Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijährigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mängel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche Mängel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie es gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Page 3
www.domo-elektro.be
DO9238G
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Page 4
DO9238G
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou
chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo
chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a
dokladu o zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa
predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším
servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné
chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po
predložení potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení +
tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete
uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550
4
Page 5
www.domo-elektro.be
DO9238G
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9238G
Typ Nr. des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
5
Page 6
DO9238G
REKLAMACE/REKLAMÁCIE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO
OBCHOD)
Popis vady 1. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia
reklamácie):
Popis vady 2. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia
reklamácie):
Popis vady 3. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia
reklamácie):
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
(dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
(dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
(dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
* Meno kupujúceho, adresu a tel.spojení je nutné vyplniť ak si zákazník praje zaslanie
opraveného prístroja domov.
Bez vyplnenia všetkých ostatných údajov v záručnom liste nebude možné Vašu
reklamáciu včas vybaviť.
6
Page 7
www.domo-elektro.be
DO9238G
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neemt u best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de
verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
7
Page 8
DO9238G
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product. The packaging is
recyclable. Please treat the packaging ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para el
hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento de
residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre
el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la
ocina municipal, la empresa o el servicio de recogida de
residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento
dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es
reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
INFORMÁCIE O RECYKLÁCIU ODPADU
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné
nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených
na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto
odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o
možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských
úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové
materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie.
8
Page 9
www.domo-elektro.be
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden
NL
via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het
toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le
FR
webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de vente dont
provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-Webshop
DE
bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-elektro.be.
Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen,
wo Domo-Gerät verkauft werden.
DO9238G
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the
EN
Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be. The
accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the appliance.
Nyní je možné nakupovat originální příslušenství i náhradní díly online přes internetový
CZ
obchod:
www.domo-elektro.cz
(platí pouze pro Českou a Slovenskou republiku)
Příslušenství i náhradní díly je možné objednat i přes obchod, kde jste zakoupili vás spotřebič.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
9
Page 10
DO9238G
Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute
autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unfälle zu verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cable de alimentación está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak
hrozí nebezpečí úrazu!
Ak je poškodený prívodný kábel, musí byť bezodkladne
vymenený v odbornom servise alebo oprávnenou osobou.
Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu!
10
Page 11
www.domo-elektro.be
DO9238G
veiligheidsinstructies
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt,
moeten volgende veiligheidsinstructies in
acht genomen worden:
• Lees deze instructies zorgvuldig door.
Behoud deze handleiding om later te
raadplegen.
• Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele
promotionele stickers. Zorg ervoor dat
kinderen niet met de verpakkingsmaterialen
spelen.
• Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels,
kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere
omgevingen met een residentieel karakter
• Gastenkamers, of gelijkaardige
11
Page 12
DO9238G
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door
personen (inclusief kinderen) met een
fysieke of sensoriële beperking of mensen
met een beperkte mentale capaciteit of
gebrek aan ervaring of kennis, behalve als
deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier door iemand
verantwoordelijk voor hun veiligheid
• Kinderen moeten in het oog gehouden
worden zodat ze niet met het toestel spelen.
• Dit toestel mag gebruikt worden door
kinderen vanaf 16 jaar en personen met
een fysieke of sensoriële beperking of
mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis, op
voorwaarde dat deze personen toezicht
krijgen of instructies hebben gekregen over
het gebruik van het toestel op een veilige
manier en dat ze ook de gevaren kennen bij
het gebruik van het toestel. Kinderen mogen
niet met het toestel spelen. Het onderhoud
en de reiniging van het toestel mag niet door
kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 8
12
Page 13
www.domo-elektro.be
DO9238G
jaar en onder toezicht staan.
• Houd het toestel en de voedingskabel uit het
bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
• Het toestel moet afgesloten worden van
het elektriciteitsnet als het niet gebruikt
wordt, bij reparatie en wanneer onderdelen
vervangen worden. Laat het toestel eerst
afkoelen voordat de onderdelen vervangen
worden en voor het toestel schoongemaakt
wordt.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet
hij vervangen worden door de fabrikant, een
service center of gekwaliceerde personen
om ongevallen te vermijden.
• OPGELET: Om ongevallen te vermijden,
mag dit toestel niet bediend worden door een
externe bediening, zoals een externe timer, of
op een net aangesloten worden dat regelmatig
op- en afgezet wordt.
• WAARSCHUWING: Als het oppervlak
gebarsten is, zet het toestel dan onmiddellijk
uit om de kans op elektrische schokken te
vermijden.
• Het apparaat mag buiten gebruikt worden.
13
Page 14
DO9238G
• De voedingskabel moet regelmatig
gecontroleerd worden op schade en als blijkt
dat de voedingskabel beschadigd is, mag het
toestel niet meer gebruikt worden.
• Het toestel moet voorzien worden van
een verliesstroomschakelaar met een
stroomsterkte die niet boven de 30 mA gaat.
• Het toestel moet verbonden worden met een
stopcontact dat geaard is.
• Oppervlaktes van dit toestel worden warm
tijdens het gebruik. We raden aan om - buiten
bij de handvatten - het toestel niet aan te
raken, om brandwonden te vermijden.
• Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
• Verplaats het toestel nooit terwijl het nog in gebruik is of het nog warm is. Laat
het toestel altijd eerst afkoelen voordat het verplaatst wordt.
• Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
• Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het
voltage van het elektriciteitsnet thuis.
• De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat
geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale standaarden en normen.
• Gebruik enkel de accessoires die bij dit toestel meegeleverd werden.
• Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is,
na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is.
Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische
aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
• Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen.
• Dit toestel is voorzien met een korte voedingskabel, om het risico te
verminderen dat personen of objecten vast komen zitten of vallen over een
langere voedingskabel. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT MET EEN
14
Page 15
www.domo-elektro.be
VERLENGKABEL.
DO9238G
• Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.
• Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of
aanrecht hangen.
• Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
• Plaats het toestel nooit op of in de buurt van een hete gas- of elektrische
kookplaat, gootsteen of een werkende oven.
• Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of
explosieven.
• Plaats het toestel nooit in de buurt van zaken die vuur kunnen vatten, zoals
gordijnen of handdoeken, ...
• Sluit de voedingskabel pas op het stopcontact aan nadat het toestel zeker correct
gemonteerd is. Om het toestel te verwijderen van het stopcontact, moet de
schakelaar eerst in de «OFF» positie gezet worden. Daarna mag de stekker uit het
stopcontact verwijderd worden. Trek nooit aan de voedingskabel of het toestel
zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
• Gebruik het toestel niet als er nog water in staat, of als onderdelen nog nat zijn na
reiniging.
• Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel
drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
• Gebruik het toestel nooit op een oppervlak dat door hitte of stoom beschadigd kan
worden.
• Plaats het toestel altijd op een stabiel en recht oppervlak.
• Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op
uw eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan
verantwoordelijk voor geacht worden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
Onderdelen
1. Grilldeksel
2. Grillplaat
3. Teppanyakiplaat
4. Opvangbakje voor vet en kookvocht
5. Indicatielampje klaar voor gebruik
6. Aan-uitschakelaar
7. Regelbare thermostaat
1
2
3
6547
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat je het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dien je als volgt te werk
te gaan:
• Pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
15
Page 16
DO9238G
• De verpakking buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het
uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens
het transport.
• Plaats de grill op een stevige, vlakke en hittebestendige ondergrond.
• Reinig de grill met een licht vochtige doek en droog het apparaat goed af.
• Controleer, voordat je de stekker in een geaarde wandcontactdoos steekt, of de
netspanning overeenkomt met de informatie aangegeven op het typeplaatje van
het apparaat.
• Vet de bakplaat lichtjes in.
Let op: Het apparaat kan tijdens gebruik warm worden, zet het apparaat daarom
tijdens gebruik op een hittebestendige ondergrond en zet het nooit op een
kunststof tafel of kunststof tafelkleed.
GEBRUIK
De thermostaatknop is traploos regelbaar. Gebruik een lage stand voor het langzaam
grillen van delicate gerechten zoals vislets en een hoge stand voor het dichtschroeien
van vlees, grillen van groenten en hele vissen.
1. Zorg ervoor dat de aan/uitschakelaar op “OFF” staat en de thermostaatknop op
«MIN» staat voordat het apparaat wordt ingeschakeld. Steek de stekker in het
stopcontact.
2. Draai de thermostaatknop rechtsom op de gewenste stand. “L” staat voor Laag,
“M” voor Medium en “H” voor Hoog. Duw de aan-uitschakelaar in de “ON”-
positie. Het apparaat is ingeschakeld. Laat het apparaat voorverwarmen. Het
indicatielampje licht op bij klaar voor gebruik.
3. Plaats dan het te bereiden voedsel op de bakplaat.
4. Je kan het toestel gebruiken als grill. Na het plaatsen van het voedsel kan je het
grilldeksel sluiten. Of je kan het apparaat gebruiken als tafelmodel met enerzijds
teppanyakiplaat, anderzijds barbecue. Open het deksel, til het wat omhoog, draai
verder open tot het deksel volledig open ligt. Bij beide mogelijkheden kan je de
teppanyakiplaat gebruiken.
5. Zodra je klaar bent met het bereiden van voedsel, kunt je de thermostaatknop
op «MIN» zetten, de schakelaar in de “OFF”-positie zetten en de stekker uit het
stopcontact verwijderen.
OPGELET
• Verwarm de bakplaat altijd voor alvorens te bakken.
• Laat houten spiesen in water weken om te voorkomen dat ze verbranden tijdens
het bakken.
• Smeer metalen spiesen in met olie om te voorkomen dat de ingrediënten vast
blijven kleven.
16
Page 17
www.domo-elektro.be
DO9238G
• Als er gemarineerde etenswaren gebakken worden, verwijder dan de overtollige
marinade en dep de etenswaren af met keukenpapier alvorens ze op de bakplaat te
leggen. Sommige marinades hebben een hoog suikergehalte, dit kan verschroeien
wanneer het gebakken wordt.
• Om verbranden of karamelliseren tegen te gaan bij marinades die veel suiker of
honing bevatten, dient er gebakken te worden op een gemiddelde stand.
• Schroei het vlees altijd dicht op de voorverwarmde bakplaat op de hoogste stand
om de vleessappen te behouden. Zet daarna de thermostaatknop terug op een
gemiddelde stand om het vlees rustig door te bakken.
• Let op dat de gerechten niet te lang gebakken worden. Sommige gerechten zijn
smakelijker als ze rozig en sappig zijn.
• Niet in het vlees prikken met een vork of mes tijdens het bakken. Anders verliest
het zijn vleessappen, wat resulteert in taai, droog vlees. Gebruik een tang of
spatel.
• Draai vlees en vis maar één keer om tijdens het bakken. Door te vaak te draaien of
op een te lage temperatuur te bakken, wordt het vlees of de vis taai.
• Om vis van de bakplaat te halen, dient u gebruik te maken van een hittebestendige
kunststof spatel.
SCHOONMAKEN
• Gebruik geen kunststof spatels die niet hittebestendig zijn. Gebruik geen
messen of andere scherpe metalen voorwerpen op de antiaanbaklaag van de
bakplaat.
• Reinig de bakplaat na elk gebruik om te voorkomen dat er resten van etenswaren
op achterblijven.
• Voor het schoonmaken het apparaat uitschakelen en de stekker uit de
wandcontactdoos verwijderen. Houd er rekening mee dat de bakplaat na
uitschakeling nog even tijd nodig heeft om af te koelen. De bakplaat is
gemakkelijker schoon te maken als deze nog een beetje warm is.
• Veeg de bakplaat schoon met een zachte doek of keukenpapier. Voor het
verwijderen van vastgebakken voedselresten gebruikt u een zachte spons met
warm water en een beetje afwasmiddel.
• Gebruik geen schuurmiddelen of andere agressieve reinigingsmiddelen. Het
apparaat nooit onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
• Het opvangbakje kan je verwijderen voor eenvoudig onderhoud. Maak het schoon
in warm water met een milde detergent.
• Verkleuring van de bakplaat doet alleen afbreuk aan het uiterlijk en heeft geen
invloed op de werking ervan.
• Zorg ervoor dat de bakplaat schoon en droog is voordat je ze opbergt. Berg het
apparaat bij voorkeur op in de originele doos.
• Plaats niets op de bovenkant van de bakplaat om beschadiging van de
antiaanbaklaag te voorkomen.
17
Page 18
DO9238G
CONSIGNES DE SECURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent
être respectées lors de l’utilisation de tout
appareil électrique:
• Lisez ces consignes très attentivement.
Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir
le consulter ultérieurement.
• Avant la première utilisation, enlevez tous
les éléments d’emballage et les éventuels
autocollants promotionnels. Veillez à ce que
les enfants ne jouent pas avec les matériaux
d’emballage.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé dans
un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
• Coin-cuisine du personnel dans les
commerces, les bureaux et autres
environnements professionnels
comparables
• Fermes
• Chambres d’hôtel ou de motel et autres
environnements à caractère résidentiel
• Chambres d’hôtes ou comparables
18
Page 19
www.domo-elektro.be
DO9238G
• Cet appareil ne peut pas être utilisé par des
personnes (y inclus les enfants) présentant un
handicap physique ou sensoriel, une capacité
mentale limitée ou un manque d’expérience
ou de connaissances, sauf si ces personnes
sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu
des instructions sur la manière d’utiliser
l’appareil en toute sécurité, par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être sous surveillance,
an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 16 ans ou plus et par des personnes
présentant un handicap physique ou
sensoriel,une capacité mentale limitée ou un
manque d’expérience ou de connaissances,
à condition que ces personnes soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu
des instructions sur la manière d’utiliser
l’appareil en toute sécurité et qu’elles
connaissent les dangers liés à son utilisation.
Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet
appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être effectués par
19
Page 20
DO9238G
des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8
ans et sous la surveillance d’un adulte.
• Gardez l’appareil et le cordon électrique hors
de portée des enfants.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever
des pièces et avant de nettoyer l’appareil.
Mettez au préalable tous les boutons en
position « arrêt » et débranchez l’appareil en
saisissant la che électrique. Ne tirez jamais
sur le cordon pour retirer la che de la prise.
• En cas de dégâts au cordon d’alimentation,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un
centre de services ou une personne qualiée,
an d’éviter tout accident.
• ATTENTION : Pour éviter tout accident,
cet appareil ne peut pas être actionné via
une commande externe comme un minuteur
extérieur, ni être raccordé à un réseau
régulièrement mis sous tension ou hors
tension.
• AVERTISSEMENT : Si la surface est
ssurée, éteignez immédiatement l’appareil
an d’éviter tout risque de choc électrique.
20
Page 21
www.domo-elektro.be
DO9238G
• L’appareil peut être utilisé à l’extérieur.
• Il faut régulièrement contrôler si le cordon
d’alimentation n’est pas endommagé ; s’il
est endommagé, l’appareil ne peut plus être
utilisé.
• L’appareil doit être équipé d’un disjoncteur
différentiel, dont l’intensité de courant
n’excède pas 30 mA.
• L’appareil doit être raccordé à une prise de
courant reliée à la terre.
• Les surfaces de cet appareil s’échauffent en
cours d’utilisation. Pour éviter toute brûlure,
il est recommandé de ne pas toucher cet
appareil, à l’exception des poignées.
• Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
• Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud.
Laissez refroidir l’appareil avant de le déplacer.
• N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
• Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension
du réseau électrique de votre domicile.
• Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant
placée et mise à la terre conformément aux normes et standards locaux.
• N’utilisez que les accessoires livrés avec cet appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est
endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque
l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après
vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche, pour contrôle,
réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer
cet appareil vous-même.
• N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou
tout autre liquide. Ceci an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
21
Page 22
DO9238G
• Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que
des personnes ou objets s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce
dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE
ÉLECTRIQUE.
• Déroulez complètement le cordon d’alimentation, pour éviter toute surchauffe.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le
rebord d’une table ou d’un plan de travail.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre
autour de celui-ci.
• Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson à gaz ou
électrique chaude, ni sur l’évier ou un four en fonctionnement.
• Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs.
• Gardez l’appareil éloigné de tout objet pouvant prendre feu, comme les rideaux,
les serviettes, ...
• Ne branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qu’après vous
être assuré que l’appareil soit correctement monté. Pour débrancher l’appareil,
la commande doit être préalablement placée en position « OFF ». Après quoi,
la che électrique peut être retirée de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le
cordon d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher.
• N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des éléments sont
encore humides après leur nettoyage.
• Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être
fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
• N’utilisez jamais l’appareil sur une surface qui pourrait être endommagée par la
chaleur ou la vapeur.
• Placez toujours l’appareil sur une surface stable, plane et horizontale.
• Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à
vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent,
dans ce cas, en être tenus pour responsables.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT
éléments
1. Couvercle du grill
2. Plaque du grill
3. Plaque teppanyaki
4. Bac de récipient pour la graisse et
le jus amovible
5. Témoin lumineux prêt pour
l’emploi
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Thermostat réglable
1
22
2
3
6547
Page 23
www.domo-elektro.be
DO9238G
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veuillez procéder comme suit:
• Sortez le grill prudemment et retirez tout le matériau d’emballage.
• Gardez hors de la portée des enfants l’emballage (sachets en plastique et carton).
Une fois déballé, vériez attentivement si l’appareil n’a pas de dommages
extérieurs, éventuellement apparus durant le transport. Placez l’appareil sur une
surface ferme, plate et résistante à la chaleur.
• Nettoyez le grill à l’aide d’un chiffon légèrement humide et séchez bien
l’appareil.
• Contrôlez, avant d’enfoncer la che dans une prise murale reliée à la terre, si la
tension de réseau correspond aux informations indiquées sur la plaque type de
l’appareil.
• Il est également recommandé de graisser la plaque de cuisson avant la première
utilisation, avec un peu d’huile.
Attention! L’appareil peut devenir très chaud durant son utilisation, c’est pourquoi,
placez l’appareil durant son utilisation sur une surface résistante à la chaleur et ne le
placez jamais sur une table en plastique ou sur une nappe en plastique.
UTILISATION
Le bouton du thermostat est réglable en continu. Utilisez une température basse
pour griller lentement des mets délicats tels que les lets de poisson et utilisez une
température élevée pour saisir de la viande, griller des légumes et des poissons entiers.
1. Veillez à ce que le bouton marche/arrêt se trouve sur «OFF» et le bouton du
thermostat se trouve sur «MIN» avant d’enclencher l’appareil. Enfoncez la che
dans la prise.
2. Tournez le bouton du thermostat vers la droite sur la température souhaitée. «L»
signie Low (bas) , «M» Medium et «H» High (haut). Placez l’interrupteur sur la
position «ON». L’appareil est allumé. Laissez l’appareil préchauffer. L’indicateur
lumineux s’allume lorsque l’appareil est prêt à être utilisé.
3. Placez alors la nourriture à préparer sur la plaque de cuisson.
4. Vous pouvez vous servir de l’appareil en tant que gril. Après avoir disposé la
nourriture, fermez le couvercle. Vous pouvez vous servir de l’appareil en tant
que modèle de table, avec plaque de cuisson teppanyaki et barbecue. Ouvrez le
couvercle, soulevez-le, et ouvrez-le complètement. Vous pouvez utiliser la plaque
teppanyaki en mode gril ou de table.
5. Ce mode de cuisson vous permet de préparer de la nourriture de manière saine,
sans beurre ni huile.
6. Dès que la nourriture est prête, vous devez descendre le bouton du thermostat sur
«MIN», placez l’interrupteur sur la position «OFF» et retirer la che de la prise.
ATTENTION
• Préchauffez toujours la plaque de cuisson avant la cuisson.
• Mettez à tremper les couverts en bois dans l’eau an d’éviter qu’ils ne brûlent
23
Page 24
DO9238G
durant la cuisson.Graissez les couverts en métal avec de l’huile an d’éviter que
les ingrédients n’y restent coller.
• Si vous devez cuire des aliments marinés, absorbez alors le surplus de marinade
en passant les aliments à l’essuie-tout avant de les placer sur la plaque de cuisson.
Certaines marinades possèdent une forte teneur en sucre, celle-ci risque de se
carboniser sur la plaque de grill durant la cuisson.
• Pour éviter que des marinades qui contiennent beaucoup de sucre ou de miel ne
brûlent ou ne se caramélisent, il suft de cuire à une température moyenne.
• Saisissez toujours la viande à une température élevée sur la plaque de cuisson
préchauffée an de conserver le jus de viande. Redescendez ensuite le bouton du
thermostat à une température moyenne pour poursuivre tranquillement la cuisson
de la viande.
• Veillez à ne pas laisser les aliments cuire trop longtemps. Certaines viandes ont
plus de goût lorsqu’elles sont roses et juteuses.
• Durant la cuisson, ne piquez pas dans la viande avec une fourchette ou un
couteau. Sinon, elle perdra tous son jus, ce qui la rendra dur et sèche. Utilisez une
pince ou une spatule.
• Ne retournez la viande et le poisson qu’une seule fois durant la cuisson. Les
retourner trop souvent ou les cuire à une température trop basse, cela les durcit.
• Pour retirer du poisson de la plaque de cuisson, vous devez utiliser une spatule en
plastique thermorésistante.
NETTOYAGE
• N’utilisez pas de spatules en plastique qui ne sont pas thermorésistantes.
N’utilisez pas des couteaux ou d’autres objets métalliques pointus sur la
couche antiadhésive de la plaque de cuisson.
• Nettoyez la plaque de cuisson après chaque utilisation pour éviter que des restes
de nourriture ne traînent. Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et retirez la
che de la prise murale. Tenez compte du fait que la plaque de cuisson a besoin
d’un certain temps pour se refroidir une fois qu’elle est débranchée. La plaque de
cuisson est plus facile à nettoyer lorsqu’elle est tiède.
• Nettoyez la plaque de cuisson à l’aide d’un chiffon doux ou d’un essuie-tout. Pour
éliminer les restes de nourriture résistants, utilisez une éponge douce, de l’eau
chaude et un peu de savon de vaisselle.
• N’utilisez pas de produits à récurer ou d’autres produits d’entretien
agressifs. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• L’appareil est simple à entretenir grâce au bac de récupération amovible. Nettoyez
ce dernier dans l’eau chaude avec un détergent doux.
• La décoloration de la plaque de cuisson n’entrave que l’aspect extérieur et n’a
aucune inuence sur son fonctionnement.
• Assurez-vous que la plaque de cuisson est nettoyée et sèche avant de la ranger.
Rangez l’appreil de préférence dans sa boîte d’origine.
• Ne placez rien sur la surface supérieure de la plaque de cuisson an d’éviter
24
Page 25
www.domo-elektro.be
d’endommager la couche antiadhésive.
DO9238G
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden,
müssen folgende Sicherheitshinweise
beachtet werden:
• Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen auf.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien und möglichen
Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass
Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien
spielen.
• Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im
Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum
Beispiel in folgenden Bereichen:
• Küchenbereich für Mitarbeiter von
Geschäften, Büros und anderen
ähnlichen beruichen Umfeldern.
• Bauernhöfe
• Hotel- und Motelzimmer und andere
Bereiche mit wohnungsähnlichem
Charakter
25
Page 26
DO9238G
• Gästezimmer oder Ähnliches
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit körperlichen
oder sensorischen Behinderungen oder
Menschen mit eingeschränkten geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn,
diese Personen beaufsichtigt werden oder sie
eine Anleitung zur sicheren Verwendung des
Geräts von einer Person erhalten haben, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um ein
Spielen mit dem Gerät auszuschließen.
• Diese Gerät darf von Kindern ab 16
Jahren und Menschen mit körperlichen
oder sensorischen Behinderungen oder
Menschen mit eingeschränkten geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet
werden, dass diese Personen beaufsichtigt
werden oder sie eine Anleitung zur sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des
Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht
26
Page 27
www.domo-elektro.be
DO9238G
mit dem Gerät spielen. Die Wartung und
Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder
ausgeführt werden, außer diese sind älter als
8 Jahre und werden von einem Erwachsenen
beaufsichtigt.
• Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb
der Reichweite von Kindern zu bewahren.
• Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht
in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder
abmontiert werden und vor der Reinigung.
Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“
und ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst
aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker
nie am Netzkabel aus der Steckdose.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte
es, um Unfälle auszuschließen, durch den
Hersteller, den Kundendienst oder eine
qualizierte Person ersetzt werden.
• ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen
sollte das Gerät nicht mit einem externen
Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen
Timer oder an einen Stromkreislauf
angeschlossen werden, der regelmäßig einund ausgeschaltet wird.
27
Page 28
DO9238G
• WARNHINWEIS: Wenn die Oberäche
Risse aufweist, ist das Gerät zur
Verhinderung von Stromschlägen sofort
auszuschalten.
• Das Gerät kann im Freien verwendet werden.
• Das Netzkabel ist regelmäßig zu
kontrollieren. Wenn Anzeichen für eine
Beschädigungen des Netzkabels vorliegen,
darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Das Gerät muss an einen
Fehlerstromschutzschalter mit einem
Bemessungsdifferenzstrom von max. 30 mA
angeschlossen werden.
• Das Gerät muss an eine korrekt geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
• Die Oberächen dieses Geräts werden
während des Gebrauchs heiß. Wir empfehlen
zur Vermeidung von Brandverletzungen,
das Gerät - außer an den Griffen - nicht zu
berühren.
• Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
• Versetzen oder tragen Sie das Gerät nicht, solange es noch in Gebrauch oder
noch heiß ist. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor es an einen anderen Ort
gestellt wird.
• Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
• Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem
28
Page 29
www.domo-elektro.be
DO9238G
des Stromnetzes übereinstimmt.
• Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß
den örtlichen Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
• Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
• Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät
in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische
Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen
Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen
und Feuer.
• Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu
vermeiden, dass Personen oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel
hängenbleiben oder darüber fallen. DIESES GERÄT SOLLTE AUF KEINEN
FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN.
• Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu
vermeiden.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen
Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf einen heißen Gasherd oder ein heißes
elektrisches Kochfeld bzw. in deren Nähe, nicht in eine Spüle und nicht in einen
heißen Ofen.
• Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoffen
fern.
• Halten Sie das Gerät von Objekten fern, die Feuer fangen könnten, wie z. B.
Vorhänge, Handtücher usw.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an die Steckdose an, nachdem der Stecker
korrekt montiert wurde. Um das Gerät aus der Steckdose zu ziehen, muss der
Schalter zuerst in die „AUS“-Position gestellt werden. Anschließend kann der
Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie nie am Gerät oder am
Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn sich noch Wasser darin bendet
oder wenn Einzelteile nach der Reinigung noch feucht sind.
• Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts
drastisch verringern und eine Gefahrensituation verursachen.
• Verwenden Sie das Gerät niemals auf Oberächen, die durch Hitze oder Dampf
beschädigt werden können.
• Stellen Sie das Gerät immer auf einer stabilen und geraden Fläche ab.
• Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht
werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der
Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
29
Page 30
DO9238G
BEWAHREN SIE DIESE
HINWEISE ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
1
2
3
TEILEÜBERSICHT
1. Grilldeckel
2. Grillplatte
3. Teppanyakiplatte
4. Auffangschale für Fett und Kochüssigkeit
5. Kontrollämpchen für “Bereit”
6. An-/Ausschalter
7. Temperaturregler
6547
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Gebrauch nehmen, gehen Sie folgendermaßen
vor:
• Packen Sie das Gerät vorsichtig aus, und entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Die Verpackung (Plastiktüten und Karton) außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken
sorgfältig auf äußerliche Beschädigungen, die möglicherweise während des
Transports entstanden sind. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, achen und
hitzebeständigen Untergrund.
• Reinigen Sie die Grillplatte mit einem leicht feuchten Tuch, und trocknen Sie das
Gerät gut ab.
• Bevor Sie den Stecker in eine Wandsteckdose mit Schutzkontakt stecken,
überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Daten auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
• Vor dem ersten Gebrauch empehlt sich ein Einfetten die Backäche mit ein
wenig Öl.
Hinweis: Das Gerät kann sich während des Gebrauchs erwärmen. Stellen Sie es dar-
um auf einen hitzbeständigen Untergrund, auf keinen Fall auf einen Plastiktisch oder
eine Tischdecke aus Kunststoff!
GEBRAUCH
Der Thermostatregler ist stufenlos einstellbar. Verwenden Sie eine niedrige Einstellung
für das langsame Grillen zarter Gerichte wie z.B. Fischlets und eine hohe Einstellung
für das scharf Anbraten von Fleisch und das Grillen von Gemüse und Fisch am Stück.
1. Sorgen Sie dafür, dass der An-/Ausschalter auf “OFF” steht und der Thermo-
statregler auf «MIN» steht, bevor das Gerät eingeschaltet wird. Stecken Sie den
30
Page 31
www.domo-elektro.be
DO9238G
Stecker in die Steckdose.
2. Drehen Sie den Thermostatregler nach rechts auf die gewünschte Einstellung. „L“
bedeutet Low (niedrig), „M“ bedeutet Medium und „H“ bedeutet High (hoch).
Stellen Sie den An-/Ausschalter in die „ON“-Position. Das Gerät wird eingeschaltet. Lassen Sie das Gerät vorheizen. Die Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn die
Betriebsbereitschaft erreicht ist.
3. Legen Sie dann die zubereitenden Lebensmittel auf die Grillplatte.
4. Hier kombiniert sich eine Teppanyaki und Barbecue Platte mit einer Größe von
40 x 25 cm mit einem nach oben klappbaren Grillelement für ein perfektes Gril-
lerlebnis. Vergrössern Sie die Bratäche, indem sie das Grillelement nach aussen
klappen auf eine Größe von 60 x 25 cm für mehrere Personen. Öffnen Sie den
Deckel, ziehen Sie ihn etwas nach oben, öffnen Sie ihn weiter bis er komplett
geöffnet ist. Klappen Sie das Grillelement über die Backplatte und sorgen so
für die nötige Oberhitze, für alles was auch Hitze von oben benötigt. Die ideale
Kombination für Ihre BBQ-Grillparty zu Hause. Ober-und Unterhitze oder riesige
Backäche, je nachdem was Sie gerade brauchen.
5. Sobald Sie mit der Zubereitung des Essens fertig sind, können Sie den Thermostatregler auf «MIN» stellen, stellen Sie den An-/Ausschalter in die „OFF“-Position, und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
HINWEIS
• Die Grillplatte vor dem Grillen vorheizen.
• Lassen Sie Holzspieße in Wasser einweichen, um zu verhindern, dass sie beim
Grillen verbrennen.
• Streichen Sie Metallspieße mit Öl ein, um zu verhindern, dass die Zutaten daran
haften bleiben.
• Wenn marinierte Esswaren gegrillt werden, beseitigen Sie die überüssige Mari-
nade, und tupfen Sie die Esswaren mit Küchenpapier ab, bevor Sie diese auf die
Grillplatte legen.
• Einige Marinaden haben einen hohen Zuckergehalt. Der Zucker kann beim Erhitzen auf der Grillplatte anbrennen.
• Um ein Anbrennen oder Karamellisieren zu vermeiden, sollte bei Marinaden mit
viel Zucker oder Honig auf einer mittleren Einstellung gegrillt werden.
• Braten Sie Fleisch auf der vorgeheizten Grillplatte in der höchsten Einstellung
scharf an, damit das Fleisch schön saftig bleibt.
• Stellen Sie danach den Thermostatregler wieder auf eine mittlere Stufe, um das
Fleisch langsam weiter zu braten.
• Achten Sie darauf, dass die Gerichte nicht zu lange gebraten werden. Manche
Fleischgerichte sind schmackhafter, wenn sie rose und saftig sind.
• Während des Bratens nicht mit Gabel oder Messer in das Fleisch stechen. Ansonsten verliert das Fleisch seinen Saft und wird trocken und zäh. Verwenden Sie
eine Zange oder einen Grillspachtel.
• Drehen Sie Fleisch und Fisch beim Grillen nur einmal um.
31
Page 32
DO9238G
• Durch zu häuges Wenden oder Braten bei zu geringer Temperatur wird es zäh.
• Um Fisch von der Grillplatte zu nehmen, sollten Sie einen hitzbeständigen
Kunststoffspachtel benutzen.
REINIGUNG
• Verwenden Sie keinen Kunststoffspachtel, der nicht hitzebeständig ist.
• Verwenden Sie auf der Antihaftschicht der Grillplatte keine Messer oder
andere scharfe Metallgegenstände.
• Reinigen Sie die Grillplatte nach jedem Gebrauch, um zu verhindern, dass Essensreste zurückbleiben.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, und ziehen Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose.
• Denken Sie daran, dass die Grillplatte nach dem Ausschalten noch einige Zeit
warm bleibt.
• Die Grillplatte ist einfacher zu reinigen, wenn sie noch ein bisschen warm ist.
• Wischen Sie die Grillplatte mit einem weichen Tuch oder Küchenpapier sauber.
• Zum Entfernen festgebackener Essensreste verwenden Sie einen weichen
Schwamm mit warmem Wasser und etwas Abwaschmittel.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungsmittel.
• Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
• Der Auffangbehälter kann entfernt und einfach gereinigt werden. In warmem
Wasser mit einem milden Spülmittel reinigen.
• Eine Verfärbung der Grillplatte beeinträchtigt lediglich das Aussehen des Grills
und hat keinen Einuss auf sein Funktionieren.
• Sorgen Sie dafür, dass die Grillplatte sauber und trocken ist, bevor Sie diese aufbewahren.
• Verwahren Sie die Grillplatte am besten im Originalkarton.
• Um eine Beschädigung der Antihaftschicht zu vermeiden, sollten Sie nichts auf
die Oberseite der Grillplatte stellen.
32
Page 33
www.domo-elektro.be
DO9238G
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be taken,
including the following:
• Read all instructions carefully. Keep this
manual for future reference.
• Make sure all packaging materials and
promotional stickers have been removed
before using the appliance for the rst time.
• Make sure children cannot play with the
packaging material
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
• staff kitchen areas in shops, ofces and
other working environments;
• farm houses;
• by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
• bed and breakfast type environments.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
33
Page 34
DO9238G
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children
aged from 16 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children younger than 16 years.
• The appliance must be disconnected from
its power source when not in use, during
service and when replacing parts. Allow to
34
Page 35
www.domo-elektro.be
DO9238G
cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
• CAUTION: In order to avoid a hazard this
appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
• WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
• The appliance is suitable for outdoor use.
• The power supply cord should be regularly
examined for signs of damage, and if the
cord is damaged, the appliance must not be
used.
• The appliance must be supplied through
a residual current device (RCD) having a
rated residual operating current not exceeding
30 mA.
35
Page 36
DO9238G
• The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthing contact.
• The surfaces of the appliance are likely to
get hot during use. It is advised not to touch
the surfaces of the appliance other than the
handles to avoid burns.
• Never leave the appliance unattended while it is functioning.
• Do not move the appliance while in use or when still hot. Allow to cool before
moving the appliance.
• Do not use this appliance for other than intended use.
• Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the
indications on the rating label of the appliance.
• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded
in accordance with all local standards and requirements.
• Only use the utensils delivered with the appliance.
• Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance
to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
• To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in
water or other liquid.
• A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
• Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
• Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot
surfaces.
• Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or sink, or in a heated oven.
• Do not place near ammable materials, gases or explosives.
• Do not place near objects that may catch re, such as curtains, towels, etc...
• Make sure the appliance is correctly assembled, then plug the cord in the wall
outlet. To disconnect, turn controls to “OFF” position, then remove the plug from
the wall. Never pull the cord or appliance to remove the plug from the socket.
• Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after
cleaning.
• Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the
life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
36
Page 37
www.domo-elektro.be
• Do not use this product on a surface which could be damaged by steam or heat.
• Always place the appliance on a at and stable surface.
• Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own
risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
DO9238G
Parts
1. Grill lid
2. Grill plate
3. Teppanyaki plate
4. Drip tray for excess grease and
cooking uids
5. ‘Ready’ indication light
6. On/Off switch
7. Adjustable thermostat
1
2
3
6547
BEFORE THE FIRST USE
Before you use the appliance for the rst time, you must follow the operating
instructions:
• Carefully unpack the grill and remove all the packaging.
• Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. After
unpacking the appliance, carefully check for any external damage, possibly
incurred during transport. Place the grill on a sturdy, at and heat-proof surface.
• Clean the grill with a light damp cloth and dry off the appliance properly.
• Before you insert the plug into an earth-connected wall socket, check if the
mains voltage complies with the information indicated on the type plate for the
appliance.
• Also grease the baking plate before the rst use with some oil.
Caution: The appliance can become hot during use, so only place it on a heat-resistant
surface and never place it on a plastic table or plastic tablecloth.
USE
The thermostat control is continuously variable. Use a low setting for the slow grilling
of delicate dishes such as sh llets, and use a high setting for sealing meat, grilling
vegetables and whole sh.
1. Ensure that the on/off switch is set to position “OFF” and the thermostat control is
set to position «MIN» before the appliance is switched on. Insert the plug into the
wall socket.
2. Turn the thermostat control clockwise to the required position. “L” is for Low,
“M” for Medium and “H” for High. Push the switch in the “ON”-position. The
37
Page 38
DO9238G
appliance has now been switched on. Let the appliance heat up. The indicator
light will light up when the grill is ready for use.
3. Then place the food on the baking plate.
4. You can use the appliance as a grill. After placing the food on the grill plate you
can close the lid. Or you can use the appliance as a table grill, with teppanyaki
plate and barbecue. Open the lid, lift it slightly and open it completly. In both
cases you can also use the teppanyaki plate.
5. When you are nished with food preparation, you can set the thermostat control
to position «MIN», turn off the power switch and remove the plug from the wall
socket.
NOTE
• Always preheat the grill before use.
• Soak wooden skewers in water to prevent them burning during grilling.
• Smear metal skewers with oil to prevent the ingredients from sticking.
• If marinated food is to be grilled, remove any surplus marinade and dry the food
off with paper towels before placing it on the baking plate. Some marinades have
a high sugar content and they can char the baking plate during grilling.
• In order to prevent burning or caramelising, marinades that contain too much
sugar or honey must be grilled at a medium setting.
• Always seal the meat on the preheated baking plate using the highest setting to
retain the meat juices. Then set the thermostat control back to a medium setting to
grill the meat slowly.
• Ensure that the dishes are not grilled for too long. Some dishes are tastier when
they are pink and juicy.
• Do not prick the meat with a fork or knife during grilling, otherwise it will lose its
meat juices resulting in tough, dry meat. Use tongs or a spatula.
• Flip the meat and sh only once during grilling. By turning it too often or grilling
at a temperature which is too low, it will be tough.
• To remove sh from the grill plate, you should use a heat-resistant plastic spatula.
CLEANING
• Do not use plastic spatulas which are not heat-resistant. Do not use knives or
other sharp metal objects on the non-stick layer of the baking plate.
• Clean the baking plate after each use to prevent remnants of food remaining on
it. Before cleaning the appliance, switch it off and remove the plug from the wall
socket.
• After switching off the grill, ensure that it has time to cool down. The baking
plate is easier to clean when it is still slightly warm.
• Wipe the baking plate clean with a soft cloth or paper towels. For the removal of
caked-on food remnants, use a soft sponge with warm water and a little detergent.
• Do not use abrasive or other aggressive cleaning agents. Never immerse the
appliance in water or other liquids.
38
Page 39
www.domo-elektro.be
DO9238G
• You can remove the drip tray for easy cleaning. Use warm water and a mild
detergent to clean the drip tray.
• Discolouring of the baking plate only affects the appearance of the grill and has
absolutely no effect on the way it operates.
• Ensure that the grill is clean and dry before you store it. Store the grill preferably
in the original box.
• Do not place anything on the upper side of the baking plate to avoid damaging the
non-stick layer.
39
Page 40
DO9238G
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se
deben seguir las instrucciones de seguridad
mencionadas a continuación:
• Lea detenidamente estas instrucciones.
Conserve este manual para consultarlo
posteriormente.
• Antes del primer uso retire todos los
materiales de embalaje y etiquetas
promocionales. Asegúrese de que los niños
no puedan jugar con el material de embalaje.
• Este aparato es adecuado para su uso en el
ámbito doméstico y entornos similares como:
• Zona de cocina para el personal de
tiendas, ocinas y otros entornos
profesionales similares.
• Granjas.
• Habitaciones de hoteles y moteles, y
otros entornos de carácter residencial.
• Habitaciones de invitados o similares.
• Este aparato no puede ser utilizado
por personas (niños incluidos) con una
discapacidad física o sensorial, ni por
40
Page 41
www.domo-elektro.be
DO9238G
personas con discapacidad intelectual o sin
experiencia o conocimientos, a menos que
cuenten con supervisión o que una persona
responsable de su seguridad les haya dado
instrucciones sobre el uso del aparato.
• Supervise en todo momento a los niños para
que no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de
16 años o más, personas con discapacidad
física o sensorial, o personas con capacidad
mental limitada o falta de experiencia
o conocimiento, siempre, y en tanto en
cuanto, dichas personas estén vigiladas o
hayan recibido instrucciones sobre el uso
del aparato de manera segura y conozcan
los peligros del uso del mismo. Los niños
no deben jugar con el ventilador. El
mantenimiento y la limpieza del dispositivo
no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 8 años o más y estén supervisados
por un adulto.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
• Saque el enchufe de la toma de corriente
41
Page 42
DO9238G
cuando no use el aparato, antes de montar
o desmontar piezas y antes de limpiarlo.
Ponga primero todos los botones en posición
de apagado y desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente. No tire
nunca del cable de alimentación para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
• Si el cable de alimentación está dañado,
para evitar accidentes, debe sustituirlo
el fabricante, un centro de reparación
autorizado o una persona cualicada.
• ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato
no debe ser controlado con un dispositivo
externo, como un temporizador externo, ni
debe conectarse a una red que se encienda y
se apague con frecuencia.
• ADVERTENCIA: Si la supercie está
agrietada, retire inmediatamente el aparato
para evitar la posibilidad de un choque
eléctrico.
• El aparato puede utilizarse al aire libre.
• El cable de alimentación se debe
inspeccionar con regularidad en busca de
daños y, si se encuentra dañado, el aparato no
42
Page 43
www.domo-elektro.be
DO9238G
podrá volver a utilizarse.
• El aparato debe estar equipado con un
interruptor diferencial con un amperaje no
superior a 30 mA.
• El aparato debe enchufarse a una toma de
corriente conectada a tierra.
• Las supercies de este aparato se calientan
durante el uso. Recomendamos no tocar la
supercie de este aparato, exceptuando las
asas, para evitar quemaduras.
• No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
• No mueva nunca el aparato cuando se encuentre todavía en funcionamiento ni
mientras siga estando caliente. Espere siempre a que el aparato se enfríe antes de
cambiarlo de lugar.
• Utilice el aparato únicamente para el n para el que está destinado.
• Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el
voltaje de la red eléctrica de su vivienda.
• El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe
haber sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos
locales.
• Utilice únicamente los accesorios incluidos con este aparato.
• No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados,
después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado.
En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de
DOMO o al centro de servicio cualicado más cercano para su inspección,
reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el
aparato por su cuenta.
• Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en
cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios.
• Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que
personas u objetos se enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL
APARATO CON UN CABLE ALARGADOR.
• Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el
43
Page 44
DO9238G
sobrecalentamiento del mismo.
• No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre supercies calientes o sobre el
borde de una mesa o encimera.
• No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del
aparato.
• No coloque nunca el aparato encima ni cerca de una placa de cocina eléctrica o de
gas, un fregadero o un horno encendido.
• No coloque nunca el aparato cerca de materiales inamables, gases o explosivos.
• No coloque nunca el aparato cerca de cosas que puedan arder, como cortinas,
toallas, etc.
• Solo debe introducir el cable de alimentación en la toma de corriente después
de que el aparato se haya montado correctamente. Antes de retirar el cable del
aparato de la toma de corriente, el control se debe poner en la posición «OFF». A
continuación podrá retirar el cable de la toma de corriente. Nunca tire del aparato
o del cable de alimentación para retirar el enchufe de la toma de corriente.
• No utilice el aparato si todavía queda agua en la cubeta o si las piezas aún están
húmedas después de la limpieza.
• Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se
reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas.
• No utilice nunca el aparato sobre una supercie que pueda resultar dañada por el
calor o el vapor.
• Coloque siempre el aparato sobre una supercie estable y recta.
• Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas
son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor
pueden ser considerados responsables a este respecto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS
POSTERIORMENTE
PIEZAS
1. Tapa de parrilla
2. Placa de parrilla
3. Placa teppanyaki
4. Recipiente receptor de grasa y
humedad de cocción
5. Lámpara indicadora lista para
utilizar
6. Interruptor de encendido/apagado
7. Termostato regulable
1
2
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de utilizar la parrilla por primera vez debe seguir estos pasos:
• Saque la parrilla con cuidado y retire todo el material de embalaje.
44
3
6547
Page 45
www.domo-elektro.be
DO9238G
• Mantenga el embalaje (bolsas de plástico y espuma de poliestireno) fuera del
alcance de los niños. Después de desembalar la parrilla compruebe con cuidado si
ha habido daños durante el transporte.
• Coloque la plancha en una supercie fuerte, plana, y resistente al calor.
• Limpie la parrilla con un paño húmedo y séquela bien.
• Antes de insertar el enchufe en una toma de corriente conectada a tierra,
compruebe si el voltaje de la red coincide con la información indicada en la placa
de especicaciones de la parrilla.
• También es mejor engrasar la bandeja con un poco de aceite antes del primer uso.
Atención: La parrilla puede calentarse durante el uso, por lo tanto se debe colocar
sobre supercies resistentes al calor y nunca sobre mesas o manteles de plástico.
USO
El termostato es ajustable sin escalonamientos. Utilice un valor bajo para asar
lentamente platos delicados como letes de pescado, y un nivel alto para asar carne,
verduras y pescado entero.
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado está en la posición “OFF”
et el mando del termostato está en la posición “MIN” antes de encender la
parrilla. Inserte el enchufe en la toma de corriente.
2. Gire el mando del termostato en sentido horario hasta la posición deseada. “L”
signica Low , “M” Medium y “H” High. Empuje el interruptor de encendido/
apagado en la posición “ON” El aparato se enciende. Deje que el aparato se
precaliente. La lámpara indicadora se enciende cuando esté lista para su uso.
3. A continuación, coloque la comida en la placa de la parrilla.
4. Puede utilizar el aparato como parrilla. Después de colocar los alimentos puede
cerrar la tapa de la parrilla. También puede utilizar el aparato como tabla para la
mesa. Abra la tapa, levántela un poco y gire para abrir hasta que la tapa se abra
completamente. Puede utilizar la placa teppanyaki con ambas posibilidades.
5. Cuando haya terminado de preparar la comida, ponga el mando del termostato en
posición “MIN”, ponga el conmutador en la posición “OFF” y retire el enchufe de
la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
• Precaliente siempre la plancha antes de asar.
• Deje los pinchos de madera en remojo en agua para evitar que se quemen al asar.
• Unte los pinchos de metal con aceite para evitar que se peguen los ingredientes.
• Si se asan alimentos adobados, elimine el exceso de adobo y seque la comida con
papel de cocina antes de colocarla. Algunos adobos tienen un alto contenido de
azúcar que puede quemarse en la placa al asar.
• Para evitar quemar o caramelizar adobos con gran cantidad de azúcar o miel, se
debe asar en una posición media.
45
Page 46
DO9238G
• Ase la carne siempre con la parrilla precalentada en la posición más alta para
mantener los jugos de la carne. A continuación, vuelva a poner el termostato en
una posición media para asar la carne despacio.
• Asegúrese de no asar los platos demasiado tiempo. Algunos platos son más
sabrosos cuando quedan rosados y jugosos.
• No pinche la carne con un tenedor o un cuchillo durante la cocción. De lo
contrario pierde sus jugos y la carne queda dura y seca. Usar pinzas o una
espátula.
• Voltee la carne y el pescado solamente una vez durante la cocción. Si se le da la
vuelta con frecuencia o a temperatura demasiado baja la carne o pescado quedan
duros.
• Para sacar el pescado de la placa de la parrilla se debe usar una espátula de
plástico resistente al calor.
LIMPIEZA
• No utilice espátulas de plástico que no resistan el calor. No utilice cuchillos ni
otros objetos metálicos alados en la placa antiadherente.
• Limpie la parrilla después de cada uso para evitar que queden restos de alimentos.
• Antes de limpiar, apague el aparato y quite el enchufe de la toma de corriente.
Tenga en cuenta que después de apagar la parrilla aún necesita algún tiempo para
enfriarse. La parrilla se limpia más fácilmente mientras está aún un poco caliente.
• Limpie la placa con un paño suave o papel de cocina. Para quitar los residuos
de comida quemados utilice una esponja suave con agua tibia y un poco de
detergente.
• No utilice productos de limpieza abrasivos o agresivos. No sumerja nunca la
parrilla en agua u otros líquidos.
• El recipiente receptor se puede retirar para el mantenimiento sencillo. Limpie el
recipiente receptor con agua caliente y un detergente suave.
• La decoloración de la placada sólo afecta a su aspecto y no afecta a su
funcionamiento.
• Asegúrese de que la parrilla esté limpia y seca antes de guardarla. Guarde la
parrilla preferentemente en su caja original.
• No coloque nada encima de la placa de la parrilla para evitar daños al
recubrimiento antiadherente.
46
Page 47
www.domo-elektro.be
DO9238G
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče
dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá
bezpečnostní pravidla:
• Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál
nechte i pro pozdější nahlédnutí.
• Ujistěte se, že před použitím odlepíte a
odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
• Děti si s ochrannými ani reklamními polepy
nesmí hrát.
• Přístroj je určen pro používání v
domácnostech a podobných prostředích, tak
jako je:
• kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
• chaty, chalupy
• hotely, penziony a jiné dočasné
ubytování
• Přístroj nesmí používat osoby (ani děti)
se sníženou psychickou, motorickou nebo
mentální schopností. Pokud nejsou pod
odborným dohledem, tak jej nesmí používat
ani osoby bez dostatečného seznámení o
pravidlech správného použití.
47
Page 48
DO9238G
• Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
• Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let.
Osoby se sníženou psychickou, motorickou
nebo mentální schopností smí používat
přístroj pouze za neustálého dohledu
odpovědné osoby, která je seznámena s
pravidly používání a případným rizikem.
• Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze
osoby starší 8 let a při tom být pod dohledem.
• Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah
dětí mladších 16 let.
• Pokud přístroj nepoužíváte, nebo se jej
chystáte rozebírat či měnit součásti, tak
přístroj odpojte od el. napětí. Před rozebírání,
skládáním i před čistěním, vždy nechte
přístroj dostatečně vychladnout.
• Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být
vždy okamžitě opraven v odborném servise
nebo proškolenou osobou.
• POZOR: Aby se předešlo rizikům úrazu
(poškození), nesmí být přístroj používán
se žádnou externí součástí (např. časovač,
vypínač, přepínač …)
• Pokud je povrch prasklý, tak ihned odpojte
48
Page 49
www.domo-elektro.be
DO9238G
přístroj z el. sítě.
• Přístroje nejsou vhodné pro venkovní použití.
• Přívodní napájecí kabel by měl být
pravidelně kontrolován, pokud je poškozen,
tak se přístroj nesmí používat.
• Přístroj musí být zapojen přes proudový
chránič, který nepřesahuje zbytkový proud
30mA.
• Přístroje jsou určeny pro zapojení do
uzemněné zásuvky.
• POVRCHY označené tímto symbolem jsou
při používání velmi horké. Nedotýkejte se
jich. Pro přenos používejte výhradně rukojeti
či madla k tomu určené.
• Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
• S přístrojem během jeho používání nemanipulujte. Vždy ho nechte důkladně
vychladnout a až poté přemisťujte.
• Přístroj nepoužívejte jinak, než je doporučeno.
• Před použití zkontrolujte zda parametry el. sítě odpovídají požadovaným
parametrů na informativním štítku přístroje.
• Zástrčka přívodního kabelu smí být zapojena pouze do zásuvky s uzemněním a
všemi standartními parametry dle místí sítě.
• Používejte pouze přístlušenství s přístrojem dodané.
• Pokud je přístroj jakkoli poškozen či viditelně narušen, nepoužívejte ho, ani v
případě že se funkce nezhoršily. Takto poškozený přístroj nechte zkontrolovat
odborným servisem nebo řádně proškoleným pracovníkem DOMO-ELEKTRO.
• Přístroj ani přívodní kabel nikdy neponořujte pod vodu, jinak hrozí nebezpečí
úrazu.
• Kratší přívodní kabel je použit záměrně, aby se minimalizovala rizika zakopnutí.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
• Přívodní kabel co nejvíce rozviňte, aby se nepřehříval.
• Nenechávejte viset kabel přístroje přes hranu stolu a vyvarujte se toho, aby přišel
49
Page 50
DO9238G
do styku s horkými plochami.
• Nikdy nepokládejte přívodní kabel pod přístroj ani kolem něj.
• Přístroj nestavte do blízkosti jiných zdrojů tepla (např. trouba, sporák … )
• Přístroj nestavte do blízkosti vznětlivých nebo výbušných materiálů.
• Vypnutý přístroj zkontrolovat, zda je řádně složen a až poté zapojit. Při vypnutí
přístroje nejdříve otočit na polohu OFF, až poté odpojit. Nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale odpojujte přímo za zástrčku.
• Nepoužívejte přístroj pokud jsou jeho některé části stále vlhké.
• Zanedbaná údržba může vést ke zkrácení životnosti přístroje a případně k
nebezpečí úrazu.
• Tento přístroj nepoužívejte na povrchu, kterému vadí horko nebo pára.
• Přístroj vždy stavte na rovný a stabilní povrch.
• Veškeré zranění a rizika úrazu vzniklá nedodržením těchto pravidel a pokynů jdou
na odpovědnost uživatel. Výrobce ani prodejce není schopen nést odpovědnost za
vzniklá rizika z nedodržení těchto pokynů.
ULOŽTE SI TENTO NÁVOD K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ
ČÁSTI
1. Horní víko grilu
2. Grilovací plocha
3. Rovná grilovací deska –
Teppanyaki
4. Nádobka na přebytečný tuk
5. Světelná kontrolka nahřátí
“READY”
6. Hlavní spínač
7. Nastavitelný termostat
1
4
2
5
3
7
6
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím grilu následujte níže vypsané pokyny:
• Opatrně gril rozbalte a odlepte veškeré reklamní polepy.
• Všechny obaly držte mimo dosah dětí. Po rozbalení důkladně zkontrolujte zda
se přístroj při dopravě nepoškodil. Gril postavte na stabilní rovné místo, které je
tepelně odolné.
• Přístroj a jeho pečící desky otřete vlhkým hadrem a poté důkladně osušte.
• Před zapojením do uzemněné el. zásuvky zkontrolujte zda se parametry sítě
schodují s požadavky na přístroji.
Před prvním grilování lehce namažte grilovací desky tukem/olejem.
50
Page 51
www.domo-elektro.be
DO9238G
POUŽITÍ
Termostat lze nastavovat plynule. Nižší teploty používejte pro pomalejší grilování
jemnějších potravin jako jsou například lety z ryb. Vysoké pečící teploty používejte
pro rychlé zatažení masa a grilovaní zeleniny či celých ryb.
1. Před zapnutím přístroje musí být hlavní spínač v poloze “OFF” a termostat
nastaven na minimální hodnotu “MIN”. Teprve potom zapojte zástrčku do el.
sítě.
2. 2. Nastavte termostat otáčením po směru hodinových ručiček. Pozice “L”=
nízká teplota, “M” = střední a “H” vysoká teplota. Gril zapněte hlavním spínačem
do polohy “ON”. Přístroj jste právě zapnuli a začne se nahřívat. Až se rozsvítí
světelná kontrolka, tak je gril připraven a nahřátý na požadovanou teplotu.
3. Do grilu nebo na pečící desku položte suroviny
4. Přístroj lze použít jako paninni gril a suroviny sevřít mezi horní desku a nebo
přístroj lze použít jako rozložený stolní gril s jednoduchou grilovací plochou. V
obou případech můžete používat ještě grilovací hladkou plochu Teppanyaki.
5. Po skončení grilování vraťte termostat do polohy «MIN», vypněte hlavní spínač a
vypojte přístroj z el. sítě.
TIP
• Zmrzlé potraviny nechte před grilováním rozmrazit.
• Před grilováním masa nechte desku řádně rozpálit na nejvyšší stupeň a až pak
položte maso.
• Pro běžné použití doporučujeme používat střední nastavení teploty.
POZNÁMKY
• Vždy nechte gril před grilováním dobře nahřát.
• Dřevěné napichovací špejle namočte do vody, abyste předešli jejich případnému
vznícení.
• Kovové napichovací jehly potřete oleje, aby se Vám nepřipekly ke grilované
potravině.
• Z marinovaného jídla odstraňte přebytečnou marinádu a jídlo osušte papírovými
ubrousky. Některé marinády obsahující větší množství cukru se mohou na grilu
připálit.
• Abyste předešli vznícení, nebo spálení marinády, které obsahuje příliš mnoho
cukru, nebo medu, musíte grilovat na střední nastavení teploty.
• Maso vždy pokládejte na dostatečně předehřátý gril na nejvyšší teplotu, aby si
maso zachovalo šťavnatost. Potom můžete vrátit nastavení teploty zpět na střední
teplotu a grilovat maso pomalu.
• Ujistěte se, že jídlo negrilujete příliš dlouho. Některé jídlo je chutnější, když je
růžovější a šťavnatější.
• Během grilování nepíchejte do masa vidličkou ani nožem, jinak může ztratit svoje
šťávy a být pak vysušené. Používejte kleště, nebo dřevěné obracečky.
51
Page 52
DO9238G
• Maso a ryby během grilování obracejte pouze jednou. Při příliš častém obracení a
nastavené nízké teplotě grilování bude maso příliš tuhé.
• Ugrilované potraviny sundávejte z grilu pouze dřevěnými, nebo plastovými a
teplu odolnými nástroji.
ČIŠTĚNÍ
• Na čištění povrchu grilu nikdy nepoužívejte ostré ani kovové předměty, jinak
můžete poškodit nepřilnavý povrch grilu!
• Teplý gril nečistěte pomocí plastových čistidel, které by se mohly roztavit.
• Gril vždy po použití očistěte. Před čištěním gril vypněte a vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
• Po vypnutí počkejte až se grilovací deska ochladí. Grilovací deska se lépe čistí
dokud je ještě lehce teplá.
• Otřete gril jemným hadříkem, nebo papírovými ubrousky. Na odstranění
připečeného jídla použijte jemnou houbu namočenou do teplé vody s trochou
čistícího prostředku.
• Nikdy nepoužívejte agresivní čistící prostředky, rozpouštědla a drsné houbičky, či
hadry.
• Nikdy přístroj neponořujte do vody.
• Ujistěte se, že je gril dobře očištěn, než jej uschováte. Pokud možno uschovávejte
gril v originální krabici.
52
Page 53
www.domo-elektro.be
DO9238G
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče
dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte
určité bezpečnostné pravidlá:
• Starostlivo si prečítajte tieto informácie
a manuál nechajte aj pre neskoršie
nahliadnutie.
• Uistite sa, že pred použitím odlepíte a
odstránite všetky reklamné a ochrannej fólie.
• Deti si s ochrannými ani reklamnými polepy
nesmie hrať.
• Prístroj je určený pre používanie v
domácnostiach a podobných prostrediach, tak
ako je:
• kuchynky v obchodoch, kanceláriách
atď.
• chaty, chalupy
• hotely, penzióny a iné dočasné
ubytovanie
• Prístroj nesmú používať osoby (ani deti)
so zníženou psychickou, motorickú alebo
mentálnou schopnosťou. Ak nie sú pod
53
Page 54
DO9238G
odborným dohľadom, tak ho nesmie
používať ani osoby bez dostatočného
zoznámenie o pravidlách správneho použitia.
• Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
• Prístroj smie používať iba deti staršie ako
16 rokov. Osoby so zníženou psychickou,
motorickú alebo mentálnou schopnosťou
smie používať prístroj iba za neustáleho
dohľadu zodpovednej osoby, ktorá je
oboznámená s pravidlami používania a
prípadným rizikom.
• Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len
osoby staršie ako 8 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
• Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo
dosahu detí mladších ako 16 rokov.
• Pokiaľ prístroj nepoužívate, alebo sa
ho chystáte rozoberať či meniť súčasti,
tak prístroj odpojte od el. napätia. Pred
rozoberanie, skladaním aj pred čistením,
vždy nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
• Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, musí
byť vždy okamžite opravený v odbornom
54
Page 55
www.domo-elektro.be
DO9238G
servise alebo preškolenou osobou.
• POZOR: Aby sa predišlo riziku úrazu
(poškodenie), nesmie byť prístroj používaný
sa žiadnu externú súčasťou (napr. Časovač,
vypínač, prepínač ...)
• Ak je povrch prasknutý, tak ihneď odpojte
prístroj z el. siete.
• Prístroje nie sú vhodné pre vonkajšie
použitie.
• Prívodný napájací kábel by mal pravidelne
kontrolovať, ak je poškodený, tak sa prístroj
nesmie používať.
• Prístroj musí byť zapojený cez prúdový
chránič, ktorý nepresahuje zvyškový prúd
30mA.
• Prístroje sú určené pre zapojenie do
uzemnenej zásuvky.
• POVRCHY označené týmto symbolom sú pri
používaní veľmi horúce. Nedotýkajte sa ich.
Na prenos používajte výhradne rukoväte či
madlá na to určené.
• Nikdy nenechávajte zapnutý prístroj bez dozoru.
• S prístrojom počas jeho používania nemanipulujte. Vždy ho nechajte dôkladne
55
Page 56
DO9238G
vychladnúť a až potom premiestňujte.
• Prístroj nepoužívajte inak, než je odporúčané.
• Pred použití skontrolujte či parametre el. siete zodpovedajú požadovaným
parametrov na informatívnym štítku prístroja.
• Zástrčka prívodného kábla môže byť zapojená len do zásuvky s uzemnením a
všetkými štandardnými parametrami podľa miesta siete.
• Používajte iba přístlušenství s prístrojom dodané.
• Ak je prístroj akokoľvek poškodený či viditeľne narušený, nepoužívajte ho, ani v
prípade že sa funkcie nezhoršili. Takto poškodený prístroj nechajte skontrolovať
odborným servisom alebo riadne preškoleným pracovníkom DOMO-ELEKTRO.
• Prístroj ani prívodný kábel nikdy neponárajte pod vodu, inak hrozí
nebezpečenstvo úrazu.
• Kratšie prívodný kábel je použitý zámerne, aby sa minimalizovali riziká
zakopnutia. Nepoužívajte predlžovací kábel.
• Prívodný kábel čo najviac rozviňte, aby sa neprehrieval.
• Nenechávajte visieť kábel prístroja cez hranu stola a vyvarujte sa toho, aby prišiel
do styku s horúcimi plochami.
• Nikdy nepokladajte prívodný kábel pod prístroj ani okolo neho.
• Prístroj nestavajte do blízkosti iných zdrojov tepla (napr. Rúra, sporák ...)
• Prístroj nestavajte do blízkosti horľavých alebo výbušných materiálov.
• Vypnutý prístroj skontrolovať, či je riadne zložený a až potom zapojiť. Pri vypnutí
prístroja najskôr otočiť na polohu OFF, až potom odpojiť. Nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale odpájajte priamo za zástrčku.
• Nepoužívajte prístroj ak sú jeho niektoré časti stále vlhké.
• Zanedbaná údržba môže viesť ku skráteniu životnosti prístroja a prípadne k
nebezpečenstvo úrazu.
• Tento prístroj nepoužívajte na povrchu, ktorému vadí horúco alebo para.
• Prístroj vždy stavajte na rovný a stabilný povrch.
• Všetky zranenia a rizika úrazu vzniknutá nedodržaním týchto pravidiel a pokynov
idú na zodpovednosť používateľ. Výrobca ani predajca nie je schopný niesť
zodpovednosť za vzniknuté riziká z nedodržania týchto pokynov.
ULOŽTE SI TENTO NÁVOD NA NESKORŠIEMU NAHLIADNUTIU
56
Page 57
www.domo-elektro.be
DO9238G
ČASTI
1. Horné veko grilu
2. Grilovacia plocha
3. Rovná grilovacia platňa -
Teppanyaki
4. Nádobka na prebytočný tuk
5. Svetelná kontrolka nahriatie
“READY”
6. Hlavný spínač
7. Nastaviteľný termostat
1
2
3
6547
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Pred prvým použitím grilu nasledujte nižšie vypísané pokyny:
• Opatrne gril rozbaľte a odlepte všetky reklamné polepy.
• Všetky obaly držte mimo dosahu detí. Po rozbalení dôkladne skontrolujte či sa
prístroj pri doprave nepoškodil. Gril postavte na stabilný rovné miesto, ktoré je
tepelne odolné.
• Prístroj a jeho dosky na pečenie utrite vlhkou handrou a potom dôkladne osušte.
• Pred zapojením do uzemnenej el. zásuvky skontrolujte či sa parametre siete
schodom s požiadavkami na prístroji.
• Pred prvým grilovanie ľahko namažte grilovacie dosky tukom / olejom.
POUŽITIE
Termostat možno nastavovať plynulo. Nižšie teploty používajte pre pomalší grilovanie
jemnejších potravín ako sú napríklad lety z rýb. Vysoké teploty pečenia používajte
pre rýchle zatiahnutie mäsa a grilovanie zeleniny či celých rýb.
1. Pred zapnutím prístroja musí byť hlavný vypínač v polohe “OFF” a termostat
nastavený na minimálnu hodnotu “MIN”. Až potom zapojte zástrčku do el. siete.
2. Nastavte termostat otáčaním v smere hodinových ručičiek.
Pozícia “L” = nízka teplota, “M” = strednej a “H” vysoká teplota. Gril zapnite
hlavným spínačom do polohy “ON”. Prístroj ste práve zapli a začne sa nahrievať.
Až sa rozsvieti svetelná kontrolka, tak gril je pripravený a nahriaty na požadovanú
teplotu.
3. Do grile alebo na dosku položte suroviny
4. Prístroj možno použiť ako paninni gril a suroviny zovrieť medzi hornú dosku a
alebo prístroj možno použiť ako rozložený stolový gril s jednoduchou grilovacou
plochou. V oboch prípadoch môžete používať ešte grilovaciu hladkú plochu
Teppanyaki.
5. Po skončení grilovania vráťte termostat do polohy «MIN», vypnite hlavný spínač
a vypojte prístroj z el. siete.
57
Page 58
DO9238G
TIP
• Zmrznuté potraviny nechajte pred grilovaním rozmraziť.
• Pred grilovaním mäsa nechajte dosku riadne rozpáliť na najvyšší stupeň a až
potom položte mäso.
• Pre bežné použitie odporúčame používať stredné nastavenie teploty.
POZNÁMKY
• Vždy nechajte gril pred grilovaním dobre nahriať.
• Drevené napichovacie špajle namočte do vody, aby ste predišli ich prípadnému
vznieteniu.
• Kovové napichovacie ihly potrite oleja, aby sa Vám nepripiekli ku grilovanej
potravine.
• Z marinovaného jedla odstráňte prebytočnú marinádu a jedlo osušte papierovými
obrúskami. Niektoré marinády obsahujúce väčšie množstvo cukru sa môžu na
grile pripáliť.
• Aby ste predišli vznieteniu, alebo spálenie marinády, ktoré obsahuje príliš veľa
cukru, alebo medu, musíte grilovať na stredné nastavenie teploty.
• Mäso vždy pokladajte na dostatočne predhriaty gril na najvyššiu teplotu, aby
si mäso zachovalo šťavnatosť. Potom môžete vrátiť nastavenie teploty späť na
strednú teplotu a grilovať mäso pomaly.
• Uistite sa, že jedlo negrilujete príliš dlho. Niektoré jedlo je chutnejšie, keď je
ružovejšia a šťavnatejšie.
• Počas grilovania nepichajte do mäsa vidličkou ani nožom, inak môže stratiť svoje
šťavy a byť potom vysušené. Používajte kliešte, alebo drevené obracačky.
• Mäso a ryby počas grilovania obracajte iba raz. Pri príliš častom obracaní a
nastavenej nízkej teplote grilovanie bude mäso príliš tuhé.
• Ugrilované potraviny skladajte z grilu iba drevenými, alebo plastovými a teplu
odolnými nástrojmi.
ČISTENIE
• Na čistenie povrchu grilu nikdy nepoužívajte ostré a kovové predmety, inak
môžete poškodiť nepriľnavý povrch grilu!
• Teplý gril nečistite pomocou plastových čistidlá, ktoré by sa mohli roztaviť.
• Gril vždy po použití očistite. Pred čistením gril vypnite a vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
• Po vypnutí počkajte až sa grilovacia platňa ochladí. Grilovacia doska sa lepšie
čistí kým je ešte mierne teplá.
• Utrite gril jemnou handričkou, alebo papierovými obrúskami. Na odstránenie
pripečeného jedla použite jemnú špongiu namočenú do teplej vody s trochou
čistiaceho prostriedku.
58
Page 59
www.domo-elektro.be
DO9238G
• Nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, rozpúšťadlá a drsné hubky, či
handry.
• Nikdy prístroj neponárajte do vody.
• Uistite sa, že je gril dobre očistený, než ho uschováte. Pokiaľ možno uschovávajte
gril v originálnej krabici.