 Stunden lang ohne Lebensmittel ein, damit der Gefrierschrank die erwünschte Temperatur erreichen kann.
ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN
DE
Der Türanschlag des Gefrierschranks kann verändert werden. Wenn Sie die Scharniere der Tür auf die andere Seite versetzen möchten, empfehlen wir, einen anerkannten Fachmann zu kontaktieren und ihn diese Arbeiten durchführen zu lassen. Bevor Sie die Önungsrichtung ändern, kontrollieren Sie, ob der
Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und dass das Gerät leer ist.
1. Entfernen Sie die Schrauben der oberen Abdeckung.
unscrew
2. Entfernen Sie die obere Abdeckung vom Gefrierschrank.
3. Entfernen Sie die Schrauben und anschließend das obere Scharnier, dass die Tür in ihrer Position hält. Heben Sie die Tür hoch und legen Sie diese zur Vermeidung von Kratzern auf inen weichen Untergrund.
24
DO937DV
4. Entfernen Sie die unterste Schraube, den Scharnierbügel und den Stellfuß unten am Gerät.
unscrew
Screw
Screw
5. Lösen Sie den Scharnierbolzen aus dem Scharnierbügel. Kehren Sie das Scharnier um und befestigen Sie den Scharnierbolzen wieder.
DE
Unscrew
Screw
6. Befestigen Sie die Schrauben, den Scharnierbügel und den Stellfuß an der gegenüberliegenden Seite des Bodens. Schrauben Sie diese leicht an.
7. Setzen Sie die Tür vorsichtig ein. Achten Sie darauf, dass die Tür sowohl senkrecht als auch waagerecht ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen an allen Seiten anliegen, bevor Sie das obere Scharnier vollständig festziehen. Setzen Sie das Scharnier wieder ein und schrauben Sie dieses an der Oberseite des Geräts fest.
www.domo-elektro.be
DO937DV
25
8. Setzen Sie die obere Abdeckung erneut auf und schrauben Sie diese mithilfe der Schrauben wieder
Screw
fest.
screw
VERSETZEN DES GERÄTS
· Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es
DE
erneut einschalten. Der Druck im Kühlsystem muss zunächst stabilisiert werden.
· Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sämtliche Lebensmittel
entnehmen. Entfernen Sie außerdem alle abnehmbaren Teile (Regale, Zubehör, usw.) oder befestigen
Sie diese im Gefrierlschrank, um Erschütterungen zu vermeiden.
· Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports auf die
Seite gelegt haben, auch wenn dies nur sehr kurz der Fall war, lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten gerade stehen, bevor Sie es erneut einschalten.
· Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es explosiv. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden. Im Falle eines Lecks
durch eine Beschädigung der Kühlelemente halten Sie den Kühlschrank von oenem Feuer oder Wärmequellen fern und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät bendet, für einige Minuten.
GEBRAUCH
TEMPERATUREINSTELLUNG
Der Gefrierschrank wird durch einen Temperaturregler geregelt, der sich im Gerät bendet. Stellen Sie
diesen Regler auf die gewünschte Position ein. Es sind drei verschiedene Einstellungen vorhanden, davon ist MIN die wärmste und MAX die kälteste Einstellung.
· Die Betriebszeit und die -temperatur werden durch den Ort, an dem der Kühlschrank
verwendet wird, durch die Häugkeit der Türönung und durch die Temperatur des Raums beeinusst, in dem sich der Gefrierschrank bendet.
· Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden oder nachdem es abgetaut wurde, stellen Sie den Regler für 2 Stunden auf die kälteste Einstellung, ohne dass Lebensmittel hineingelegt werden. Stellen Sie den Regler anschließend auf die Einstellung „Medium“.
LEBENSMITTEL IM GEFRIERSCHRANK EINFRIEREN UND AUFBEWAHREN
Verwendung des Gefrierschranks
· Zur Auewahrung von Tieühlware.
· Zur Herstellung von Eiswürfeln.
· Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Tür des Gefrierschranks immer ordnungsgemäß geschlossen ist.
Önen Sie die Türen des Gefrierschranks nur wenn nötig.
26
DO937DV
Tieühlwaren kaufen
· Die Verpackung darf nicht beschädigt sein.
· Innerhalb des Mindesthaltbarkeitsdatums verbrauchen.
· Transportieren Sie Tieühlware nach Möglichkeit in einer Kühltasche und legen Sie diese schnell in den Gefrierschrank.
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Zur Erhaltung des bestmöglichen
Nährwertes, des Geschmacks und der Farbe blanchieren Sie Gemüse, bevor Sie es einfrieren. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden. Hinweis: Halten Sie die einzufrierenden Lebensmittel fern von Lebensmitteln, die bereits eingefroren sind.
· Die folgenden Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren: Kuchen und Gebäck, Fisch und Schalen- und
Krustentiere, Fleisch, Wild, Geügel, Gemüse, Obst, Gewürze, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie
Käse und Butter, Fertiggerichte und Reste von Gerichten, wie Suppe, Schmorgerichte, gekochtes
Fleisch und Fisch, Kartoelgerichte, Soués und Desserts.
· Die folgenden Lebensmittel eignen sich nicht zum Einfrieren: Gemüse, die allgemein roh verzehrt
werden, wie Salat, Radieschen, Eier mit Schale, Trauben, Äpfel, Birnen und Prsiche, hart gekochte
Eier, Joghurt, Sauermilch, Sauerrahm und Mayonnaise.
Auewahrung von Tieühlware
Zur Vermeidung des Geschmacksverlusts und von Austrocknung geben Sie die Lebensmittel in eine luftdichte Verpackung.
1. Geben Sie die Lebensmittel in die Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliche Luft.
3. Dichten Sie die Verpackung ab.
4. Etikettieren Sie die Verpackung mit dem Datum des Einfrierens. Geeignete Verpackung: Plastikfolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie oder Behälter für
Tieühlware.
DE
Empfohlene Auewahrungszeiten für Tieühlware im Gefrierschrank
Diese Zeiten können je nach Art der Speisen abweichen. Die eingefrorenen Lebensmittel können zwischen 1 und 12 Monaten auewahrt werden (mindestens bei -18°C).
Lebensmittel
Speck, Schmorgerichte, Milch 1 Monat
Brot, Sahneeis, Wurst, Erbsen, zubereitete Schalentiere, fetter Fisch 2 Monate
Nicht-fetter Fisch, Schalentiere, Pizza, Scones und Muns 3 Monate
Schinken, Kuchen, Rindeisch und Lammkoteletts, Geügelteile 4 Monate
Butter, Gemüse (blanchiert), komplettes Ei und Dotter, gekochter Flusskrebs, Ge-
hacktes (roh), Schweineeisch (roh)
Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindeisch (roh), ganzes Huhn, Lammeisch
(roh), Obstkuchen
www.domo-elektro.be
Aue-
wahrungszeit
6 Monate
12 Monate
DO937DV
27
Niemals vergessen:
· Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum einfrieren, müssen Sie diese vor Ablauf des Mindesthaltbarkeitsdatums einfrieren.
· Kontrollieren Sie, ob die Lebensmittel nicht bereits einmal eingefroren wurden. Eingefrorene Lebensmittel, die komplett aufgetaut sind, dürfen nicht erneut eingefroren werden.
· Verzehren Sie einmal aufgetaute Lebensmittel schnell.
REINIGUNG UND WARTUNG
REINIGUNG
1. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel.
2. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Entnehmen Sie die Lebensmittel und bewahren Sie diese an einem kühlen Ort auf.
DE
4. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
5. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit warmem Wasser und reiben Sie diese anschließend gründlich
ab.
6. Stecken Sie den Stecker nach der Reinigung in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler erneut in der gewünschten Temperatur ein.
7. Legen Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät.
ABTAUEN
Eine Eisschicht im Gefrierschrank hat negative Auswirkungen auf die Kühlung der eingefrorenen
Lebensmittel und führt zu einem höheren Stromverbrauch. Entfernen Sie die Eisschicht regelmäßig.
Schaben Sie das Eis nicht mit einem Messer oder einem spitzen Gegenstand ab. Die Kühlleitungen
könnten beschädigt werden.
1. Entnehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel aus dem Gefrierschrank und lagern Sie diese temporär in einem kühlen Raum.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Zur Beschleunigung des Abtauprozesses stellen Sie einen Topf mit warmem Wasser auf eine Ablage
im Tieühlschrank.
4. Wischen Sie Kondensüssigkeit mit einem Tuch oder Schwamm ab.
5. Wischen Sie das Tieühlfach trocken.
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler in der gewünschten Temperatur ein.
7. Legen Sie die eingefrorenen Lebensmittel wieder in das den Tieühlschrank.
URLAUB
Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben. Falls Sie für längere Zeit in Urlaub gehen, kann wie folgt verfahren werden :
1. Alle Lebensmittel aus dem Gefrierschrank entfernen.
2. Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
3. Den Gefrierschrank gründlich reinigen.
4. Die Türe des Gefrierschranks oen lassen, um Schimmel und schlechten Geruch zu vermeiden.
28
DO937DV
STROMAUSFALL
· Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur
des Gefrierschranks nicht. Die Gefrierschranktüre, während eines Stromausfalls, so wenig wie möglich önen.
· Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu schützen, zum
Beispiel mit Hilfe von Trockeneis.
· Gefrorene Lebensmittel halten sich, wenn der Stromausfall nicht länger als 15 Stunden dauert. Frieren
Sie gefrorene Lebensmittel, die vollständig aufgetaut sind, nicht erneut ein. Die Lebensmittel können
Ihrer Gesundheit schaden.
PROBLEME UND DEREN LÖSUNG
Falls Sie ein Problem mit Ihrem Gefrierschrank haben, kontrollieren Sie bitte die folgende Frageliste, bevor Sie mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen.
Gerät funktioniert nicht.
· Das Gerät bekommt keinen Strom, kontrollieren, ob die Stromzufuhr in Ordnung ist.
· Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose bendet.
· Kontrollieren, ob die richtige Spannung zur Verfügung steht.
Das Gerät kühlt zu stark.
· Die Temperatur ist zu kalt eingestellt. Stellen Sie die Temperatur etwas höher ein.
Die Speisen sind nicht gefroren.
· Die Temperatur ist nicht ordnungsgemäß eingestellt. Stellen Sie die Temperatur erneut ein.
· Die Tür hat zu lange oen gestanden. Önen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist.
· Das Gerät steht zu nah an einer Wärmequelle.
Eisbildung auf der Türdichtung.
· Die Türdichtung schließt nicht vollständig. Tauen Sie das Eis ab und formen Sie mit der Hand den Gummi wieder so, dass die Tür vollständig schließt.
Ungewohnte Geräusche.
· Das Gerät hat Kontakt zur Wand oder zu einem anderen Objekt. Verschieben Sie das Gerät vorsichtig.
DE
www.domo-elektro.be
DO937DV
29
ENTSORGEN
DE
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
30
DO937DV
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer.
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
www.domo-elektro.be
DO937DV
31
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.
· Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home.
· Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualied service center for check-up
and repair.
· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children.
· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘o’ position and unplug the appliance by
grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.
· Do not leave a working appliance unattended.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into
EN
contact with a warm appliance.
· Do not use the appliance outdoors.
· Only use the appliance for its intended use.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual.
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.
· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.
· Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers.
· Keep the ventilation openings free of obstructions.
· Do not keep any explosive substances inside the appliance, like for instance aerosol cans with a
ammable propellant.
· Make sure that the refrigerant circuit does not get damaged, for instance during transportation or installation.
· Make sure that the plug does not get squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed
or damaged power plug may overheat and cause re.
· Make sure that you have access to the plug of the appliance.
· Do not pull the cord.
· If the socket is loose, do not plug in the appliance. (risk of electric shock or re)
· This is a heavy appliance. Be careful when moving it.
· Avoid long exposure to direct sunlight.
32
DO937DV
PARTS
1. Temperature control knob
2. Freezer drawers
3. Levelling feet
4. Handle
1
2
3
BEFORE THE FIRST USE
· Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth.
· Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may aect the acrylic coating. Heat sources nearby will cause higher electricity consumption.
· Avoid very moist places.
· Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating
label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A dierent voltage could damage the
appliance.
· Make sure that you have access to the plug of the appliance.
· Make sure that the air can circulate around the freezer.
· For uneven surfaces, front feet can be aligned.
4
EN
· Install the handle.
· Allow the appliance to stand for 2 hours before turning it on. This allows the cooling agent to settle.
· After installation, let the freezer turned on for 6 hours before using it. This way the desired temperature can be reached.
www.domo-elektro.be
DO937DV
33
DOOR CONVERSION
unscrew
unscrew
unscrew
The freezer has a reversible door. If you need to hinge your door on the opposite side it is recommended that you call your local authorised service agent to make this conversion or ask a technician. Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty.
1. Remove the screws on the back of the top cover.
unscrew
2. Remove the top cover from the freezer.
EN
3. Remove the three screws and then remove the top hinge that holds the door in place. Lift the door and place it on a padded surface to prevent it from being scratched.
4. Remove the bottom screw, hinge bracket and adjustable foot from the bottom of the appliance.
34
DO937DV
5. Take the hinge pin out of the hinge bracket. Turn the bracket around and tighten the pin again.
Screw
Screw
Screw
Unscrew
Screw
6. Attach the screws, hinge bracket and adjustable foot to the opposite side of the bottom. Loosely secure.
7. Carefully set the door back into place. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that
the seals are closed on all sides before nally tightening the top hinge. Insert the hinge back and
screw it to the top of the appliance.
EN
8. Put the top cover back and x it in place with the screws.
screw
MOVING YOUR APPLIANCE
· If the appliance is turned o for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting.
· Turn o the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile parts (shelves, accessories, etc.) or x them into the freezer to avoid any shock.
· Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing upright for at least 10 minutes.
www.domo-elektro.be
DO937DV
35
· Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by
damage to the cooler elements, move your fridge from open ame or heat sources and ventilate the
room where the appliance is located for a few minutes.
USE
TEMPERATURE CONTROL
The freezer is controlled with a temperature control knob located inside the appliance. Adjust the control knob as desired to suit your individual preference. There are three dierent setting, with MIN being the
warmest and MAX the coldest.
· The running time and temperature are aected by where the freezer is located, how often the door is opened and the temperature of the room the freezer is located in.
· When you use the appliance for the rst time or after defrosting, adjust the control knob to the coldest setting for at least 2 hours before introducing food to be stored,
and then readjust to the middle setting.
FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER
EN
Use the freezer
· To store deep-frozen food.
· To make ice cubes.
· To freeze food.
Note: Ensure that the freezer door has been closed properly. Avoid opening the freezer drawers unnecessarily.
Purchasing frozen food
· Packaging must not be damaged.
· Use by the ‘use by /best before/best by/’ date.
· If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, avour and colour,
vegetables should be blanched before freezing.
Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Note: Keep food to be frozen away from food which is already frozen.
· The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, sh and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese and butter, ready
meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and sh, potato dishes, soués and desserts.
· The following foods are not suitable for freezing:Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its avour or drying out, place food in airtight packaging.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
36
DO937DV
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and dates of freezing. Suitable packaging: Plastic lm, tubular lm made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers.
Recommended storage times of frozen food in the freezer
These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -18°C).
Food Storage time
Bacon, casseroles, milk 1 month
Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellsh, oily sh 2 months
Non-oily sh, shellsh, pizza, scones and muns 3 months
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked craysh, minced meat
(raw), pork (raw)
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit cakes
6 months
12 months
Never forget:
· When you freeze fresh foods whit a ‘use by /best before/best by/’ date, you must freeze them before the expiry of this date.
· Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not be refrozen.
· Once defrosted, food should be consumed quickly.
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING
1. Do not use abrasive cleaning agents or solvents.
2. Turn the appliance o. Disconnect the mains plug from the mains socket.
3. Take out the food and store in a cool location.
4. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent.
5. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
6. After cleaning reconnect and adjust the temperature control knob as desired.
7. Put the food back into the appliance.
DEFROSTING
A layer of frost in the freezer will impair refrigeration of the frozen food and increases power
consumption. Remove the layer of frost regularly. Do not scrape o frost or ice with a knife or pointed object. Doing this may damage the refrigerant tubes.
1. Remove the frozen food and place temporarily in a cool location.
2. Disconnect the appliance from the mains socket.
3. To accelerate the defrosting process, place a pan of hot water on a stand in the freezer.
4. Wipe up condensation with a cloth or sponge.
5. Wipe dry the freezer compartment.
6. Plug in the appliance and adjust the temperature control knob as desired.
7. Put the frozen food back in the freezer.
www.domo-elektro.be
DO937DV
EN
37
VACATION TIME
For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During longer absences;
1. Remove all foods.
2. Disconnect from electrical outlet.
3. Clean the freezer thoroughly, including defrost pan.
4. Leave door open to avoid possible formations of condensate, mold or odors.
POWER FAILURE
· Most power failures are corrected within an hour or two and will not aect your freezer temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is o. During power
failures of longer duration, take steps to protect your food by blacking dry ice on top of packages.
· Frozen food should not be aected if the power failure lasts for less than 15 hours.
· Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.
TROUBLE SHOOTING
Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this trouble shooting guide for
a possible solution.
EN
Does not work.
· Check connection of power cord to power source.
· Plug in unit
· Use proper voltage.
The appliance is too cold.
· The temperature has been set too cold. Raise the temperature slightly.
The food is not frozen.
· The temperature has not been set correctly. Reset the temperature.
· The door has been left open too long. Only open the door when it is necessary.
· The appliance is positioned too close to a source of heat.
Formation of ice on the seal of the door.
· The seal of the door does not seal properly. Thaw the ice on the seal and reshape the rubber with your hand so that the door closes properly.
Unusual noise.
· The appliance is touching the wall or another object. Gently move the appliance.
38
DO937DV
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
EN
www.domo-elektro.be
DO937DV
39
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses. La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
ES
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa.
· No permita que el cable cuelgue sobre una supercie o el borde de una mesa o encimera.
· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento
de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la
inspección y reparación.
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
40
DO937DV
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“o”) y desconecte el enchufe de la
toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
· No utilice el aparato en el exterior.
· Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha fabricado.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme, horizontal y seca.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual.
· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta.
· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
· Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas calientes u otras fuentes de calor.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.
· Mantenga las ranuras de ventilación libres y asegúrese de que no están bloqueadas u obstruidas.
· Nunca almacene materiales explosivos en el aparato como, por ejemplo, aerosoles con gas propulsor
inamable.
· Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la instalación.
· Asegúrese de que el cable no quede aplastado o dañado por la parte trasera de la unidad. Esto puede
causar sobrecalentamiento y, en consecuencia, se podría producir un incendio.
· Asegúrese de tener acceso al enchufe del aparato.
· No tire del cable.
· Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe en la toma de corriente (riesgo de descarga eléctrica o incendio).
· Este aparato es pesado. Tenga cuidado al desplazarlo.
· Evite una exposición prolongada a la luz solar.
ES
www.domo-elektro.be
DO937DV
41
PIEZAS
1. Control de temperatura
2. Cajón del congelador
3. Pies
4. Asa
1
2
3
ANTES DEL PRIMER USO
· Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo.
· Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el exterior del congelador. El calor aumentará el consumo.
· Evite un grado de humedad demasiado elevado.
· Antes de conectar el congelador a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de
especicaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Otra tensión puede dañar el
aparato.
· El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil
ES
acceder al mismo.
· Asegúrese de que el aire pueda circular libremente alrededor del congelador.
· Para supercies irregulares, las patas delanteras se pueden alinear.
4
· Instale el tirador.
· Deje que el aparato repose 2 horas antes de encenderlo. Esto permite que el refrigerante se asiente.
· Deje el aparato después de la instalación 6 horas antes de encenderlo. Así se puede asentar el refrigerante.
42
DO937DV
CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA PUERTA
unscrew
unscrew
unscrew
El congelador tiene una puerta reversible. Si quiere trasladar las bisagras de la puerta hacia el otro lado, le recomendamos que se ponga en contacto con un taller de reparación autorizado para llevar a cabo el trabajo. Antes de cambiar la dirección de giro, compruebe que el enchufe se ha desconectado de la toma de corriente y que el aparato está vacío.
1. Retire los tornillos de la parte posterior de la cubierta superior.
unscrew
2. Retire la tapa superior del congelador.
ES
3. Retire los tornillos y, a continuación, retire la bisagra superior que mantiene la puerta en su lugar. Levante la puerta y colóquela sobre una supercie suave para evitar arañazos.
4. Retire el tornillo inferior, el soporte de la bisagra y la pata de ajuste en la parte inferior del aparato.
www.domo-elektro.be
DO937DV
43
5. Suelte el pasador de la bisagra de la abrazadera de la bisagra. De la vuelta a la abrazadera y vuelva a
Screw
Screw
Screw
jar el pasador.
Unscrew
Screw
6. Fije los tornillos, el soporte de la bisagra y la pata de ajuste en el otro lado de la parte inferior. Apriete ligeramente.
7. Coloque la puerta en su lugar con cuidado. Asegúrese de que la puerta está alineada tanto horizontal
como verticalmente, de manera que las juntas estén cerradas por todos los lados antes de unir
completamente la bisagra superior. Vuelva a colocar la bisagra y atornille en la parte superior del aparato.
ES
8. Vuelva a colocar la cubierta superior y fíjela con ayuda de los tornillos.
screw
DESPLAZAR SU APARATO
· Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La
presión en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo.
· Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También
debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o jarlos en el congelador para evitar choques.
44
DO937DV
· Desplace el aparato e instálelo. Si el dispositivo se mantuvo posicionado sobre un lado mientras se
trasladaba, aunque fuera durante un tiempo muy corto, el aparato deberá ponerse en posición vertical
durante al menos 10 minutos antes de encender el aparato.
· Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. A pesar de que el R600a es un gas respetuoso
con el medio ambiente y natural, es explosivo. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o
instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración. En el caso de que se produzca una fuga por un daño en los elementos de refrigeración, mantenga el congelador alejado de llamas o
fuentes de calor y ventile la habitación donde se encuentra el aparato durante algunos minutos.
USO
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
El congelador se regula por medio de un control de temperatura que se encuentra en el interior del aparato. Sitúe el control en la posición deseada. Hay tres posiciones diferentes, siendo MIN el ajuste con la temperatura más alta y MAX el ajuste con la temperatura más fría.
· El tiempo de funcionamiento y la temperatura dependen del lugar donde se utilice
el congelador, el número de veces que se abra la puerta y la temperatura de la
habitación donde se encuentre el congelador.
· Cuando ponga en marcha el aparato o tras descongelarlo, sitúe el control durante
un mínimo de 2 horas en la posición más fría antes de introducir los alimentos y, a
continuación, seleccione la posición media.
CONGELACIÓN Y CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR
Utilice el congelador
· Para conservar alimentos congelados.
· Para fabricar cubitos de hielo.
· Para congelar alimentos.
Nota: asegúrese de que la puerta del congelador esté siempre bien cerrada.
ES
Compra de productos congelados
· El envase no puede encontrarse dañado.
· Consuma antes de la fecha de caducidad.
· Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica e introdúzcalos rápidamente en el congelador.
Congelación de alimentos frescos
Congele únicamente alimentos frescos en buen estado. Para preservar lo mejor posible los valores
nutritivos, el sabor y el color, escalde las verduras antes de congelarlas.
No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines o espárragos. Nota: mantenga los alimentos que va a congelar alejados de los alimentos ya congelados.
· Son adecuados para congelar los siguientes alimentos: bizcochos y repostería, pescado y marisco, carne, caza, aves, verdura, fruta, especias, huevos sin cáscara, productos lácteos como queso o mantequilla, platos preparados y restos de comidas como sopas, guisos, carne y pescado cocinados, platos a base de patatas, sués y postres.
· No son adecuados para congelar los siguientes alimentos: verduras que se toman generalmente crudas, como lechuga, rábanos, huevos con cáscara, uvas, manzanas, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata agria y mayonesa.
www.domo-elektro.be
DO937DV
45
Conservación de productos congelados
Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, guárdelos en un envase hermético.
1. Introduzca los alimentos en el envase.
2. Extraiga todo el aire.
3. Cierre el envase.
4. Añada al envase una etiqueta con su contenido y la fecha de congelación.
Envases adecuados: película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio o recipientes
aptos para el congelador.
Tiempo de conservación en el congelador recomendado para los productos congelados
Este tiempo puede variar según el tipo de alimento. Los alimentos congelados se pueden conservar entre
1 y 12 meses (a un mínimo de -18°C).
Alimento Tiempo de
Tocino, guisos, leche 1 mes
Pan, helados, salchichas, guisantes, marisco cocido, pescado azul 2 meses
Pescado blanco, marisco, pizza, bollos y magdalenas 3 meses
Jamón, bizcochos, galletas, carne de ternera y chuletas de cordero, aves troceadas 4 meses
Mantequilla, verdura (escaldada), huevo entero y yemas, cangrejos de río cocidos,
carne picada (cruda), carne de cerdo (cruda)
Fruta (seca o en almíbar), clara de huevo, carne de ternera (cruda), pollo entero,
carne de cordero (cruda), bizcochos de frutas
No olvidar:
ES
· Si congela alimentos frescos que tengan una fecha de caducidad, deberá congelarlos antes de que se alcance esa fecha de caducidad.
· Asegúrese de que los alimentos no se hayan congelado anteriormente. Los alimentos congelados que se han descongelado por completo no pueden volver a congelarse.
· Una vez descongelados, consuma rápidamente los alimentos.
conservación
6 meses
12 meses
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
1. No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes.
2. Apagar el aparato. Retire el enchufe de la toma de corriente.
3. Retire los alimentos y almacénelos en un lugar fresco.
4. Limpie el aparato con un paño suave, agua tibia y un detergente suave.
5. Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y frote a fondo.
6. Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste el regulador de
temperatura en la posición deseada.
7. Vuelva a colocar los alimentos en el aparato.
DESCONGELACIÓN
Una capa de hielo en el congelador inuye de manera negativa en la refrigeración de los alimentos
congelados y genera un mayor consumo energético. Elimine con regularidad la capa de hielo. No raspe el
hielo con un cuchillo u otro objeto con punta. El serpentín refrigerador podría resultar dañado.
46
DO937DV
1. Saque los alimentos congelados del congelador y guárdelos provisionalmente en un lugar frío.
2. Retire el enchufe de la toma de corriente.
3. Para acelerar el proceso de congelación, coloque un recipiente con agua caliente sobre un estante
del congelador.
4. Elimine la condensación con un paño o esponja.
5. Seque el interior del congelador.
6. Conecte el enchufe a la toma de corriente y sitúe el control de temperatura en la Posición deseada.
7. Introduzca de nuevo los alimentos congelados en el congelador.
VACACIONES
Si se va de vacaciones durante un periodo corto, el aparato puede permanecer enchufado. Si se va de
vacaciones durante un periodo largo, lo mejor es hacer lo siguiente:
1. Saque todos los alimentos del congelador.
2. Retire el enchufe de la toma de corriente.
3. Limpie bien el congelador.
4. Deje la puerta abierta del frigoríco para evitar la aparición de moho y malos olores.
APAGÓN
· La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del congelador. Limite la apertura de la puerta del congelador en la mayor medida posible durante un apagón.
· Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo, colocar hielo seco sobre los alimentos.
· Los alimentos congelados se mantienen en buenas condiciones si el fallo de alimentación no dura
más de 15 horas. No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado por completo. Esos alimentos pueden perjudicar su salud.
ES
PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Cuando tenga un problema con su congelador, compruebe las siguientes cuestiones antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de posventa.
El aparato no funciona.
· El aparato no recibe electricidad, compruebe si el suministro eléctrico es correcto.
· Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente.
· Compruebe que se está utilizando el voltaje adecuado.
El aparato congela demasiado.
· La temperatura ajustada es demasiado fría. Ajuste la temperatura un poco más alta.
La comida no está congelada.
· La temperatura no se ha ajustado correctamente. Vuelva a ajustar la temperatura.
· La puerta ha estado abierta durante demasiado tiempo. Solo debe abrir la puerta si es necesario.
· El aparato está demasiado cerca de una fuente de calor.
Formación de hielo en la junta de la puerta.
· La junta de la puerta no se cierra completamente. Descongele el hielo en la junta y ajuste la goma con la mano para que la puerta se cierre completamente.
www.domo-elektro.be
DO937DV
47
Ruidos extraños.
· El aparato toca una pared u otro objeto. Desplace el aparato con cuidado.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
ES
48
DO937DV
GARANZIA
La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi. La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insuciente o errata;
· riparazione o modiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
· Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi che i bambini non giochino con gli imballaggi.
· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali:
· angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
· L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati
o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza.
· Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni.
· Attenzione: l’apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato con un timer esterno o un sistema di telecomando separato.
· Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica.
· Non lasciare mai il cavo appoggiato su una supercie calda o penzolante dal bordo di un tavolo o della cucina.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un
malfunzionamento o quando è danneggiato. In caso di guasto, portare l’apparecchio presso il centro di assistenza clienti più vicino, in modo che sia controllato e riparato.
· L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
IT
www.domo-elektro.be
DO937DV
49
· Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “o” ed estrarre la spina della presa aerrandola. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
· Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature.
· Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
· Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto.
· Utilizzare sempre l’apparecchio su una supercie stabile, asciutta e in piano.
· L’apparecchio è inteso solo per uso domestico. Il produttore non è responsabile di incidenti causati da uso improprio dell’apparecchio o dalla mancata osservanza delle istruzioni riportate nel presente manuale.
· Le riparazioni diverse dalla normale manutenzione dell’apparecchio devono essere eettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio.
· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo elettrico o la spina in acqua o in altri liquidi.
· Tenere il cavo lontano da spigoli e bordi taglienti, da oggetti a elevata temperatura o da altre fonti di calore.
· Le aperture di ventilazione devono essere libere; assicurarsi che non siano ostruite o coperte.
· Non conservare sostanze esplosive nell’apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas
inammabile.
· Assicurarsi che il circuito di rareddamento non subisca danneggiamenti, per esempio durante il trasporto o l’installazione.
· Assicurarsi che la spina dietro all’apparecchio non si pieghi e non subisca danni. Ciò potrebbe causare surriscaldamento o incendio.
· Assicurarsi di avere libero accesso alla spina dell’apparecchio.
· Non tirare il cavo.
· Se la presa di corrente è staccata, non inserirvi la spina. (Rischio di incendio o scossa elettrica)
· Questo apparecchio è pesante. Fare attenzione durante gli spostamenti.
· Evitare la prolungata esposizione ai raggi del sole.
COMPONENTI
1. Regolatore della temperatura
IT
2. Cassetti
3. Piedini di regolazione
4. Maniglia
50
DO937DV
1
4
2
3
PRIMA DELL’USO
· Togliere tutto il materiale di imballaggio, sia esterno che interno. Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno asciutto. La parte interna può essere pulita con un panno morbido, leggermente umido.
· Evitare la luce diretta del sole e il calore. La luce del sole può danneggiare la parte esterna del congelatore. Il calore causerà un aumento del consumo energetico.
· Evitare l’umidità eccessiva.
· Prima di collegare il congelatore alla rete elettrica, controllare se la tensione riportata sulla targhetta
dell’apparecchio corrisponde a quella domestica. Se la tensione è diversa, l’apparecchio potrebbe
subire danni.
· Togliere la spina è il solo modo per staccare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica, quindi è necessario che sia sempre facilmente raggiungibile.
· Assicurarsi che vi sia una buona ventilazione intorno al congelatore.
· In caso di supercie di appoggio irregolare, allineare i piedini di regolazione anteriori.
· Montare la maniglia.
· Prima di accendere il congelatore, lasciarlo fermo per 2 ore. In questo modo, il liquido di
rareddamento si regolarizza.
· Far funzionare l’apparecchio per 6 ore senza inserire alcun alimento, in modo che possa raggiungere la temperatura corretta.
CAMBIARE IL SENSO DI APERTURA DELLO SPORTELLO
Lo sportello del congelatore è invertibile. Se si desidera mettere le cerniere dello sportello sull’altro lato, consigliamo di far eseguire il lavoro da un tecnico specializzato. Prima di cambiare il senso di apertura dello sportello, controllare che la spina sia staccata dalla presa di corrente e che il congelatore sia vuoto.
1. Togliere le viti dietro al coperchio superiore.
unscrew
www.domo-elektro.be
DO937DV
IT
51
2. Staccare il coperchio superiore del congelatore.
unscrew
unscrew
unscrew
Screw
3. Togliere le viti e la cerniera superiore che tengono in sede lo sportello. Sollevare lo sportello e
appoggiarlo su una supercie morbida per evitare che si gra.
4. Togliere la vite superiore, la fascetta della cerniera e il piedino di regolazione sotto all’apparecchio.
5. Staccare il perno della cerniera dalla fascetta. Girare la fascetta e rimettere in sede il perno.
IT
Unscrew
6. Riavvitare le viti, la fascetta della cerniera e il piedino di regolazione sull’altro lato della base.
52
DO937DV
Screw
7. Posizionare con cura lo sportello. Assicurarsi che lo sportello sia allineato sia orizzontalmente che
Screw
Screw
verticalmente, in modo che le guarnizioni siano chiuse su tutti i lati prima di ssare completamente la cerniera superiore. Rimettere in sede la cerniera e ssarla sulla parte superiore del congelatore.
8. Posizionare il coperchio superiore e ssarlo con le viti.
screw
SPOSTARE IL CONGELATORE
· Se l’apparecchio viene spento per una qualsiasi ragione, attendere 10 minuti prima di accenderlo di nuovo. È necessario che la pressione del sistema di rareddamento si stabilizzi.
· Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente. Togliere tutti gli alimenti. Togliere
prima tutti i componenti mobili (cassetti, accessori, ecc.) oppure ssarli per evitare urti.
· Spostare l’apparecchio e installarlo. Se durante lo spostamento l’apparecchio viene messo su un lato, anche solo per un breve periodo di tempo, è necessario lasciarlo per almeno 10 minuti nella posizione contraria prima di accenderlo.
· Il liquido di rareddamento utilizzato nel congelatore è l’isobutano (R600a). Nonostante si tratti di un
gas ecologico e naturale, è esplosivo. È quindi necessario prestare molta attenzione quando si sposta o si installa l’apparecchio, per evitare danni agli elementi di rareddamento. In caso di perdite causate da danni agli elementi di rareddamento, tenere il congelatore lontano da amme libere o da fonti di calore e arieggiare per qualche minuto la stanza in cui si trova l’apparecchio.
IT
UTILIZZO
REGOLATORE DELLA TEMPERATURA
La temperatura del congelatore è regolabile a piacere. Ci sono tre diverse posizioni: MIN è la più calda e MAX la più fredda.
· Il tempo e la temperatura di funzionamento sono inuenzati dal luogo in cui il congelatore viene utilizzato, dal numero di volte cui si apre lo sportello e dalla temperatura della stanza in cui si trova il congelatore.
· Quando l’apparecchio viene messo in funzione, oppure dopo lo sbrinamento, impostare il regolatore per almeno 2 ore sulla posizione di massimo freddo prima di
rimettere gli alimenti al suo interno; impostare quindi la temperatura desiderata.
www.domo-elektro.be
DO937DV
53
CONGELARE E CONSERVARE GLI ALIMENTI NEL CONGELATORE
Utilizzare il congelatore:
· per conservare alimenti surgelati
· per fare i cubetti di ghiaccio
· per congelare gli alimenti
Nota: assicurarsi che lo sportello del congelatore sia sempre perfettamente chiuso. Aprire lo sportello del
congelatore solo quando è necessario.
Acquistare prodotti surgelati
· La confezione non deve essere danneggiata.
· Utilizzare prima della data di scadenza.
· Se possibile, trasportare gli alimenti surgelati in una borsa termica e metterli al più presto nel congelatore.
Congelare alimenti freschi
Congelare solo alimenti freschi e non adulterati. Per mantenere al meglio il valore nutritivo, il sapore e il colore, sbollentare le verdure prima di congelarle. Le melanzane, i peperoni, le zucchine e gli asparagi non devono essere sbollentati.
Nota: gli alimenti da congelare devono essere tenuti lontani da quelli già congelati.
· Possono essere congelati i seguenti alimenti: torte e dolciumi, pesci, molluschi e crostacei, carne, selvaggina, pollame, verdure, frutta, spezie, uova senza guscio, prodotti lattiero-caseari come formaggio e burro, piatti pronti o porzioni avanzate come minestre, arrosti, carne e pesci cotti, piatti a
base di patate, soué e dessert.
· I seguenti alimenti non sono adatti alla congelazione: verdure che vengono in genere consumate crude come insalata, rapanelli, uova con il guscio, uva, mele, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte acido, panna acida e maionese.
Conservare i prodotti congelati
Per evitare che gli alimenti perdano il sapore o si disidratino, inserirli in una confezione ermetica:
1. mettere gli alimenti nella confezione;
2. togliere completamente l’aria;
IT
3. sigillare la confezione;
4. etichettare la confezione indicando il contenuto e la data di congelamento. Materiale adatto al confezionamento: pellicola in plastica, pellicola in polietilene, pellicola in alluminio o contenitori adatti al congelamento.
Tempi di conservazione consigliati per i prodotti congelati
I tempi indicati possono variare secondo il tipo di alimento. Gli alimenti congelati possono essere conservati da 1 a 12 mesi (ad almeno -18 °C).
Alimenti Conservazione
Pancetta, piatti stufati, latte 1 mese
Pane, gelato, salsicce, piselli, frutti di mare cotti, pesci grassi 2 mesi
Pesci non grassi, frutti di mare, pizza, scones e muns 3 mesi
Prosciutto, dolci, biscotti, carne bovina e costolette di agnello, pollame a pezzi 4 mesi
54
DO937DV
Burro, verdure (sbollentate), uova intere e tuorli, gamberi di ume cotti, carne
macinata (cruda), carne di maiale (cruda)
Frutta (secca o sciroppata), albumi, carne bovina (cruda), polli interi, carne di agnello (cruda), torte alla frutta
Da non dimenticare:
· se si congelano alimenti freschi che indicano una data di scadenza minima, è necessario che vengano congelati prima della scadenza di tale data.
· Controllare che gli alimenti non siano già stati congelati in precedenza. Gli alimenti congelati che sono
stati completamente scongelati non possono più essere congelati.
· Una volta scongelati, gli alimenti devono essere consumati in fretta.
6 mesi
12 mesi
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA
1. Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi.
2. Togliere la spina dalla presa di corrente.
3. Togliere gli alimenti dal congelatore e conservarli in un luogo fresco.
4. Pulire il congelatore con un panno morbido e pulito, utilizzando acqua calda e un detergente
delicato.
5. Pulire la guarnizione della porta solo con acqua, passandola con cura.
6. Dopo la pulizia, inserire la spina nella presa e impostare la regolazione della temperatura nella posizione desiderata.
7. Rimettere gli alimenti nel congelatore.
SBRINAMENTO
Lo strato di ghiaccio nel congelatore inuisce negativamente sul rareddamento degli ali-menti e causa
un eccessivo consumo energetico. Togliere con regolarità lo strato di ghiaccio.
Non grattare il ghiaccio con il coltello o con oggetti appuntiti. I condotti di rareddamento potrebbero
subire danni.
1. Togliere gli alimenti dal congelatore e conservarli temporaneamente in un luogo fresco.
2. Togliere la spina dalla presa di corrente.
3. Per accelerare il processo di sbrinamento, mettere una pentola di acqua calda su un ripiano del congelatore.
4. Togliere la condensa con un panno o con una spugna.
5. Asciugare l’apparecchio.
6. Inserire la spina nella presa e impostare la regolazione della temperatura nella posizione desiderata.
7. Rimettere gli alimenti surgelati nel congelatore.
IT
VACANZA
In caso di brevi periodi di vacanza, l’apparecchio può rimanere acceso. Se invece il periodo di vacanza è più
lungo, consigliamo di:
1. togliere tutti gli alimenti dal congelatore;
2. togliere la spina dalla presa di corrente;
3. pulire bene tutto il congelatore;
4. lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di mua e di cattivi odori;
www.domo-elektro.be
DO937DV
55
INTERRUZIONE DELLA CORRENTE ELETTRICA
· In genere le interruzioni di corrente vengono riparate entro una o due ore e non modicano la temperatura del congelatore. In caso di interruzione della corrente elettrica, è comunque necessario
ridurre al minimo le aperture dello sportello.
· Per interruzioni di maggiore durata, è necessario proteggere il cibo, per esempio con del ghiaccio secco.
· Gli alimenti congelati rimangono intatti se la corrente non manca per più di 15 minuti. Gli alimenti che si sono completamente scongelati non devono essere ricongelati. Potrebbero essere dannosi per la salute.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Se il congelatore presenta un problema, prima di mettersi in contatto con il nostro servizio assistenza, controllare le informazioni riportate sotto.
L’apparecchio non funziona
· L’apparecchio non riceve corrente, controllare se l’alimentazione funziona correttamente.
· Controllare se la spina è inserita nella presa di corrente.
· Controllare se viene utilizzato il voltaggio corretto.
L’apparecchio congela troppo.
· La temperatura impostata è troppo bassa. Impostare una temperatura più alta.
Il cibo non si è congelato.
· La temperatura non è stata impostata correttamente. Impostare di nuovo la temperatura.
· Lo sportello è stato lasciato aperto troppo a lungo. Aprire lo sportello solo quando è neces-sario.
· L’apparecchio è troppo vicino a una fonte di calore.
Formazione di ghiaccio sulla guarnizione dello sportello.
· La guarnizione dello sportello non chiude completamente. Togliere il ghiaccio dalla guarni-zione e ridare forma con la mano alla gomma, in modo che lo sportello chiuda di nuovo be-ne.
IT
Rumore inconsueto.
· L’apparecchio tocca la parete o un altro oggetto. Spostare leggermente l’apparecchio.
56
DO937DV
MISURE AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al ne di tutelare l’ambiente.
www.domo-elektro.be
IT
57
DO937DV
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
CZ
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Přístroj nesmí používat osoby (ani děti) se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální
schopností. Pokud nejsou pod odborným dohledem, tak jej nesmí používat ani osoby bez dostatečného seznámení o pravidlech správného použití.
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
· Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo
mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je seznámena s pravidly používání a případným rizikem.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí mladších 16 let.
58
DO937DV
· Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
· Před použitím si ověřte, zda napětí Vaší elektrické sítě odpovídá parametrům přístroje uvedeným na
jeho výrobním štítku.
· Nenechávejte viset elektrický kabel přístroje přes hranu stolu, nebo pracovního pultu a nedovolte, aby kabel přišel do styku s horkými plocham, tak aby se nepoškodil.
· Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený a nepracuje správně. V takovém případě předejte přístroj do nejbližšího odborného servisu ke kontrole a opravě.
· Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se kolem přístroje pohybují děti.
· Použitím příslušenství, které nebylo dodáno výrobcem, může dojít až ke vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem, nebo jinému zranění.
· Přístroj vždy odpojte od elektrické sítě pokud jej nepoužíváte, před demontáží, či montáží částí přístroje a před čištěním. Nastavte všechny přepínače a ovladače na polohy vypnuto a tažením za zástrčku přístroj odpojte od sítě. Nikdy zástrčku nevytahujte ze zásuvky tažením za kabel.
· Nenechávejte přístroj běžet bez dozoru.
· Nikdy neumisťujte přístroj v blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, nebo do
blízkosti jiného přístroje produkujícího teplo.
· Nepoužívejte přístroj venku.
· Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený.
· Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě.
· Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce nemůže ručit za škody a nehody
způsobené nevhodným použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných bezpečnostních instrukcí.
· Veškeré opravy přístroje smí provádět pouze výrobce, nebo autorizovaný servis.
· Nikdy neponořujte přístroj, elektrický kabel ani zástrčku do vody, ani jiných tekutin.
· Ujistěte se, že se děti nemohou dotýkat elektrického kabelu, nebo přístroje.
· Dbejte na to, aby nebyl elektrický kabel ohnutý přes ostré rohy a nedotýkal se horkých částí přístroje,
nebo nebyl v blízkosti jiných zdrojů tepla.
· Před prvním použitím odstraňte veškeré obalové materiály a samolepky.
· Ventilační otvory přístroje udržujte čisté a průchodné.
· Neskladujte uvnitř přístroje žádné výbušné látky, jako například spreje naplněné hořlavým plynem.
· Po převozu a instalaci přístroje se vždy ujistěte, že není nijak poškozen chladící okruh.
· Ujistěte se, aby zadní část přístroje nepoškodila, či zmáčkla elektrickou zástrčku. Zmáčknutá, nebo
jinak poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
· Ujistěte se, že máte k zástrčce volný přístup.
· Nikdy netahejte za samotný kabel.
· Nikdy nepřipojujte přístroj do uvolněné zásuvky (riskujete úraz elektrickým proudem, nebo požár).
· Tento přístroj je těžký. Pokud s přístrojem manipulujete, dbejte zvýšené opatrnosti.
· Nevystavujte přístroj na delší dobu přímému slunečnímu záření.
CZ
www.domo-elektro.be
DO937DV
59
ČÁSTI
1. Nastavitelný termostat
2. Šuplíky / přihrádky
3. Výškově nastavitelné nožičky
4. Rukojeť
1
2
3
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
· Nejdříve odstraňte všechny obaly, reklamní i ochranné folie. Vnější prostory otřete jemným suchým hadrem a vnitřní prostory vymyjte vlhkým nebo mokrým hadrem.
· Vyvarujte se, aby mraznička nestála dlouhodobě na přímém slunci. Přímé slunce může způsobit lehkou změnu barvy povrchu. Jiný tepelný zdroj v blízkosti zvyšuje spotřebu přístroje.
· Nestavte na příliš vlhká místa.
· Před zapojením mrazničky ještě zkontrolujte, zda se parametry vaší el. sítě schodují s požadovanými
parametry na štítku přístroje.
· Zajistěte, aby byl vždy volný přístup k zástrčce.
· Zajistěte, aby kolem přístroje mohl vždy dostatečně cirkulovat vzduch.
· Pokud máte nerovnou, nebo hrbolatou podlahu, tak můžete mraznička vyrovnat pomocí přední
nastavitelné nožičky.
4
· Na dveře si našroubujte madlo na otevírání (viz obrázek).
CZ
· Jakmile mrazničku usadíte na místo, nechte ji ještě 2 hodiny stát v klidu než ji zapnete, aby se usadilo chladící médium.
· Po zapnutí bude přibližně 6 hodin trvat, než se uvnitř mrazáku nachladí požadovaná teplota.
60
DO937DV
PŘEHOZENÍ DVEŘÍ
unscrew
unscrew
unscrew
Tato mraznička má dveře, které se dají přehodit a otevírat na opačnou stranu. Pokud je chcete přehodit a přešroubovat panty, zavolejte odborný servis nebo se alespoň zeptejte zkušeného technika. Před začátkem úpravy dveří musí být mraznička prázdná a vypojená z el. sítě. Odšroubujte 2 šrouby z horní strany krytu.
1. Vyšroubujte oba šroubky v zadní části krytu mrazáku.
unscrew
2. Odejměte horní kryt mrazáku.
3. Odšroubujte šroubky, které drží horní pant dveří. Dveře nadzvedněte a položte je na měkký povrch,
tak aby se nepoškrábaly.
4. Odšroubujte spodní šroubky pantu, sundejte závěs pantu i nastavitelnou přední nožku.
www.domo-elektro.be
CZ
61
DO937DV
5. Povolte závěsný kolík pantu, vyndejte otočte a kolík opět dotáhněte.
Screw
Screw
Screw
Unscrew
Screw
6. Upevněte spodní pant i nožičku na druhou stranu (tam kam chcete umístit dveře). Použijte šrouby, které jste.
7. Na spodní pant nasaďte zpět dveře. Dveře musí být vodorovně, aby jejich těsnění přiléhalo po celém obvodu. Pokud dveře dobře těsní, můžete usadit i horní pant a přišroubovat ho.
8. Na závěr položte zpět horní kryt přístroje a přišroubujte ho.
screw
PŘEMISŤOVÁNÍ MRAZNIČKY
CZ
· Pokud se mraznička z jakéhokoli důvodu vypnula, tak před jejím opětovným zapnutím počkejte alespoň 10 min. Tento čas napomůže k tomu, aby se vyrovnaly tlaku uvnitř chladícího systému.
· Mrazničky vypněte a vypojte z el. sítě. Vyjměte všechno jídlo a nápoje. Z mraznička vyndejte i všechny police a pohyblivé části. Nebo je také můžete nějak připevnit, aby při manipulaci s lednicí nezpůsobily škodu.
· Mrazničku přemístěte a nechte alespoň 10 minut v klidu stát před jejím spuštěním.
· V chladícím systému je naplněno chladivo R600a. Tento typ chladiva je ekologicky šetrný, ale je
vznětlivý. Proto buďte při jakékoli manipulaci velmi opatrní, aby se chladící systém nijak neporušil. Pokud by se chladící okruh narušil a chladivo unikalo, tak nesmí v okolí mrazničky být otevřený oheň ani žádné tepelné zdroje. Místnost do které uniklo chladivo vyvětrejte.
62
DO937DV
POUŽITÍ
NASTAVENÍ TEPLOTY
V mrazáku si můžete nastavit požadovaný chlad pomocí termostatu uvnitř přístroje. Na ovladači si nastavte Vámi požadovanou teplotu. Můžete si navolit jednu ze 3 stupňů nastavení od MIN do MAX, přičemž stupeň MAX je nejnižší teplota.
· Teplota a doba nachlazení je ovlivňována okolní teplotou i tím, jak často se otvírají dveře.
· Pokud používáte mrazničku poprvé po odmražování, nastavte termostat na 2 hodiny na maximální chlazení, poté vložte potraviny a termostat si upravte na požadovanou
hodnotu.
ZAMRAZOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ V MRAZÁKU
Přístroj můžete využít:
· uchovávat hluboce zamražené potraviny.
· výroba kostek ledu.
· zamražovat potraviny.
UPOZORNĚNÍ: vždy se přesvědčte, že jste důkladně zavřeli dveře.
Uchování mražených potravin
· Obal ani krabička potravin nesmí být poškozen.
· Popisujte si balíčky s informacemi o datem trvanlivosti / vložení atd …
· Pokud možno, všechny zmražené potraviny přenášejte z obchodu v chladící tašce a co nejrychleji je
vložte do mrazáku. Zbytečně neotvírejte dveře mrazáku.
Zamrazování čerstvých potravin
Zamražujte pouze čerstvé ovoce ve 100% kvalitě. Aby se zachovala co nejlepší chuť, barva i výživová hodnota, doporučujeme všechnu zeleninu před zmrazením lehce z blanšírovat. Lilek, papriky, cukety ani chřest blanšírování nepotřebují. POZNÁMKA: Potraviny, které se chystáte mrazit, držte mimo již zamražené suroviny.
· Následující potraviny jsou vhodné ke zmražení: cukrářské výrobky, ryby, maso, drůbež, ovoce, zelenina, sýry, máslo, zbytky vařených jídel, polévky, dušená masa atd …
· Následující potraviny nejsou vhodné ke zmražení: Druhy zeleniny, které se konzumují syrové (jako např. ledový salát, ředkev, hroznové víno, celá jablka, hrušky, broskve), vařená vejce natvrdo, jogurt, majonéza, smetana, atd...
Balení potravin ke zmražení
Aby potraviny v mrazáku neztrácely chuť a nevysychaly, musí být zabaleny.
1. Potraviny vložte do obalu.
2. Vytlačte co nejvíce přebytečného vzduchu.
3. Obal uzavřete.
4. Balíček popište datem spotřeby / vložení.
Do čeho nejlépe balit: Plastová potravinová fólie, sáčky do mrazáku, alobal, nádoby vhodné do mrazáku.
Doporučená doba uchování v mrazáku
Níže zmíněné časy jsou orientační a závisí na typu potraviny. Jídlo obecně může být v mrazáku 1-12 měsíců (při teplotě pod -18 °C)
www.domo-elektro.be
DO937DV
CZ
63
Druh potraviny Doba
Slanina, dušené maso se zeleninou, mléko 1 měsíc
Chleba, zmrzlina, párky, koláče, předvařené měkkýše, tučné ryby 2 měsíce
Málo tučné ryby, hluboce zamražené měkkýši, pizza, muny 3 měsíce
Šunka, sušenky, hovězí/skopové kotlety, naporcovaná drůběž 4 měsíce
Máslo, zelenina (blanšírovaná), vejce a žloutky, vařený rak, mleté maso (syrové), vepřové (syrové)
Ovoce (sušené, syrup), vaječné bílky, hovězí (syrové), celé kuře, skopové (syrové), ovocné koláče
POZOR: Pokud zamražujete čerstvé potraviny s označením datem spotřeby, musí je zamrazit před tímto datem. Zkontrolujte, zda potraviny už nebyly jednou zamražené, neboť každé jídlo se smí zamražovat pouze jednou.
6 měsíce
12 měsíce
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ
1. Nepoužívejte žádná drsná čistidla, která mohou poškodit povrch přístroje.
2. Nejdříve přístroj vypněte -vypojte zástrčku z el. sítě.
3. Všechno jídlo z přístroje vyjměte a nechte někde v chladu.
4. Mrazák vytírejte jemným vlhkým hadříkem. Můžete použít i čistící prostředek.
5. Důkladně otřete i těsnění na dveřích. Těsnění potom důkladně vysušte.
6. Po vyčištění přístroj opět zapojte do el. sítě a nastavte na požadovanou chladící teplotu.
7. Po chvíli vložte všechno jídlo zpět .
ODMRAŽOVÁNÍ
Jakákoli vrstva namrzlého ledu zhoršuje účinnost mrazáku a zvyšuje spotřebu energie. Pravidelně odstraňujte namrzlou vrstvu a váš mrazák bude optimálně pracovat. Na odstraňování nepoužívejte žádné ostré předměty, abyste nepoškodili chladící okruh
1. Vyndejte všechny zmražené potraviny a na chvíli vložte do studené místnosti.
2. Odpojte přístroj z el. sítě.
3. Pro urychlení, můžete dovnitř do mrazáku vložit nádobu s horkou vodou a nechat ji stát na dně
mrazáku. Velké kusy ledu odstraňte ručně.
4. Vnitřní stěny setřete vlhkým hadříkem.
5. Celý vnitřek mrazáku vytřete do sucha.
6. Po vyčištění mrazák opět zapojte do zásuvky a nastavte si požadovanou teplotu.
CZ
7. Nyní můžete vložit zamražené suroviny zpět.
ZABEZPEČENÍ PŘI ODJEZDU NA DELŠÍ DOVOLENOU
Při krátkodobém odjezdu nechte vše tak jak je. Pokud plánuje odjet na delší čas, tak nezapomeňte:
1. vyndat z mrazničky všechno jídlo
2. odpojit přístroj z el. sítě
3. vytřít vnitřek mrazničky
4. nechat otevřené dveře, aby se vyvětrala vlhkost
64
DO937DV
VÝPADEK PROUDU
· Výpadek proudu je převážně kratší než 1-2 hodiny, na takto krátký čas se neděje nic špatného, nižší teplota se v uzavřené mraznička udrží. Nesmí se však otevírat dveře mrazničky a zbytečně větrat. Během delšího výpadku proudu můžete do mrazničky vkládat větší množství ledu, které vnitřní prostor částečně ochladí.
· Pokud je výpadek kratší než 15 hodin, tak by mělo všechno zamražené jídlo vydržet a udržet si svoji kvalitu.
· Pokud již nějaké potraviny kompletně rozmrzly, nikdy je nezamražujte zpět.
ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ
Stává se, že nastane problém, který lze snadno vyřešit i bez odborné pomoci. Nejdříve zkontrolujte níže, zda se nejedná právě o tento typ problému.
Přístroj nepracuje.
· zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud
· zapojte zástrčku do zásuvky
· zapojte do zásuvky se správným napětím
Spotřebič je příliš chladný.
· Teplota byla nastavena na příliš nízkou teplotu. Zvyšte nepatrně teplotu.
Jídlo není zmraženo.
· Teplota nebyla nastavena správně. Nastavte ji znovu.
· Dveře zůstaly otevřeny příliš dlouho. Dveře otevírejte pouze, pokud je to nezbytné.
· Spotřebič je umístěn příliš blízko u zdroje tepla.
Tvorba ledu na těsnění dveří.
· Těsnění dveří netěsní správně. Těsnění nechte rozehřát a rukou to přetvarujte tak, aby šly dveře správně zavřít.
Neobvyklý zvuk.
· Spotřebič se dotýká zdi nebo dalších objektů. Zkuste mírně posunout a spotřebič lépe usadit.
www.domo-elektro.be
CZ
65
DO937DV
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
66
CZ
DO937DV
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o zaplatenie c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Prístroj nesmú používať osoby (ani deti) so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou
schopností. Ak nie sú pod odborným dohľadom, tak ho nesmie používať ani osoby bez dostatočného zoznámenie o pravidlách správneho použitia.
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
· Prístroj smie používať iba deti staršie ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo
mentálnou schopnosťou smie používať prístroj len za neustáleho dohľadu zodpovedné osoby, ktorá je oboznámená s pravidlami používania a prípadným rizikom.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí mladších ako 16 rokov.
· Pozor: Tento prístroj je zakázané používať s externým časovačom alebo iným diaľkovým ovládaním.
www.domo-elektro.be
DO937DV
SK
67
· Pred použitím si overte, či napätie vašej elektrickej siete zodpovedá parametrom prístroja uvedeným na jeho výrobnom štítku.
· Nenechávajte visieť elektrický kábel prístroja cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochám, tak aby sa nepoškodil.
· Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, alebo zástrčkou, alebo ak je prístroj poškodený a nepracuje správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najbližšieho odborného servisu na kontrolu
a opravu.
· Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa okolo prístroja pohybujú deti.
· Použitím príslušenstva, ktoré nebolo dodané výrobcom, môže dôjsť až k vzniku požiaru, úrazu
elektrickým prúdom, alebo inému zraneniu.
· Prístroj vždy odpojte od elektrickej siete pokiaľ ho nepoužívate, pred demontážou, či montážou častí a pred čistením. Nastavte všetky prepínače a ovládače na polohy vypnuté a ťahaním za zástrčku prístroj odpojte od siete. Nikdy zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel.
· Nenechávajte prístroj bežať bez dozoru.
· Nikdy neumiestňujte prístroj v blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, alebo do
blízkosti iného prístroja produkujúceho teplo.
· Nepoužívajte prístroj vonku.
· Používajte prístroj iba na účely ku ktorým je určený.
· Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste.
· Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže ručiť za škody a nehody
spôsobené nevhodným použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných bezpečnostných inštrukcií.
· Všetky opravy prístroja smie vykonávať len výrobca, alebo autorizovaný servis.
· Nikdy neponárajte prístroj, elektrický kábel ani zástrčku do vody, ani iných tekutín.
· Uistite sa, že sa deti nemôžu dotýkať elektrického kábla, alebo prístroje.
· Dbajte na to, aby nebol elektrický kábel ohnutý cez ostré rohy a nedotýkal sa horúcich častí prístroja,
alebo nebol v blízkosti iných zdrojov tepla.
· Pred prvým použitím odstráňte všetky obalové materiály a samolepky.
· Ventilačné otvory prístroja udržujte čisté a priechodné.
· Neskladujte vo vnútri prístroja žiadne výbušné látky, ako napríklad spreje naplnené horľavým plynom.
· Po prevoze a inštalácii prístroja sa vždy uistite, že nie je nijako poškodený chladiaci okruh.
· Uistite sa, aby zadná časť prístroja nepoškodila, či stlačila elektrickú zástrčku. Stlačená, alebo inak
poškodená zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
· Uistite sa, že máte k zástrčke voľný prístup.
· Nikdy neťahajte za samotný kábel.
· Nikdy nepripájajte prístroj do uvoľnenej zásuvky (riskujete úraz elektrickým prúdom, alebo požiar).
· Tento prístroj je ťažký. Pokiaľ s prístrojom manipulujete, dbajte na zvýšenú opatrnosť.
· Nevystavujte prístroj na dlhšiu dobu priamemu slnečnému žiareniu.
68
SK
DO937DV
ČASTI
1. Nastaviteľný termostat
2. Šuplíky / priehradky
3. Výškovo nastaviteľné nožičky
4. Rukoväť
1
2
3
PRED PRVÝM POUŽITÍM
· Najskôr odstráňte všetky obaly, reklamné aj ochranné fólie. Vonkajšie priestory utrite jemnou suchou handrou a vnútorné priestory vymyte vlhkou alebo mokrou handrou.
· Vyvarujte sa, aby chladnička nestála dlhodobo na priamom slnku. Priame slnko môže spôsobiť ľahkú
zmenu farby na povrchu. Iný tepelný zdroj v blízkosti zvyšuje spotrebu prístroja.
· Nestavajte na príliš vlhké miesta.
· Pred zapojením chladničky ešte skontrolujte, či sa parametre vašej el. siete schodom s požadovanými
parametrami na štítku prístroja.
· Zaistite, aby bol vždy voľný prístup k zástrčke.
· Zaistite, aby okolo prístroja mohol vždy dostatočne cirkulovať vzduch.
· Ak máte nerovnú, alebo hrboľatú podlahu, tak môžete chladničku vyrovnať pomocou prednej
nastaviteľné nožičky.
4
· Na dvere si naskrutkujte madlo na otváranie (viď obrázok).
· Akonáhle mrazničku usadíte na miesto, nechajte ju ešte 2 hodiny stáť v pokoji než ju zapnete, aby sa usadilo chladiace médium.
· Po zapnutí bude približne 6 hodín trvať, než sa vnútri mrazničky prechladne požadovaná teplota.
www.domo-elektro.be
DO937DV
SK
69
PREHODENIE DVERÍ
unscrew
unscrew
unscrew
Táto chladnička má dvere, ktoré sa dajú prehodiť a otvárať na opačnú stranu. Ak ich chcete prehodiť a preskrutkovať pánty, zavolajte odborný servis alebo sa aspoň spýtajte skúseného technika. Pred začiatkom úpravy dverí musí byť chladničky prázdna a vypojení z el. siete.
1. Vyskrutkujte obe skrutky v zadnej časti krytu mrazničky.
unscrew
2. Odstráňte horný kryt mrazničky.
3. Vyberte skrutky, ktoré držia horný pánt dverí. Dvere nadvihnite a položte ich na mäkký povrch, tak
aby sa nepoškriabali.
4. Odskrutkujte spodný skrutky pántu, zložte záves pántu aj nastaviteľnú prednú nôžku.
SK
70
DO937DV
5. Povoľte závesný kolík pántu, vyberte otočte a kolík opäť dotiahnite.
Screw
Screw
Screw
Unscrew
Screw
6. Upevnite spodný pánt aj nožičku na druhú stranu (tam kam chcete umiestniť dvere). Použite skrutky,
ktoré ste.
7. Na spodnej pánt nasaďte späť dvere. Dvere musia byť vodorovne, aby ich tesnenie priliehalo po
celom obvode. Ak dvere dobre tesní, môžete usadiť aj horný pánt a priskrutkovať ho.
8. Na záver položte späť horný kryt prístroja a priskrutkujte ho.
screw
PREMIESTŇOVANIE MRAZNIČKA
· Ak sa chladničky z akéhokoľvek dôvodu vypla, tak pred jej opätovným zapnutím počkajte aspoň 10 min. Tento čas napomôže k tomu, aby sa vyrovnali tlaku vo vnútri chladiaceho systému.
· Mraznička vypnite a vypojte z el. siete. Odstráňte všetko jedlo a nápoje. Z chladničky vyberte aj všetky police a pohyblivé časti. Alebo je tiež môžete nejako pripevniť, aby pri manipulácii s chladničkou nespôsobili škodu.
· Mraznička premiestnite a nechajte aspoň 10 minút v kľude stáť pred jej spustením.
www.domo-elektro.be
DO937DV
SK
71
· V chladiacom systéme je naplnené chladivo R600a. Tento typ chladiva je ekologicky šetrný, ale je vznetlivý. Preto buďte pri akejkoľvek manipulácii veľmi opatrní, aby sa chladiaci systém nijako neporušil. Ak by sa chladiaci okruh narušil a chladivo unikalo, tak nesmie v okolí chladničky byť otvorený oheň ani žiadne tepelné zdroje. Miestnosť do ktorej uniklo chladivo vyvetrajte.
POUŽITIE
NASTAVENIE TEPLOTY
V mrazničke si môžete nastaviť požadovaný chlad pomocou termostatu vo vnútri prístroja. Na ovládači si nastavte Vami požadovanú teplotu.
· Teplota a doba nachladnutí je ovplyvňovaná okolitou teplotou aj tým, ako často sa otvárajú dvere.
· Pokiaľ používate chladničku prvýkrát po odmrazovanie, nastavte termostat na 2 hodiny na maximálne chladenie, potom vložte potraviny a termostat si upravte na požadovanú hodnotu.
ZAMRAZOVANIE A SKLADOVANIE V MRAZNIČKE
Prístroj môžete využiť
· uchovávať hlboko zamrazené potraviny.
· výroba kociek ľadu.
· zamrazovať potraviny.
UPOZORNENIE: vždy sa presvedčte, že ste dôkladne zavreli dvere.
Uchovanie zmrazených potravín
· Obal ani krabička potravín nesmie byť poškodený.
· Popisujte si balíčky s informáciami o dátumom trvanlivosti / vloženie atd ...
· Pokiaľ možno, všetky zmrazené potraviny prenášajte z obchodu v chladiacej taške a čo najrýchlejšie
ich vložte do mrazničky. Zbytočne neotvárajte dvere mrazničky.
Zamrazovanie čerstvých potravin
Zamrazujte iba čerstvé ovocie v 100% kvalite. Aby sa zachovala čo najlepšiu chuť, farba i výživová hodnota, odporúčame všetku zeleninu pred zmrazením ľahko z blanšírovať. Baklažán, papriky, cukety ani špargľa blanšírovanie nepotrebujú. POZNÁMKA: Potraviny, ktoré sa chystáte mraziť, držte mimo už zamrazené suroviny.
· Nasledujúce potraviny sú vhodné na zmrazenie: cukrárske výrobky, ryby, mäso, hydina, ovocie, zelenina, syry, maslo, zvyšky varených jedál, polievky, dusená mäsa atď ...
· Nasledujúce potraviny nie sú vhodné na zmrazenie: Druhy zeleniny, ktoré sa konzumujú surové (ako napr. Ľadový šalát, reďkev, hrozno, celé jablká, hrušky, broskyne), varené vajcia natvrdo, jogurt, majonéza, smotana, atď ...
Balenie potravín na zmrazenie
Aby potraviny v mrazničke nestrácali chuť a nevysychali, musia byť zabalené.
1. Potraviny vložte do obalu.
2. Vytlačte čo najviac prebytočného vzduchu.
SK
3. Obal uzavrite.
4. Balíček popíšte dátumom spotreby / vloženie.
Do čoho najlepšie baliť: Plastová potravinová fólia, vrecká do mrazničky, alobal, nádoby vhodnej do mrazničky.
72
DO937DV
Odporúčaná doba uchovanie v mrazničke
Nižšie spomínané časy sú orientačné a závisia od typu potraviny. Jedlo všeobecne môže byť v mrazničke
1-12 mesiacov (pri teplote pod -18 ° C).
Druh potraviny Doba
Slanina, dusené mäso so zeleninou, mlieko 1 mesiac
Chleba, zmrzlina, párky, koláče, predvarené mäkkýše, tučné ryby 2 mesiaca
Málo tučné ryby, hlboko zmrazené mäkkýše, pizza, muny 3 mesiaca
Šunka, sušienky, hovädzie / baranie kotlety, naporciované hydinu 4 mesiaca
Maslo, zelenina (blanšírovaná), vajcia a žĺtky, varený rak, mleté mäso (surové), bravčové (surové)
Ovocie (sušené, syrup), vaječné bielky, hovädzie (surové), celé kurča, baranie (sur­ové), ovocné koláče
POZOR:Ak zmrazujú čerstvé potraviny s označením dátumom spotreby, musí ich zamraziť pred týmto dátumom. Skontrolujte, či potraviny už neboli raz zamrazené, lebo každé jedlo sa smie zamrazovať iba
raz.
6 mesiaca
12 mesiaca
ČISTENIE A ÚDRŽBA
ČISTENIE
1. Nepoužívajte žiadna drsná čistidlá, ktoré môžu poškodiť povrch prístroja.
2. Najskôr prístroj vypnite -vypojte zástrčku z el. siete.
3. Všetko jedlo z prístroja vyberte a nechajte niekde v chlade.
4. Mraznička vytierajte jemnou vlhkou handričkou. Môžete použiť aj čistiaci prostriedok.
5. Dôkladne utrite aj tesnenia na dverách. Tesnenie potom dôkladne vysušte.
6. Po vyčistení prístroj opäť zapojte do el. siete a nastavte na požadovanú chladiacu teplotu.
7. Po chvíli vložte všetko jedlo späť.
ODMRAZOVANIE
Akákoľvek vrstva namrznutého ľadu zhoršuje účinnosť mrazničky a zvyšuje spotrebu energie. Pravidelne odstraňujte zamrznutú vrstvu a váš mraznička bude optimálne pracovať. Na odstraňovanie nepoužívajte žiadne ostré predmety, aby ste nepoškodili chladiaci okruh
1. Vyberte všetky zmrazené potraviny a na chvíľu vložte do studenej miestnosti.
2. Odpojte prístroj z el. siete.
3. Pre urýchlenie, môžete dovnútra do mrazničky vložiť nádobu s horúcou vodou a nechať ju stáť na
dne mrazničky. Veľké kusy ľadu odstráňte ručne.
4. Vnútorné steny zotrite vlhkou handričkou.
5. Celý vnútro mrazničky vytrite dosucha.
6. Po vyčistení mrazničku opäť zapojte do zásuvky a nastavte si požadovanú teplotu.
7. Teraz môžete vložiť buď zmrazený suroviny späť.
ZABEZPEČENIE PRI ODCHODE NA DLHŠIU DOVOLENKU
Pri krátkodobom odchode nechajte všetko tak ako je. Pokiaľ plánuje odísť na dlhší čas, tak nezabudnite:
1. Vybrať z chladničky všetko jedlo.
2. Odpojiť prístroj z el. siete.
www.domo-elektro.be
DO937DV
SK
73
3. Vytrieť vnútro chladničky.
4. Nechať otvorené dvere, aby sa prevzdušnil vlhkosť.
VÝPADOK PRÚDU
· Výpadok prúdu je prevažne kratšia ako 1-2 hodiny, na takto krátky čas sa nedeje nič zlé, nižšia teplota sa v uzavretej chladničke udrží. Nesmie sa však otvárať dvere chladničky a zbytočne vetrať. Počas dlhšieho výpadku prúdu môžete do chladničky vkladať väčšie množstvo ľadu, ktoré vnútorný priestor čiastočne ochladí.
· Ak je výpadok kratší ako 15 hodín, tak by malo všetko zamrazené jedlo vydržať a udržať si svoju kvalitu.
· Ak už nejaké potraviny kompletne sa rozpustili, nikdy ich nezmrazujte späť.
RIEŠENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV
Stáva sa, že nastane problém, ktorý sa dá ľahko vyriešiť aj bez odbornej pomoci. Najskôr skontrolujte nižšie, či sa nejedná práve o tento typ problému.
Prístroj nepracuje.
· skontrolujte prívod energie a či nevypadol el. prúd
· zapojte zástrčku do zásuvky
· zapojte do zásuvky so správnym napätím
Spotrebič je príliš chladný.
· Teplota bola nastavená na príliš nízku teplotu. Zvýšte nepatrne teplotu.
Jedlo nie je zmrazené.
· Teplota nebola nastavená správne. Nastavte ju znova.
· Dvere zostali otvorené príliš dlho. Dvere otvárajte len, ak je to nevyhnutné.
· Spotrebič je umiestnený príliš blízko pri zdroji tepla.
Tvorba ľadu na tesnenie dverí.
· Tesnenie dverí netesní správne. Tesnenie nechajte rozohriať a rúk to pretvarujte tak, aby išli dvere správne zavrieť.
Neobvyklý zvuk.
· Spotrebič sa dotýka steny alebo ďalších objektov. Skúste mierne posunúť a spotrebič lepšie usadiť.
SK
74
DO937DV
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie.
www.domo-elektro.be
SK
75
DO937DV
Webshop
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
BESTELLEN SIE
Original-Zubehör
die Domo
und -Ersatzteile
online über:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
webshop.domo-elektro.be
of scan hier:
ou scannez ici:
oder hier scannen:
or scan here:
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
Loading...