DOMO DO930SBS User Manual [nl]

DO930SBS
Handleiding Side by side koel-vriescombinatie
Mode d’emploi Side by side Combi frigo-congélateur
Gebrauchsanleitung Side by side Kühl-Gefrierkombination
Instruction booklet Side by side fridge-freeze combination
Manual de instrucciones Lado a lado refrigerador y congelador
Návod k použití Americká lednice s bočním mrazákem
PRODUCT OF
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3 FR Français 15 DE Deutsch 28 EN English 41 ES Espagnol 53 CZ Čeština 65 SK Slovenčina 77
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende
de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor
gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke
gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De
garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6
maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant
vervallen automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door
de leverancier / fabrikant.
NL
www.domo-elektro.be
DO930SBS
3
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen
met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat
ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
· Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
· Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 16 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
· Lees alle instructies voor gebruik.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar
het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle
knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
4
DO930SBS
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd
worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop. Probeer het toestel nooit zelf te
repareren.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Hou de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet versperd of belemmerd zijn.
· Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om het ontdooiingsproces te versnellen.
· Gebruik geen andere elektrische toestellen in de koelkast, tenzij ze voor dit doel zijn goedgekeurd door de fabrikant.
· Bewaar geen explosieve stoen in het toestel, zoals bijvoorbeeld spuitbussen met
brandbaar drijfgas.
· Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt, bv. tijdens transport of installatie.
· Zorg ervoor dat de stekker niet geplet wordt of beschadigd raakt door de achterkant van
het toestel. Dit kan oververhitting en bijgevolg brand veroorzaken.
· Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel.
· Trek niet aan het snoer.
· Als het stopcontact los zit, steek de stekker dan niet in het stopcontact. (risico op elektrische schok of brand)
· Dit toestel is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen ervan.
· Raak geen zaken in de driepvriezer aan met vochtige of natte handen. Dit kan (brand) wonden aan de huid veroorzaken.
· Vermijd lange blootstelling aan zonlicht.
NL
www.domo-elektro.be
DO930SBS
5
NL
INSTALLATIE
· Plaats het toestel niet in een nauwe doorgang, direct zonlicht of vocht.
· Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de koelkast kan circuleren. De achterkant van de koelkast
moet minstens 7,5 cm verwijderd zijn van de muur.
· Zet de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond.
· Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de koelkast aantasten.
Warmte zal voor een hoger verbruik zorgen.
· Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad. Te veel vocht in de lucht zal ervoor zorgen dat er te snel vorst gevormd wordt in jouw koelkast.
· Controleer voordat je de koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenstemt met de spanning bij je thuis. Een andere
spanning kan het apparaat beschadigen.
· De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat
deze altijd makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen,
schakel het apparaat uit en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
· Voor oneen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht.
· Laat het toestel na installatie 12 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten.
ONDERDELEN
1. Verlichting
2. Leggers
3. Deksel voor laden
4. Groenteladen
5. Diepvriesladen
6. Deurrek
7. Stelvoetjes
6
DO930SBS
1
2
3
6
5
4
7
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met
een zachte, vochtige doek.
· Stel de temperatuur in. Zie “Gebruik>Temperatuurregeling”. Sluit de deuren.
AFSTELLEN VAN DE DEUREN
Als de deuren in hoogte niet uitgelijnd zijn, kan je deze tot max 5 mm verstellen.
1. vaste as
2. stelvoetje
3. beveiligingsmoer
4. stelmoer
5. moersleutel
· Draai de beveiligingsmoer naar rechts met een moersleutel om deze los te maken. (2 volledige rotaties).
· Nu kan je de stelmoer bijstellen om de deur te verhogen of te verlagen.
· De deur is te laag: draai de stelmoer tegen de klok in om de deur te verhogen.
· De deur is te hoog: draai de stelmoer met de klok mee om de deur te verlagen.
· Eens de deuren goed staan, draai de beveiligingsmoer terug vast.
1
2
3
NL
4
5
www.domo-elektro.be
DO930SBS
7
NL
GEBRUIK
BEDIENINGSPANEEL
Touch screen toetsen
A. Temperatuur diepvries B. Temperatuur koelkast C. Functies D. Kinderbeveiliging
Display
1. Temperatuur diepvries
2. Temperatuur koelkast
3. Vakantiemodus
4. Snel vriezen
5. Snel koelen
6. Kinderbeveiliging
1A 2 B
D6543C
Het bedieningspaneel gaat automatisch in slaapstand. De display licht op wanneer een toets aangeraakt wordt en wanneer de deuren geopend worden.
TEMPERATUURREGELING
· De temperatuur van de koelkast kan je instellen tussen 2 en 8°C. In normale omstandigheden kies je best 4°C. Druk op de “REF. TEMP.”-toets (temperatuur koelkast) en blijf drukken tot de gewenste temperatuur verschijnt op de display.
· De diepvries kan je instellen tussen -16 en -24°C. In normale omstandigheden kies je
8
DO930SBS
best -18°C. Druk op de “FRZ.TEMP.”-toets (temperatuur diepvries) en blijf drukken tot de gewenste temperatuur verschijnt op de display.
· De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de koelkast wordt gebruikt, het aantal keer de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de koelkast zich in bevindt.
FUNCTIES INSTELLEN
Vakantiemodus
· Deze functie helpt energie besparen tijdens periodes wanneer het toestel niet regelmatig gebruikt wordt, zoals bvb. vakanties.
· Door het selecteren van deze functie wordt de diepvries temperatuur ingesteld op -18°C. De koelkast wordt uitgeschakeld.
· Deze functie kan je aan- en uitzetten met de “MODE”-toets (functies). Het symbool VACATION (vakantiemodus) is te zien op de display.
· Belangrijk: zorg ervoor dat bij deze functie alle voedingsmiddelen en drank verwijderd zijn uit het koelkast compartiment.
Snel vriezen
· Selecteer deze functie als je verse levensmiddelen wilt invriezen.
· Door het selecteren van deze functie wordt de temperatuur van de diepvriezer verlaagd
tot -24°C. Het is aangeraden om de functie 12 uur voor het invriezen te selecteren. Na
26 uur zal de instelling automatisch terug uitgeschakeld worden. De vooraf ingestelde temperatuur wordt terug aangehouden.
· Indien de temperatuur van de diepvriezer onder -24°C gaat vooraleer de 26 uur zijn afgelopen, zal de instelling automatisch uitgeschakeld worden.
· Deze functie kan je aan- en uitzetten met de “MODE”-toets (functies). Het symbool QUICK FRZ (snel invriezen) is te zien op de display.
NL
Snel koelen en vriezen
· Selecteer deze functie als de standaard temperatuur niet voldoende koelt.
Bijvoorbeeld: bij extreem warm weer, als de deuren veel geopend worden, bij een hoge omgevingstemperatuur, als een grote hoeveelheid niet gekoelde/niet bevroren
voedingsmiddelen in het toestel wordt geplaatst,...
· Door het selecteren van deze functie wordt de temperatuur van de diepvriezer verlaagd
tot -24°C gedurende maximum 26 uur. De koelkast temperatuur wordt ingesteld op 2°C gedurende 2u30. Deze functie wordt na verloop van tijd automatisch uitgeschakeld. De
vooraf ingestelde temperatuur wordt terug aangehouden.
www.domo-elektro.be
DO930SBS
9
Usage Information
Shelving and rack adjustment
Important note: all food and drink should be removed from all shelves and racks before adjusting or removing them
You can adjust the shelving in the fridge compartment to your required configuration. To remove a shelf, lift it up slightly so the plastic stabilisers that on either side of the shelf are above the shelf rails and then pull it towards you.
1
· Indien de temperatuur van de diepvriezer onder -24°C gaat vooraleer de 26 uur zijn
NL
afgelopen, zal de instelling automatisch uitgeschakeld worden.
· Deze functie kan je aan- en uitzetten met de “MODE”-toets (functies). Beide symbolen
QUICK FRZ (snel invriezen) en QUICK REF (snel koelen) zijn te zien op de display.
Snel koelen
· Selecteer deze functie als de standaard temperatuur niet voldoende koelt. Bijvoorbeeld: bij extreem warm weer, als de deur van de koelkast veel geopend wordt, bij een hoge
omgevingstemperatuur, als een grote hoeveelheid niet gekoelde voedingsmiddelen in de koelkast wordt geplaatst,...
· Door het selecteren van deze functie wordt de temperatuur van de koelkast ingesteld op
2°C gedurende 2u30. Deze functie wordt na verloop van tijd automatisch uitgeschakeld.
De vooraf ingestelde temperatuur wordt terug aangehouden.
· Deze functie kan je aan- en uitzetten met de “MODE”-toets (functies)”. Het symbool QUICK REF (snel koelen) is te zien op de display.
KINDERBEVEILIGING
De kinderbeveiliging blokkeert automatisch de toetsen voor veiligheid. Op de display kan je een gesloten slotje zien. Druk 3 seconden op de “UNLOCK”-toets (kinderbeveiling) om het
paneel te deblokkeren. Op de display verandert het slotje.
LEGGERS EN DEURREK VERPLAATSEN
· Maak de koelkast leeg voor het verplaatsen van de leggers of de deurrekken.
· Om een legger te verplaatsen, hef je deze omhoog en trek deze naar je toe.
· Om een deurrek te verplaatsen, neem deze vast met 2 handen. Hef het deurrek omhoog
en trek deze naar je toe.
2
10
DO930SBS
VERLICHTING
De verlichting in de diepvries en de koelkast zijn LED lampen. Deze zijn ecologischer en
gemaakt om een leven lang mee te gaan. Deze moeten dus niet vervangen worden. Als er
toch problemen ontstaan met de verlichting, contacteer dan een gekwaliceerd service center in jouw buurt.
APPARAAT VERPLAATSEN
Als het apparaat om welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat
je het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat je het apparaat opnieuw inschakelt.
· Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen. Verwijder tevens alle losse onderdelen (leggers, accessoires, etc.) of maak ze vast in de koelkast om schokken te vermijden.
· Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de
rechtopstaande positie staan voordat je het apparaat inschakelt.
Het apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een
milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van het apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In
geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal de koelkast weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt gedurende enkele minuten.
NL
LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN
De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen.
Bewaren van vers voedsel voor het beste resultaat:
· Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit.
· Zorg dat de levensmiddelen goed verpakt of afgedekt zijn voordat je ze bewaart. Dit
vermijdt dat de levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid. Dit vermijdt tevens overdracht van geuren.
· Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit de buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen worden.
· Laat warme levensmiddelen aoelen voordat je ze in de koelkast plaatst.
LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIES INVRIEZEN EN BEWAREN
Gebruik de diepvries om
· Diepgevroren levensmiddelen te bewaren
· Ijsblokjes te maken
www.domo-elektro.be
DO930SBS
11
· Levensmiddelen in te vriezen
NL
Opmerking: Zorg dat de deur van de diepvries altijd juist gesloten is. Open de deur van de
diepvries alleen indien nodig.
Diepvriesproducten kopen
· De verpakking mag niet beschadigd zijn.
· Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum.
· Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de levensmiddelen snel in de diepvries.
Vers voedsel invriezen
Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, blancheer groenten voordat je ze invriest.
Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd. Opmerking: Houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds
ingevroren zijn.
· De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen: Cakes en gebak, vis en schaal­en schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groenten, fruit, specerijen, eieren zonder schaal, zuivelproducten zoals kaas en boter, kant-en-klaar gerechten en etensrestjes zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees en vis, aardappelgerechten, soués en desserts.
· De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen: Groenten die over het algemeen rauw worden gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven, appels,
peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise.
Diepvriesproducten bewaren
Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steek ze in een
luchtdichte verpakking.
1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking.
2. Verwijder alle lucht.
3. Dicht de verpakking af.
4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen. Gepaste verpakking: Plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in de
diepvries.
Aanbevolen bewaartijden van diepvriesproducten in de diepvries
Deze tijden kunnen verschillen naargelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen kunnen tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C).
12
DO930SBS
Levensmiddel Bewaartijd
Spek, stoofschotels, melk 1 maand
Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muns 3 maanden Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden
Boter, groenten (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivier­kreeften, gehakt (rauw), varkensvlees (rauw)
Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees (rauw), fruitcakes
Nooit vergeten:
· Als je verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet je deze voor het verstrijken van deze datum invriezen.
· Controleer of de levensmiddelen vroeger reeds niet werden ingevroren. Ingevroren
levensmiddelen die volledig ontdooid zijn, mogen niet opnieuw worden ingevroren.
· Eenmaal ontdooid, eet de levensmiddelen snel op.
STROOMPANNE
De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van jouw
toestel niet veranderen. Je moet wel het openen van de deur tot een minimum beperken
tijdens een stroompanne. Tijdens een langere stroompanne moet je maatregelen nemen om het voedsel te
beschermen, bv. door droog ijs op het voedsel te leggen. Bevroren levensmiddelen blijven goed als de stroomuitval niet langer dan 15 uur duurt. Vries
bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen
kunnen uw gezondheid schaden.
6 maanden
12 maanden
NL
BELANGRIJKE REGELS
· Zet geen warme voedingsmiddelen in het toestel.
· Drank moet bewaard worden in een afgesloten container.
· Voedsel dat langere tijd bewaard wordt in de koelkast moet afgedekt worden of bewaard worden in glazen containers.
· Plaats nooit bedorven eten in de koelkast.
· Zorg er steeds voor dat de koelkast niet overladen is, zodat het voedsel voldoende kan gekoeld worden.
· Laat de deur niet te lang open staan. Zorg er ook voor dat de deur altijd weer goed gesloten wordt.
· Het toestel mag niet gebruikt worden voor buitenkamperen bv. tent.
· Mag alleen binnen gebruikt worden.
www.domo-elektro.be
DO930SBS
13
· Het toestel mag niet gebruikt worden in openbaar vervoer.
NL
· Vries voedsel niet terug in wanneer het reeds ontdooid is geweest.
· Zet geen dranken met prik in de diepvriezer.
· Wees voorzichtig bij het consumeren van ijslolly’s die net uit de diepvriezer komen om vrieswonden te voorkomen.
· Neem niets uit de diepvriezer met natte handen.
· De diepvriezer maakt geluid wanneer de compressor het koelmiddel rondpompt. Dit is normaal.
· Zorg ervoor dat het voedsel is afgedekt.
· Duw het voedsel niet teveel samen, er moet nog lucht rond kunnen circuleren.
· Label het voedsel met de datum om de houdbaarheid in de diepvriezer te kunnen controleren.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
14
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
DO930SBS
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période
de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la
date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fournisseur/fabricant.
FR
www.domo-elektro.be
DO930SBS
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques
FR
encourus ont été appréhendés.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage
de l’appareil ne peuvent pas s’eectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 16 ans et qu’ils soient sous surveillance. Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 16 ans.
· Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:
· Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’environnement de travail.
· Dans les fermes.
· Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel.
· Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.
· Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau
électrique de votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et
retirez la che de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute
responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du
non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
16
DO930SBS
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout
autre milieu liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
· Gardez les orices de ventilation dégagés, veillez à ce qu’ils ne soient ni encombrés ni entravés.
· Ne recourez à aucun moyen mécanique ou autre pour accélérer le processus de dégivrage.
· N’utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s’il est agréé à cette n par le fabricant.
· Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil, comme p.ex. des aérosols à gaz
propulseur inammable.
· Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de l’installation.
· Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé par l’arrière de
l’appareil. Ceci pourrait provoquer une surchaue et par conséquent un incendie.
· Veillez à avoir accès à la che de l’appareil.
· Ne tirez pas sur le cordon.
· Si la prise électrique n’est pas bien xée, ne branchez pas l’appareil (risque de choc
électrique ou d’incendie).
· Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant.
· Ne touchez pas le contenu du compartiment congélateur lorsque vous avez les mains
humides ou mouillées. Ceci peut provoquer des blessures ou des brûlures à la peau.
· Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire.
FR
INSTALLATION
· Ne placez pas l’appareil dans un passage étroit, sous la lumière directe du soleil ou dans l’humidité.
· Veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour du réfrigérateur. L’arrière du réfrigérateur doit s’écarter d’au moins 7,5 cm du mur.
· Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat.
· Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie.
· Évitez un taux d’humidité trop élevé. Trop d’humidité dans l’air accélérera la formation de glace dans votre réfrigérateur.
· Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vériez que la tension du
www.domo-elektro.be
DO930SBS
17
courant fourni par le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension diérente pourrait endommager l’appareil.
· L’appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pour les dommages se produisant à cause de l’utilisation de l’appareil sans mise à la terre.
· Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds
FR
réglables.
· Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 12 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser.
PARTIES
1. Éclairage
2. Clayettes
3. Couvercle pour les tiroirs
4. Tiroirs à légumes
5. Tiroirs de congélation
6. Balconnets de porte
7. Pieds de mise à niveau
1
2
3
6
5
4
7
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chion doux et humide.
· Réglez la température. Référez-vous au chapitre « Utilisation>Réglage de la température ». Fermez les portes.
MISE EN PLACE DES PORTES
Si vous remarquez que les portes ne sont pas alignées en hauteur, il est possible de les régler
18
DO930SBS
(jusqu’à max 5 mm).
1. axe xe
2. pied réglable
3. écrou de sécurité
4. écrou de réglage
5. clé à écrous
· À l’aide d’une clé à écrous, tournez l’écrou de sécurité vers la droite an de le libérer (2 rotations complètes).
· Vous pouvez à présent ajuster l’écrou de réglage pour hausser ou abaisser la porte.
· La porte est trop basse : tournez l’écrou de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour hausser la porte.
· La porte est trop haute : tournez l’écrou de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour abaisser la porte.
· Une fois que la porte est à la bonne hauteur, resserrez l’écrou de sécurité.
1
2
3
4
5
FR
UTILISATION
PANNEAU DE COMMANDE
www.domo-elektro.be
1A 2 B
D6543C
19
DO930SBS
Boutons Touch screen
A. Température du congélateur B. Température du réfrigérateur C. Fonctions D. Sécurité enfants
FR
Écran
1. Température du congélateur
2. Température du réfrigérateur
3. Mode vacances
4. Congélation rapide
5. Refroidissement rapide
6. Sécurité enfants
Le panneau de commande passe automatiquement en mode veille. L’écran s’éclaire à l’ouverture des portes et lorsqu’on touche un bouton.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
· Vous pouvez régler la température du réfrigérateur entre 2 et 8 °C. Dans des conditions normales, nous vous conseillons de le régler sur 4 °C. Maintenez le bouton « REF. TEMP. » (température réfrigérateur) enfoncé jusqu’à ce que la température souhaitée s’ache sur
l’écran.
· La température du congélateur va de -16 à -24 °C. Dans des conditions normales, nous
vous conseillons de le régler sur -18 °C. Maintenez le bouton « FRZ. TEMP. » (température congélateur) enfoncé jusqu’à ce que la température souhaitée s’ache sur l’écran.
· L’endroit où le réfrigérateur est utilisé, la fréquence d’ouverture de la porte et la température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil inuencent la durée et la
température de fonctionnement de ce dernier.
RÉGLAGE DES FONCTIONS
Mode vacances
· Cette fonction permet d’économiser de l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé de façon régulière pendant une certaine période, par ex. durant les vacances.
· En sélectionnant cette fonction, la température du congélateur est réglée sur -18 °C, tandis
que le réfrigérateur est éteint.
20
DO930SBS
· Vous pouvez (dés-)activer cette fonction en appuyant sur le bouton « MODE » (fonctions).
Le symbole VACATION (mode vacances) s’ache alors à l’écran.
· Attention : avant d’enclencher cette fonction, assurez-vous que le compartiment réfrigérateur ne contienne plus d’aliments ni de boissons.
Congélation rapide
· Choisissez cette fonction si vous souhaitez congeler des aliments frais.
· En sélectionnant cette fonction, la température du congélateur baisse jusqu’à -24 °C. Nous vous conseillons de l’activer 12 heures avant la congélation. Après 26 heures, le réglage se
désactive automatiquement. L’appareil se remet alors à la température initiale.
· Si la température du congélateur passe sous -24 °C avant les 26 heures, la fonction Congélation rapide se désactivera automatiquement.
· Vous pouvez (dés-)activer cette fonction en appuyant sur le bouton « MODE » (fonctions).
Le symbole QUICK FRZ (congélation rapide) s’ache à l’écran.
FR
Refroidissement et congélation rapides
· Sélectionnez cette fonction si la température standard ne refroidit pas assez vos aliments. Par exemple en cas de température extérieure très élevée, si les portes ont été ouvertes à plusieurs reprises, en cas de température ambiante élevée, si vous mettez dans l’appareil
une grande quantité d’aliments non refroidis/non congelés, etc.
· En sélectionnant cette fonction, la température du congélateur baisse jusqu’à -24 °C, et ce, pendant maximum 26 heures. La température du réfrigérateur quant à elle est réglée à 2 °C pendant 2 h 30. Passé ces délais, la fonction se désactive automatiquement. L’appareil
se remet alors à la température initiale.
· Si la température du congélateur passe sous -24 °C avant les 26 heures, la fonction
Congélation rapide se désactivera automatiquement.
· Vous pouvez (dés-)activer cette fonction en appuyant sur le bouton « MODE » (fonctions). Les deux symboles QUICK FRZ (congélation rapide) et QUICK REF (refroidissement rapide)
s’achent à l’écran.
Refroidissement rapide
· Sélectionnez cette fonction si la température standard ne refroidit pas assez vos aliments. Par exemple en cas de température extérieure très élevée, si la porte du réfrigérateur a été ouverte à plusieurs reprises, en cas de température ambiante élevée, si vous mettez dans
l’appareil une grande quantité d’aliments non refroidis, etc.
· En sélectionnant cette fonction, la température du réfrigérateur baisse jusqu’à 2 °C, et ce, pendant 2 h 30. Passé ce délai, la fonction se désactive automatiquement. L’appareil se
remet alors à la température initiale.
· Vous pouvez (dés-)activer cette fonction en appuyant sur le bouton « MODE » (fonctions).
Le symbole QUICK REF (refroidissement rapide) s’ache à l’écran.
www.domo-elektro.be
DO930SBS
21
Usage Information
Shelving and rack adjustment
Important note: all food and drink should be removed from all shelves and racks before adjusting or removing them
You can adjust the shelving in the fridge compartment to your required configuration. To remove a shelf, lift it up slightly so the plastic stabilisers that on either side of the shelf are above the shelf rails and then pull it towards you.
1
SÉCURITÉ ENFANTS
La sécurité enfants bloque automatiquement les touches. Un cadenas fermé s’ache à l’écran. Appuyez 3 secondes sur le bouton « UNLOCK » (sécurité enfants) pour débloquer le
panneau de commande. Un cadenas ouvert s’ache alors à l’écran.
FR
DÉPLACER LES CLAYETTES ET LES ÉTAGÈRES DE PORTE
· Avant de déplacer les clayettes et les étagères de porte, videz le réfrigérateur.
· Pour déplacer une clayette, soulevez-la et tirez-la vers vous.
· Pour déplacer une étagère de porte, empoignez-la des deux mains. Soulevez-la et tirez-la vers vous.
ÉCLAIRAGE
Le réfrigérateur et le congélateur sont éclairés à l’aide de lampes LED. Celles-ci sont plus
écologiques et ont une durée de vie prolongée. Elles ne doivent donc pas être remplacées.
Si un problème d’éclairage devait toutefois survenir, prenez contact avec un service de dépannage agréé près de chez vous.
DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre
en marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser avant le redémarrage.
· Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur Enlevez tous
2
22
DO930SBS
les aliments. Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou
attachez-les dans le réfrigérateur an d’éviter tout risque de choc.
· Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un des ses côtés durant un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10
minutes avant de le mettre en marche.
Votre réfrigérateur utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient
endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez
votre réfrigérateur des ammes nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes.
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
Le réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables. Conservation des aliments frais pour des résultats optimaux :
· Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité.
· Veiller à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d’être stockés. Cela
permettra d’éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu’ils perdent leur goût et aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également
d’empêcher le transfert d’odeurs.
· Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à
l’écart des aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du
fait des odeurs fortes.
· Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur.
CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR
Utilisation du congélateur
· Pour conserver les aliments surgelés.
· Pour fabriquer des glaçons.
· Pour congeler les aliments.
Remarque : Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement.
Évitez d’ouvrir la porte du compartiment du congélateur inutilement.
FR
Achat d’aliments congelés
· L’emballage ne doit pas être endommagé.
· Consommez-les avant la date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation.
· Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez-les rapidement dans le compartiment du congélateur.
www.domo-elektro.be
DO930SBS
23
Congélation des aliments frais
Ne congelez que des aliments frais et en bon état. Pour conserver le mieux possible la valeur
nutritive, la saveur et la couleur, les légumes doivent être blanchis avant d’être congelés. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges.
Remarque : Les aliments à congeler ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà
congelés.
FR
· Les aliments suivants peuvent être congelés: Les gâteaux et les pâtisseries, les poissons et les fruits de mer, la viande, le gibier, la volaille, les légumes, les fruits, les herbes, les oeufs
sans coquilles, les produits laitiers comme le fromage et le beurre, les plats cuisinés et les restes tels que les soupes, les ragoûts, la viande cuite et le poisson, les plats de pommes de terre, les soués et les desserts.
· Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation: Les types de légumes qui sont généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les oeufs en coquilles, les
raisins, les pommes entières, les poires et les pêches, les oeufs durs, les yaourts, le lait caillé, la crème sure et la mayonnaise.
Emballage des aliments surgelés
Utilisez des emballages hermétiques pour conserver les aliments : cela permet d’éviter qu’ils
ne se déshydratent ou ne perdent leur saveur.
1. Placez les aliments dans des emballages.
2. Retirez l’air.
3. Scellez l’emballage.
4. Étiquetez l’emballage avec le contenu et la date de congélation. Emballage approprié :
Film plastique, lm tubulaire de polyéthylène, papier d’aluminium, récipients de congélation.
Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur
Ces durées varient en fonction du type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés de 1 à 12 mois (minimum à -18 ° C).
Aliment Durée de congélation
Bacon, ragoût, lait 1 mois
Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons gras
Poissons non gras, crustacés, pizzas, scones et muns 3 mois Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau,
morceaux de volaille
Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs,
écrevisses cuites, viande hachée (crue), porc (cru)
2 mois
4 mois
6 mois
24
DO930SBS
Fruits (secs ou au sirop), blancs d’oeufs, boeuf (cru), poulet entier, agneau (cru), gâteaux aux fruits
N’oubliez jamais :
· Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une « date de péremption / limite d’utilisation /date de consommation «, vous devez les congeler avant l’expiration de cette
date.
· Vériez que les aliments n’ont pas déjà été congelés. En eet, les aliments congelés qui ont complètement décongelé ne doivent pas être recongelés.
· Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modieront pas la
température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte au cours d’une panne de courant.
Au cours d’une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour protéger la nourriture, p.ex. en la couvrant de glace sèche.
Les aliments congelés ne seront pas aectés si la panne dure moins de 15 heures.
Ne recongelez pas les aliments une fois complètement dégelés. Leur consommation serait alors potentiellement dangereuse.
RÈGLES IMPORTANTES
· Ne placez jamais de nourriture chaude dans l’appareil.
· Les boissons doivent être conservées dans des récipients fermés.
· La nourriture à conserver plus longtemps dans le réfrigérateur doit être couverte ou conservée dans des récipients en verre.
· Ne placez jamais de nourriture avariée dans le réfrigérateur.
· Veillez à ce que le réfrigérateur ne soit jamais surchargé pour que la nourriture puisse être
susamment rafraîchie.
· Il n’est pas destiné à une utilisation extérieur (p.ex la tente) en camping.
· Il ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
· L’appareil ne peut être utilisé dans les transports publics.
· Ne recongelez jamais des aliments décongelés.
· Ne placez pas de boissons gazeuses au congélateur.
· Soyez prudent lorsque vous consommez des glaçons aromatisés sortant du congélateur,
an d’éviter des gelures au niveau de la bouche.
· Ne retirez rien du congélateur si vous avez les mains mouillées.
· Le congélateur ronronne un peu quand le compresseur fait circuler le gaz réfrigérant. Ceci est tout à fait normal.
www.domo-elektro.be
12 mois
DO930SBS
FR
25
· Assurez-vous que les aliments sont emballés ou recouverts.
· N’entassez pas trop les aliments, l’air froid doit encore pouvoir circuler autour d’eux.
· Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps. Assurez-vous également d’avoir bien
refermé la porte à chaque fois.
· Apposez sur les aliments une étiquette comportant une date pour pouvoir contrôler leur durée de conservation au congélateur.
FR
26
DO930SBS
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
FR
www.domo-elektro.be
DO930SBS
27
Loading...
+ 63 hidden pages