Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
www.domo-elektro.be
DO9220IB
3
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
NL
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet alle knoppen in de ‘uit’-stand en
trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
· Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Kantel het toestel niet verder dan 45°.
· Zet het toestel minstens 15 cm verwijderd van andere objecten om voor een goede ventilatie rond het
toestel te zorgen.
· Zet het toestel niet vaak na elkaar aan en uit. Laat altijd minstens een interval van 5 minuten tussen
om beschadiging aan de compressor te voorkomen.
4
Voorzichtig: gevaar voor brand / ontvlambare materialen.
Dit apparaat gebruikt een ontvlambaar koelmiddel. Als het koelmiddel lekt en is
blootgesteld aan een externe ontstekingsbron, is er gevaar voor brand.
DO9220IB
ONDERDELEN
1. Waterbakje
2. Koelvingers
3. IJsschep
4. Sensor vol ijsmandje
5. Transparant deksel
6. IJsmandje
7. Waterreservoir
8. Drainageopening met stop
9. Compressor
10. Controlepaneel
CONTROLEPANEEL
11. Indicatielampje “ijsmandje vol”
12. Indicatielampje “leeg waterreservoir”
13. Indicatielampje “in werking”
14. Aan-uitknop
11
12
13
14
1
4
5
6
10
2
3
7
9
8
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Vooraleer de ijsblokjesmaker voor de eerste keer te gebruiken: wacht 2 uur nadat je het toestel op zijn
plaats hebt gezet en laat het deksel minstens 2 uur open staan.
· Plaats de ijsblokjesmaker op een vlak en stabiel oppervlak en zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd worden.
NL
GEBRUIK
1. Plaats de ijsblokjesmaker op een vlak en stabiel oppervlak en zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd worden.
Open het deksel en haal het ijsmandje uit het toestel, zodat je water in het waterreservoir kan
gieten. Het is aanbevolen om bronwater of mineraalwater te gebruiken.
!
Opgelet: het waterniveau mag niet hoger komen dan de MAX-indicatie. Als het water toch
boven de MAX-indicatie komt, laat dan wat water uit het waterreservoir langs de drainageopening
onderaan het toestel. Open de drainageopening boven een opvangcontainer of een gootsteen.
2. Zet het ijsmandje terug in het toestel en sluit het transparante deksel.
3. Steek de stekker in het stopcontact. Het indicatielampje “in werking” zal beginnen knipperen.
Druk op de aan-uitknop om het toestel aan te zetten. Het indicatielampje gaat branden en de
ijsmaakcyclus start.
4. Reinig het toestel na ieder gebruik. Ledig het waterreservoir vooraleer het toestel op te bergen.
Open de drainageopening aan de onderzijde van het toestel boven een opvangcontainer of een
gootsteen.
www.domo-elektro.be
DO9220IB
5
NL
!
Tijdens de eerste 3 cyclussen kunnen de ijsblokjes kleiner en onregelmatiger van grootte zijn. Als het
ijsmandje vol is, verwijder het ijs dan onmiddellijk.
Als het indicatielampje “leeg waterreservoir” brandt, is er niet genoeg water meer in het
●
ADD WATER
waterreservoir. Vul het waterreservoir met water en druk op de aan-uitknop om de machine
opnieuw te starten.
Als het indicatielampje “ijsmandje vol” knippert, zal de machine stoppen met werken. Maak het
●
ICE FULL
ijsmandje leeg. Als er geen ijs meer ter hoogte van de sensor ligt, zal het toestel automatisch weer
starten.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder
in water of een andere vloeistof.
· Zet het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact vooraleer
te reinigen. Verwijder ook alle ijsblokjes.
· Laat al het water uit het toestel langs de drainageopening
onderaan het toestel. Open de drainageopening boven een
opvangcontainer of een gootsteen.
· Maak het ijsmandje, het waterreservoir, het waterbakje, de
koelvingers en de ijsschep regelmatig schoon. Gebruik een
vochtige doek met eventueel wat mild detergent om de
binnenkant en buitenkant van het toestel schoon te maken. Spoel
grondig na vooraleer het toestel opnieuw te gebruiken.
· Gebruik geen chemische producten of producten met zuren,
benzine of olie.
· Gebruik geen mechanische apparaten of andere hulpmiddelen om
het vriesproces te versnellen.
· Vervang het water in het waterreservoir minstens 1 keer per
dag om proper ijs te garanderen. Als je het toestel niet gebruikt, laat dan het water meteen uit het
waterreservoir via de drainageopening, dit om verontreiniging en algenvorming in stilstaand water te
voorkomen. Gebruik altijd vers water wanneer je het toestel opnieuw gebruikt.
ONTKALKEN
Ontkalk het toestel regelmatig om kalkvorming te voorkomen en zo het toestel goed operationeel te
houden. Gebruik hiervoor ontkalkingsmiddel voor bv. koezetapparaten, of 1/2 azijn verdund met 1/2
water.
6
DO9220IB
Vul het waterreservoir met het middel (overschrijd het maximumniveau niet) en zet het toestel aan. Het
toestel zal nu water naar het waterbakje pompen. Wacht tot het waterbakje gevuld is met water (de
toevoer van water naar het waterbakje stopt) en druk meteen op de aan-uitknop. Het toestel schakelt
uit en zal het middel weer uit het waterbakje laten lopen. Herhaal deze cyclus een aantal keer met
ontkalkingsmiddel. Vul hierna het toestel met proper water en herhaal de procedure opnieuw, tot de geur
van het ontkalkingsmiddel volledig is verdwenen.
PROBLEMEN?
PROBLEEMMOGELIJKE OPLOSSING
De compressor maakt veel geluid. · Kijk na of het voltage vermeld op het toestel
overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
Er branden geen indicatielampjes. · Het toestel krijgt geen stroom. Controleer of de
Het ijs is te groot en er kleven ijsrestjes aan. · Het kan zijn dat er ijsresten van een vorige cyclus
Het toestel doorloopt de cyclus, maar er
komt geen ijs uit.
Alle indicatielampjes knipperen gelijktijdig. · Het waterbakje wordt geblokkeerd door ijsblokjes.
Het toestel werkt, maar het water wordt
warm.
Het ijsmandje is vol, maar het
indicatielampje brandt niet.
Het toestel en de lucht rond het toestel
worden warm.
De werking van het toestel is onderbroken
geweest door bijvoorbeeld een
stroomonderbreking of tekort aan water.
· Het waterreservoir is leeg? Vul het waterreservoir
met water.
· Er zit lucht in de pomp. Herstart het toestel met de
aan-uitknop.
stekker in het stopcontact steekt.
· Kijk na of de zekering niet stuk is.
terecht zijn gekomen in het waterbakje. Zet het
toestel uit, en verwijder het ijs uit het waterbakje.
· De compressor of de ventilatiemotor is stuk. Neem
contact op met de dienst na verkoop.
· Er is onvoldoende koelvloeistof in het toestel. Neem
contact op met de dienst na verkoop.
Trek de stekker uit het stopcontact, verwijder het
ijs uit het waterbakje. Steek de stekker terug in
het stopcontact en druk op de aan-uitknop. Na 3
minuten zal het toestel herstarten.
· Neem contact op met de dienst na verkoop.
· De sensor is stuk. Neem contact op met de dienst na
verkoop.
· Dit is normaal. De temperatuur van de compressor
kan tot 90°C worden.
· Het duurt 3 minuten vooraleer het toestel weer
opnieuw opstart.
NL
www.domo-elektro.be
DO9220IB
7
NL
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
8
DO9220IB
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
www.domo-elektro.be
DO9220IB
9
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
FR
votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· N’inclinez pas l’appareil de plus de 45°.
· Placez l’appareil à une distance d’au-moins 15 cm d’autres objets pour assurer une bonne ventilation
autour de l’appareil.
· Évitez d’allumer et d’éteindre l’appareil plusieurs fois consécutivement. Respectez chaque fois un
intervalle d’au-moins 5 minutes an d’éviter d’éventuels dégâts au compresseur.
10
Attention : risque d’incendie / matériaux inammables
Cet appareil contient un agent réfrigérant inammable. Cet agent réfrigérant risque
donc de s’enammer en cas d’exposition à une source d’ignition.
DO9220IB
PARTIES
1. Bac à eau
2. Doigts de refroidissement
3. Pelle à glaçons
4. Capteur de remplissage du panier à glaçons
5. Couvercle transparent
6. Panier à glaçons
7. Réservoir d’eau
8. Ouverture d’évacuation avec bouchon
9. Compresseur
10. Panneau de commande
1
4
2
3
FR
PANNEAU DE COMMANDE
11. Témoin lumineux « bac à glace plein »
12. Témoin lumineux « réservoir à eau vide »
13. Témoin lumineux « en marche »
14. Bouton marche/arrêt
11
12
13
14
5
6
10
7
9
8
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
· Avant d’utiliser la machine à glaçons pour la première fois, attendez 2 heures après avoir mis l’appareil
en position et laissez le couvercle ouvert pendant au-moins 2 heures.
· Placez la machine à glaçons sur une surface plane et stable et assurez-vous que les ouvertures de
ventilation ne sont pas bloquées.
UTILISATION
1. Placez la machine à glaçons sur une surface plane et stable et assurez-vous que les ouvertures de
ventilation ne sont pas bloquées.
Ouvrez le couvercle et retirez le panier à glaçons de l’appareil, de manière à pouvoir verser l’eau dans
le réservoir. Nous conseillons d’utiliser de l’eau de source ou de l’eau minérale.
!
Attention: Le niveau de l’eau ne peut jamais dépasser l’indication MAX. Si le niveau d’eau
dépasse malgré tout l’indication MAX, évacuez le trop-plein d’eau du réservoir via l’ouverture
d’évacuation située sous l’appareil. Placez celui-ci au-dessus d’un récipient ou d’un évier.
2. Replacez le panier dans l’appareil et refermez le couvercle transparent.
3. Branchez la che dans une prise murale. Le témoin lumineux « en marche » commence à clignoter.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil sous tension. Le témoin lumineux
s’allume et le cycle de fabrication de la glace commence.
www.domo-elektro.be
DO9220IB
11
4. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Videz le réservoir d’eau avant de ranger l’appareil.
Placez celui-ci au-dessus d’un récipient ou d’un évier et ouvrez l’orice d’évacuation situé dans le bas
de l’appareil.
!
Pendant les 3 premiers cycles, il est possible que les glaçons soient plus petits et leur grosseur plus
irrégulière. Lorsque le panier à glaçons est plein, retirez-en immédiatement les glaçons.
FR
Si le témoin lumineux « réservoir d’eau vide » s’allume, cela signie qu’il ne contient plus assez
●
ADD WATER
d’eau. Remplissez-le et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour redémarrer la machine.
La machine s’arrête de fonctionner lorsque le témoin lumineux « bac à glace plein » clignote. Videz
●
ICE FULL
le bac à glace. L’appareil redémarre automatiquement lorsqu’il n’y a plus de glace au niveau du
capteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-
même dans l’eau ou tout autre milieu liquide.
· Éteignez l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. Enlevez
également tous les glaçons.
· Évacuez toute l’eau de l’appareil via l’ouverture d’évacuation située
sous l’appareil. Placez celui-ci au-dessus d’un récipient ou d’un
évier.
· Nettoyez régulièrement le panier à glaçons, le réservoir d’eau,
le bac à eau, les doigts de refroidissement et la pelle à glaçons.
Utilisez un chion humide, éventuellement avec un peu de
détergent doux, pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil.
Rincez abondamment avant toute utilisation ultérieure.
· N’utilisez aucun produit chimique, ni acide, ni essence, ni huile.
· Ne recourez à aucun appareillage mécanique, ni autre moyen pour
accélérer le processus de congélation.
· Remplacez l’eau dans le réservoir d’eau au-moins 1 fois par jour an
de garantir des glaçons propres. Videz le réservoir d’eau lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Utilisez
toujours de l’eau fraîche lorsque vous utilisez à nouveau l’appareil.
DÉTARTRAGE
Détartrez régulièrement l’appareil pour éviter le dépôt de calcaire et garder l’appareil en bon état de
marche. Utilisez pour cela un produit de détartrage pour percolateurs, ou du vinaigre dilué avec de l’eau
(autant d’eau que de vinaigre).
12
DO9220IB
Remplissez le réservoir à eau de ce produit (ne dépassez pas le niveau maximum) et allumez l’appareil.
L’appareil pompera de l’eau vers le bac à glace. Attendez que le bac à glace soit rempli d’eau (l’apport
d’eau au bac à glace s’arrête) et appuyez immédiatement sur le bouton marche/arrêt. L’appareil s’éteindra
et laissera s’écouler l’eau du bac à glace. Répétez ce cycle plusieurs fois avec le produit de détartrage.
Remplissez ensuite l’appareil d’eau propre et répétez à nouveau la procédure, jusqu’à ce que l’odeur du
produit de détartrage ait entièrement disparu.
PROBLÈMES POSSIBLES ET LEUR SOLUTION
PROBLÈMEÉVENTUELLE SOLUTION
Le compresseur fait beaucoup de bruit. · Vériez que la tension indiquée sur l'appareil
correspond à celle de votre réseau électrique.
Le témoin lumineux « réservoir d'eau vide »
(ADD WATER) s'allume.
Aucun témoin lumineux n'est allumé. · L'appareil n'est pas sous tension. Vériez si la che
Il y a trop de glace. Des résidus adhèrent. · Il est possible que des résidus de glace d'un cycle
L'appareil suit son cycle, mais ne fabrique
pas de glace.
Tous les témoins lumineux clignotent
simultanément.
L'appareil fonctionne, mais l'eau chaue. · Prenez contact avec le service après-vente.
Le bac à glace est plein, mais le témoin
lumineux ne s'allume pas.
L'appareil et l'air ambiant deviennent
chauds.
Le cycle de l'appareil a été interrompu par
une coupure de courant ou un manque
d'eau par exemple.
· Le réservoir d'eau est vide ? Remplissez-le.
· Il y a de l'air dans la pompe. Redémarrez l'appareil en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
est branchée dans une prise murale.
· Assurez-vous que le fusible n'est pas cassé.
précédent soient tombés dans le bac à eau. Éteignez
l'appareil et retirez la glace du bac à eau.
· Le compresseur ou le moteur de ventilation est en
panne. Prenez contact avec le service après-vente.
· Il n'y a pas assez de liquide de refroidissement dans
l'appareil. Prenez contact avec le service après-vente.
· Des glaçons bloquent le bac à eau. Débranchez
la che de la prise électrique et retirez la glace du
bac à eau. Branchez la che dans une prise murale
et appuyez sur le bouton marche/arrêt. L'appareil
redémarre après 3 minutes.
· Le capteur est cassé. Prenez contact avec le service
après-vente.
· C'est normal. La température du compresseur peut
atteindre 90 °C.
· Comptez 3 minutes avant que l'appareil redémarre.
FR
www.domo-elektro.be
DO9220IB
13
MISE AU REBUT
FR
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
14
DO9220IB
GARANTIE
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
DE
www.domo-elektro.be
DO9220IB
15
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
DE
Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert
oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker
selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an
einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten
kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Das Gerät nicht mehr als 45° neigen.
· Das Gerät in einer Entfernung von mindestens 15 cm zu anderen Objekten aufstellen, um für eine gute
Belüftung um das Gerät zu sorgen.
· Das Gerät nicht mehrere Male nacheinander ein- und ausschalten. Stets 5 Minuten zwischen dem Einund Ausschalten warten, um Beschädigungen am Kompressor zu vermeiden.
16
Vorsicht: Brandgefahr / brennbare Materialien
Dieses Gerät verwendet ein brennbares Kühlmittel. Wenn das Kühlmittel austritt und
einer externen Zündquelle ausgesetzt ist, besteht Brandgefahr.
DO9220IB
TEILE
1. Wasserbehälter
2. Eisrutsche
3. Eisschaufel
4. Sensor für vollen Korb
5. Transparenter Deckel
6. Eiswürfelkorb
7. Wassertank
8. Ablassönung mit Stopfen
9. Kompressor
10. Bedienpanel
BEDIENPANEL
11. Kontrollleuchte „Eisbehälter voll“
12. Kontrollleuchte „Wassertank leer“
13. Kontrollleuchte „in Betrieb“
14. Ein-/Aus-Taste
1
4
5
6
10
11
12
13
14
2
3
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
· Vor der ersten Verwendung des Eiswürfelbereiters: 2 Stunden lang warten, nachdem das Gerät an
seinem Platz aufgestellt wurde und den Deckel mindestens 2 Stunden lang oen lassen.
· Den Eiswürfelbereiter auf eine ebene und stabile Fläche stellen und dafür sorgen, dass die
Lüftungsschlitze nicht verdeckt werden.
DE
7
9
8
GEBRAUCH
1. Den Eiswürfelbereiter auf eine ebene und stabile Fläche stellen und dafür sorgen, dass die
Lüftungsschlitze nicht verdeckt werden.
2. Den Deckel önen und den Eiswürfelkorb aus dem Gerät nehmen, sodass Wasser in den Wassertank
gegossen werden kann. Es wird empfohlen, Mineralwasser zu verwenden.
!
Achtung: Der Wasserstand darf nicht höher als die MAX-Markierung sein. Falls das Wasser
dennoch über die MAX-Markierung hinausreicht, etwas Wasser aus dem Wassertank über die
Ablassönung an der Unterseite des Geräts ablassen. Önen Sie die Abussönung an der
Unterseite des Geräts über einem Auangbehälter oder einem Spülbecken.
3. Den Korb zurück in das Gerät setzen und den transparenten Deckel schließen.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Kontrollleuchte „in Betrieb“ beginnt zu blinken.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet auf und
der Eisbereitungszyklus beginnt.
5. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung. Leeren Sie den Wassertank, bevor Sie das Gerät
lagern. Önen Sie die Abussönung an der Unterseite des Geräts über einem Auangbehälter oder
einem Spülbecken.
www.domo-elektro.be
DO9220IB
17
!
Bei den ersten 3 Durchläufen können die Eiswürfel kleiner sein und eine unregelmäßigere Größe
haben. Wenn der Eiswürfelkorb voll ist, das Eis unverzüglich entfernen.
DE
Wenn die Kontrollleuchte „Wassertank leer“ aueuchtet, ist nicht mehr genug Wasser im
●
ADD WATER
Wassertank vorhanden. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser und drücken Sie die Ein/Aus-Taste,
um die Maschine erneut zu starten.
Wenn die Kontrollleuchte „Eisbehälter voll“ blinkt, stellt die Maschine den Betrieb ein. Leeren Sie
●
ICE FULL
den Eisbehälter. Wenn sich kein Eis mehr am Sensor bendet, wird das Gerät automatisch neu
gestartet.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten tauchen.
· Das gesamte Wasser aus dem Gerät über die Ablassönung an der
Unterseite des Geräts ablassen. Önen Sie die Abussönung an
der Unterseite des Geräts über einem Auangbehälter oder einem
Spülbecken.
· Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen. Ebenfalls alle Eiswürfel entfernen.
· Den Eiswürfelkorb, den Wassertank, den Wasserbehälter, die
Eisrutsche und die Eisschaufel regelmäßig reinigen. Ein feuchtes
Tuch ggf. mit ein wenig mildem Reinigungsmittel verwenden,
um die Innen- und Außenseite des Geräts zu reinigen. Gründlich
spülen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
· Keine chemischen Substanzen oder Produkte mit Säuren, Benzin
oder Öl verwenden.
· Keine mechanischen Geräte oder andere Hilfsmittel verwenden,
um den Gefrierprozess zu beschleunigen.
· Das Wasser im Wassertank mindestens 1 Mal pro Tag ersetzen, um sauberes Eis zu garantieren. Wird
das Gerät nicht benutzt, sollte das Wasser aus dem Wassertank abgelassen werden. Bei jeder erneuten
Verwendung des Geräts stets frisches Wasser verwenden.
ENTKALKEN
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, um Kalksteinansatz zu verhindern und das Gerät in gut
funktionsfähigem Zustand zu halten. Verwenden Sie hierzu einen Entkalker, z. B. Kaeemaschinen-
Entkalker, oder eine Lösung, die zur Hälfte aus Essig und zur Hälfte aus Wasser besteht.
18
DO9220IB
Füllen Sie den Wasserbehälter mit der Entkalkerlösung (Höchststand nicht überschreiten), und schalten
Sie das Gerät ein. Das Gerät pumpt jetzt Wasser in den Eisbehälter. Warten Sie, bis der Eisbehälter mit
Wasser gefüllt ist (die Wasserzufuhr zum Eisbehälter stoppt) und drücken Sie sofort die Ein-/Aus-Taste.
Das Gerät schaltet sich aus, und das Wasser läuft wieder aus dem Eisbehälter heraus. Wiederholen Sie
diesen Vorgang einige Male mit Entkalkerlösung. Füllen Sie das Gerät anschließend mit klarem Wasser
und wiederholen Sie den Vorgang erneut, bis der Geruch des Entkalkers nicht mehr wahrnehmbar ist.
MÖGLICHE PROBLEME UND PROBLEMLÖSUNGEN
PROBLEMMÖGLICHE LÖSUNG
Der Kompressor macht viel Lärm. · Überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit der Spannung des Stromnetzes in
Ihrem Haus übereinstimmt.
Es leuchten keine Kontrollleuchten. · Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Das Eis ist zu groß und es kleben Eisreste
daran.
Das Gerät durchläuft den Zyklus, aber es
entsteht kein Eis.
Alle Kontrollleuchten blinken gleichzeitig. · Der Wasserbehälter wird durch Eiswürfel blockiert.
Das Gerät funktioniert, aber das Wasser
wird warm.
Der Eisbehälter ist voll, aber die
Kontrollleuchte leuchtet nicht.
Das Gerät und die Luft um das Gerät herum
werden warm.
Der Betrieb des Geräts wurde z. B. durch
einen Stromausfall oder Wassermangel
unterbrochen.
· Ist der Wassertank leer? Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser.
· Es ist Luft in der Pumpe. Starten Sie das Gerät mit
der Ein-/Aus-Taste erneut.
Kontrollieren Sie, ob der Stecker in der Steckdose
steckt.
· Überprüfen Sie, ob die Sicherung nicht defekt ist.
· Es ist möglich, dass Eisreste aus einem früheren
Zyklus in den Wasserbehälter gelangt sind. Schalten
Sie das Gerät aus und entfernen Sie das Eis aus dem
Wasserbehälter.
· Der Kompressor oder der Lüftungsmotor ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
· Es ist nicht genügend Kühlmittel im Gerät
vorhanden. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
entfernen Sie das Eis aus dem Wasserbehälter.
Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose
und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Nach 3 Minuten
startet das Gerät erneut.
· Wenden Sie sich an den Kundendienst.
· Der Sensor ist defekt. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
· Das ist ganz normal. Die Temperatur des
Kompressors kann bis zu 90 °C betragen.
· Es dauert 3 Minuten, bis das Gerät erneut gestartet
wird.
DE
www.domo-elektro.be
DO9220IB
19
ENTSORGEN
DE
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
20
DO9220IB
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
www.domo-elektro.be
DO9220IB
21
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.
· Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net
at your home.
· Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualied service center for check-up
and repair.
· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children.
· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘o’ position and unplug the appliance by
grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.
· Do not leave a working appliance unattended.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into
EN
contact with a warm appliance.
· Do not use the appliance outdoors.
· Only use the appliance for its intended use.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this
manual.
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.
· Make sure that children do not touch the cord or appliance.
· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.
· Do not tilt the appliance over 45°.
· Place the appliance at least 15 cm away from other objects to ensure a proper ventilation around the
appliance.
· Do not switch the appliance on and o too frequently. Always wait for at least 5 minutes to prevent
damage to the compressor.
22
Caution: risk of re / ammable materials
This appliance uses a ammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to
an external ignition source, there is a risk of re.
DO9220IB
PARTS
1. Water tray
2. Freeze ngers
3. Ice shovel
4. Full basket sensor
5. Transparent lid
6. Ice basket
7. Water tank
8. Drain hole with plug
9. Compressor
10. Control panel
CONTROL PANEL
11. Indicator light ‘ice basket full’
12. Indicator light ‘water reservoir empty’
13. Indicator light ‘in operation’
14. On/o button
1
4
5
6
10
11
12
13
14
2
3
7
9
8
BEFORE THE FIRST USE
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time.
· Before using the ice cube maker for the rst time: wait 2 hours after putting the appliance in place and
leave the lid open for at least 2 hours.
· Place the ice cube maker on a at and stable surface and make sure that the ventilation openings are
not blocked.
EN
USE
1. Place the ice cube maker on a at and stable surface and make sure that the ventilation openings are
not blocked.
2. Open the lid and take out the ice basket so you can pour water into the water tank. It is
recommended to use spring water or mineral water.
!
Caution: Make sure that the water level is lower than the maximum indication. If the water tank
is lled above the MAX indication, drain the excess water through the drain hole at the bottom of
the ice cube maker. Open the drainage hole on the underside of the appliance above a collecting
container or a sink.
3. Place the basket back into the appliance and close the transparent lid.
4. Plug the power cord into a socket. The ‘in operation’ indicator light will start ashing. Press the on/
o button on the appliance to turn it on. The indicator light comes on and the ice-making cycle
starts.
5. Clean the appliance after each use. Empty the water reservoir before storing the appliance. Open
the drainage hole on the underside of the appliance above a collecting container or a sink.
www.domo-elektro.be
DO9220IB
23
!
During the rst 3 cycles, the ice cubes may be smaller and more irregular in size. When the ice basket
is full, immediately remove the ice from the ice basket.
If the ‘water reservoir empty’ indicator lamp lights up, there is not enough water left in the water
●
ADD WATER
reservoir. Fill the water reservoir with water and press the on/o button to restart the machine.
If the ‘ice basket full’ indicator light ashes, the machine will stop working. Empty the ice basket.
●
ICE FULL
If there is no more ice near the sensor, the appliance will restart automatically.
CLEANING AND MAINTENANCE
EN
· Switch o the appliance and unplug before cleaning. Also remove
all ice cubes.
· Drain all water from the water tank through the drain hole at the
bottom of the ice cube maker. Open the drainage hole on the
underside of the appliance above a collecting container or a sink.
· Regularly clean the ice basket, the water tank, the water tray, the
freeze ngers and the ice shovel. Use a damp cloth, maybe with a
little mild detergent, to clean the inside and the outside of the ice
cube maker. Rinse thoroughly before using the appliance again.
· Do not use any chemical products or products containing acids,
gasoline or oil.
· Do not use any mechanical appliances or other aids to speed up
the freezing process.
· Replace the water in the water tank at least once a day to
guarantee clean ice cubes. When not using the appliance, always
drain the water from the water tank. Always use clean water when
using the ice cube maker.
DESCALING
Descale the appliance regularly to avoid calcication and to maintain a well operating appliance. Use a
descaling product for for example coee makers, or use a solution of 1/2 vinegar and 1/2 water.
Fill the water tank with the product/solution (do not exceed the maximum level) and switch on the
appliance. The appliance will now pump water into the ice tray. Wait until the tray is lled with water (the
supply of water to the tray will stop) and immediately press the ON/OFF button. The appliance switches
o and will release the product/solution from the ice tray. Repeat this cycle a few times with the descaling
product/solution. Afterwards, ll the water tank with clean water and repeat the procedure until the smell
of the descaling product/solution has disappeared completely.
24
DO9220IB
POSSIBLE PROBLEMS AND THEIR SOLUTIONS
PROBLEMPOSSIBLE SOLUTION
The compressor makes a lot of noise. · Check that the voltage indicated on the appliance
corresponds to the voltage of the electricity grid in
your home.
There are no indicator lights on. · There is no power applied to the appliance. Check
The ice is too big and there are bits of
broken ice sticking to it.
The appliance goes through the cycle, but
no ice comes out.
All indicator lights ash simultaneously. · The water reservoir is blocked by ice cubes. Pull the
The appliance works, but the water gets
warm.
The ice basket is full, but the indicator light
is not lit.
The appliance and the air around the
appliance become warm.
The operation of the appliance has been
interrupted, for example, by a power
outage or lack of water.
· Is the water reservoir empty? Fill the water reservoir
with water.
· There’s air in the pump. Restart the appliance with
the on/o button.
the plug is placed in the socket.
· Make sure the fuse is not broken.
· It is possible that ice from a previous cycle has ended
up in the water reservoir. Turn o the appliance and
remove the ice from the water reservoir.
· The compressor or the ventilation motor is broken.
Contact the after-sales service.
· There is insucient coolant in the appliance. Contact
the after-sales service.
plug out of the socket, remove the ice from the water
reservoir. Plug the power cord back in and press
the on/o button. The appliance will restart after 3
minutes.
· Contact the after-sales service.
· The sensor is broken. Contact the after-sales service.
· This is normal. The temperature of the compressor
can be up to 90°C.
· It takes 3 minutes for the appliance to restart.
EN
www.domo-elektro.be
DO9220IB
25
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
EN
26
DO9220IB
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia
separado.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa.
· No permita que el cable cuelgue sobre una supercie o el borde de una mesa o encimera.
· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento
de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la
inspección y reparación.
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
ES
www.domo-elektro.be
DO9220IB
27
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“o”) y desconecte el enchufe de la
toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
· No deje que el aparato funcione sin supervisión.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar
en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
· No utilice el aparato en el exterior.
· Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha fabricado.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme, horizontal y seca.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que
resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
· Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato.
· Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas calientes u otras fuentes de calor.
· No incline la máquina más de 45°.
· Coloque el aparato al menos a 15 cm de otros objetos para que haya ventilación adecuada alrededor
del mismo.
· No encienda y apague la máquina sucesivamente sin dejar pasar al menos un intervalo de 5 minutos,
para evitar daños en el compresor.
28
ES
Precaución: peligro de incendio/materiales inamables.
Este aparato utiliza un refrigerante inamable. Existe un riesgo de incendio si el
refrigerante se derrama y está expuesto a una fuente de ignición externa.
DO9220IB
PIEZAS
1. Bandeja del agua
2. Dedos fríos
3. Palita del hielo
4. Sensor de cesta llena
5. Tapa transparente
6. Cesta del hielo
7. Depósito de agua
8. Abertura de drenaje con tapón
9. Compresor
10. Panel de control
PANEL DE CONTROL
11. Luz indicadora “cesta de hielo llena”
12. Luz indicadora “depósito de agua vacío”
13. Luz indicadora “en funcionamiento”
14. Botón de encendido/apagado
11
12
13
14
1
4
5
6
10
2
3
ANTES DEL PRIMER USO
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales.
· Antes de utilizar la máquina de cubitos de hielo por primera vez espere 2 horas después de colocar el
aparato en su lugar y deje la tapa abierta al menos 2 horas.
· Coloque el cubo de hielo sobre una supercie plana y estable y asegúrese de que los oricios de
ventilación no estén bloqueados.
7
9
8
ES
USO
1. Coloque el cubo de hielo sobre una supercie plana y estable y asegúrese de que los oricios de
ventilación no estén bloqueados.
Abra la tapa y saque la cesta del hielo para poder echar agua al depósito de agua. Se recomienda
utilizar agua de manantial o agua mineral.
!
Atención: el nivel del agua no debe estar más alto que la indicación MAX. Si el agua está por
encima de la indicación MAX, deje salir un poco de agua del depósito por la abertura de drenaje de la
parte inferior del aparato. Haga esto encima de un recipiente o de un fregadero.
2. Coloque la cesta otra vez en el aparato y cierre la tapa transparente.
3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. La luz indicadora “en funcionamiento” empezará a
parpadear. Presione el botón de encendido/apagado para encender el aparato. La luz indicadora se
enciende y se inicia el ciclo de elaboración de hielo.
4. Limpie el aparato después de cada uso. Vacíe el depósito de agua antes de guardar el aparato. Abra
la abertura de drenaje en la parte inferior del aparato. Haga esto encima de un recipiente o de un
fregadero.
www.domo-elektro.be
DO9220IB
29
!
Durante los 3 primeros ciclos los cubitos de hielo pueden ser más pequeños y de tamaño más irregular.
Si la cesta del hielo está llena retire el hielo inmediatamente.
Cuando se enciende la luz indicadora “depósito de agua vacío”, esto signica que no hay
●
ADD WATER
suciente agua en el depósito de agua. Llene el depósito de agua y pulse el botón de encendido/
apagado para reiniciar la máquina.
Si la luz indicadora “cesta de hielo llena” parpadea, la máquina dejará de funcionar. Vacíe la cesta
●
ICE FULL
de hielo. Cuando ya no quede más hielo a la altura del sensor, el aparato se reiniciará
automáticamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o
cualquier otro líquido.
· Apague el aparato y saque el enchufe de la toma de corriente
ES
antes de limpiarlo. También debe sacar todos los cubitos de hielo.
· Deje que salga toda el agua del aparato por la abertura de drenaje
de la parte inferior del aparato. Haga esto encima de un recipiente
o de un fregadero.
· Limpie regularmente la cesta del hielo, el depósito de agua, la
bandeja del agua, los dedos fríos y la palita del hielo. Use un paño
húmedo posiblemente con detergente suave para limpiar el
interior y exterior del aparato. Enjuague bien antes de volver a usar
el aparato.
· No utilice productos químicos o productos con ácidos, gasolina o
aceite.
· No utilice aparatos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de congelación.
· Reemplace el agua del depósito de agua al menos una vez al día para garantizar que el hielo esté
limpio. Si no está utilizando la máquina, deje salir el agua del depósito de agua. Use siempre agua
fresca al utilizar el aparato otra vez.
DESCALCIFICACIÓN
Debe descalcicar la máquina regularmente para prevenir la formación de cal y mantener el buen
funcionamiento del aparato. Para ello debe usar un limpiador antical para utilizar por ejemplo en
cafeteras con media parte de vinagre diluido en media parte de agua.
30
DO9220IB
Llene el depósito con el producto limpiador (no sobrepase el nivel máximo) y encienda el aparato. Ahora
la unidad bombeará agua a la bandeja de hielo. Espere hasta que la bandeja de hielo esté llena de agua
(el suministro de agua a la bandeja se interrumpe) y entonces pulse el botón de encendido. El aparato
se apaga y el agua saldrá de la bandeja de hielo. Repita este ciclo varias veces con un limpiador antical.
Llene el aparato con agua limpia y repita el procedimiento una vez más, hasta que haya desaparecido por
completo el olor del desincrustante.
POSIBLES PROBLEMAS Y SU SOLUCIÓN
PROBLEMAPOSIBLE SOLUCIÓN
El compresor hace mucho ruido. · Asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato
se corresponde con el voltaje de la red eléctrica de
su hogar.
La luz indicadora “depósito de agua vacío”
(ADD WATER) se enciende.
No se enciende ninguna luz indicadora. · El aparato no recibe corriente. Compruebe que el
El hielo es demasiado grande y hay restos
de hielo adheridos a este.
El aparato naliza el ciclo, pero no sale
hielo.
Todas las luces indicadoras parpadean al
mismo tiempo.
El aparato funciona, pero el agua se
calienta.
La cesta de hielo está llena, pero la luz
indicadora no se enciende.
El aparato y el aire alrededor se calientan. · Esto es normal. La temperatura del compresor puede
El funcionamiento del aparato se ha
interrumpido, por ejemplo, por un corte de
corriente o por falta de agua.
· ¿Está el depósito de agua vacío? Llene el depósito de
agua con agua.
· Hay aire en la bomba. Reinicie el aparato con el
botón de encendido/apagado.
cable está conectado a la toma de corriente.
· Asegúrese de que el fusible no esté roto.
· Es posible que restos de hielo de un ciclo anterior
hayan llegado a la cubeta de agua. Apague el aparato
y retire el hielo de la cubeta de agua.
· El compresor o el motor de ventilación está roto.
Póngase en contacto con el servicio de posventa.
· Hay insuciente refrigerante en el aparato. Póngase
en contacto con el servicio de posventa.
· La cubeta de agua está bloqueada por cubitos de
hielo. Retire el enchufe de la toma de corriente
y saque el hielo de la cubeta de agua. Vuelva a
introducir el enchufe en la toma de corriente y
pulse el botón de encendido/apagado. El aparato se
reiniciará pasados 3 minutos.
· Póngase en contacto con el servicio de posventa.
· El sensor está roto. Póngase en contacto con el
servicio de posventa.
alcanzar hasta los 90 °C.
· El aparato tarda 3 minutos en reiniciarse.
ES
www.domo-elektro.be
DO9220IB
31
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
ES
32
DO9220IB
GARANZIA
La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di
validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua
per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.
La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti
casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insuciente o errata;
· riparazione o modiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
· Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi
che i bambini non giochino con gli imballaggi.
· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali:
· angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
· L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati
o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini
non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza.
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni.
· Attenzione: l’apparecchio non può essere utilizzato con un timer esterno o un telecomando separato.
· Prima dell’uso, vericare se la tensione indicata sull’apparecchio corrisponde alla tensione della rete
elettrica domestica.
· Non lasciare che il cavo sia poggiato una supercie calda o sporga dal bordo di un tavolo o di un
bancone.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se l’apparecchio non funziona
correttamente o se l’apparecchio è danneggiato. In questi casi, portare l’apparecchio presso il centro di
assistenza qualicato più vicino per l’ispezione e la riparazione.
· Una rigorosa supervisione è necessaria quando l’apparecchio viene utilizzato da o nelle vicinanze di
bambini.
· L’uso di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, elettrocuzioni o
lesioni.
IT
www.domo-elektro.be
DO9220IB
33
· Rimuovere la spina dalla presa quando il dispositivo non è in uso, prima di montare o rimuovere parti
e prima di pulire il dispositivo. Ruotare tutti i pulsanti in posizione “o” e staccare la spina dalla presa
stessa. Non tirare mai il cavo per estrarre la spina dalla presa.
· Non lasciare incustodito un apparecchio in funzione.
· Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a una stufa a gas o fuoco elettrico o in un luogo in cui
potrebbe entrare in contatto con un apparecchio caldo.
· Non usare l’apparecchio all’aperto.
· Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per il quale è destinato.
· Utilizzare sempre l’apparecchio su una supercie solida, asciutta e piana.
· Utilizzare l’apparecchio solo per uso domestico. Il produttore non è responsabile per incidenti derivanti
da un uso improprio dell’apparecchio o dall’inosservanza delle regole riportate nel presente manuale.
· Tutte le riparazioni, diverse dalla normale manutenzione dell’apparecchio, devono essere eseguite dal
produttore o dal suo servizio post-vendita.
· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo elettrico o la spina in acqua o altri liquidi.
· Assicurarsi di tenere il cavo elettrico o l’apparecchio al di fuori della portata dei bambini.
· Tenere il cavo lontano da spigoli vivi, parti calde o altre fonti di calore.
· Non inclinare l’apparecchio di più di 45°.
· Posizionare l’apparecchio ad almeno 15 cm di distanza da altri oggetti per garantire una buona
ventilazione attorno all’apparecchio stesso.
· Non accendere e spegnere spesso l’apparecchio in rapida successione. Lasciar trascorrere un intervallo
di 5 minuti per evitare danni al compressore.
Attenzione: rischio di incendio / materiali inammabili.
Questo apparecchio utilizza un refrigerante inammabile. Se il refrigerante perde ed è
esposto a una sorgente di ignizione esterna sussiste il rischio di incendio.
34
IT
DO9220IB
COMPONENTI
1. Recipiente dell’acqua
2. Asticelle refrigeranti
3. Raccogli ghiaccio
4. Sensore riempimento cestello del ghiaccio
5. Coperchio trasparente
6. Vaschetta del ghiaccio
7. Serbatoio dell’acqua
8. Apertura di drenaggio con stop
9. Compressore
10. Pannello di controllo
PANNELLO DI CONTROLLO
11. Indicatore luminoso “cestello del ghiaccio pieno”
· Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali prima del primo utilizzo.
· Prima di utilizzare la macchina del ghiaccio per la prima volta: attendere 2 ore dopo aver posizionato
l’apparecchio sul luogo di utilizzo e lasciare il coperchio aperto per almeno 2 ore.
· Posizionare la macchina del ghiaccio su una supercie piana e stabile e assicurarsi che l’apertura di
ventilazione non sia bloccata.
UTILIZZO
1. Posizionare la macchina del ghiaccio su una supercie piana e stabile e assicurarsi che l’apertura di
ventilazione non sia bloccata.
2. Aprire il coperchio ed estrarre il cestello del ghiaccio dall’apparecchio per poter riempire il serbatoio
dell’acqua. Si consiglia di utilizzare acqua di fonte o acqua minerale.
!
Attenzione: il livello dell’acqua non può superare l’indicazione MAX. Se l’acqua supera
l’indicazione MAX, farla deuire dal serbatoio dell’acqua attraverso l’apertura di drenaggio sotto
l’apparecchio. Aprire l’apertura di drenaggio sul lato inferiore dell’apparecchio sopra un recipiente o
un lavandino.
3. Riposizionare il cestello del ghiaccio nell’apparecchio e chiudere il coperchio trasparente.
4. Inserire la spina nella presa elettrica. L’indicatore luminoso “in funzione” inizia a lampeggiare.
Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere l’apparecchio. L’indicatore luminoso
si accende e il ciclo di formazione del ghiaccio inizia.
5. Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Svuotare il serbatoio dell’acqua prima di riporre
l’apparecchio. Aprire l’apertura di drenaggio sul lato inferiore dell’apparecchio sopra un recipiente o
un lavandino.
www.domo-elektro.be
DO9220IB
8
IT
35
!
Durante i primi 3 cicli, i cubetti di ghiaccio possono essere più piccoli o avere dimensioni irregolari. Se
il cestello del ghiaccio è pieno, estrarre immediatamente il ghiaccio.
Se l’indicatore luminoso “serbatoio dell’acqua vuoto” è acceso signica che il serbatoio dell’acqua
●
ADD WATER
non contiene più abbastanza acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua e premere il pulsante di
accensione/spegnimento per riavviare la macchina.
Se l’indicatore luminoso “cestello del ghiaccio pieno” lampeggia, la macchina si ferma. Svuotare il
●
ICE FULL
cestello del ghiaccio. Quando il ghiaccio non arriva più all’altezza del sensore, l’apparecchio riparte
automaticamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo elettrico o la spina in
acqua o altri liquidi.
· Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente
prima di passare alla pulizia. Rimuovere anche tutti i cubetti di
ghiaccio.
· Far deuire l’acqua attraverso l’apertura di drenaggio sotto
l’apparecchio. Aprire l’apertura di drenaggio sul lato inferiore
dell’apparecchio sopra un recipiente o un lavandino.
· Pulire regolarmente il cestello del ghiaccio, il serbatoio dell’acqua,
IT
il recipiente dell’acqua, le asticelle refrigeranti e il raccogli ghiaccio.
Utilizzare un panno umido ed eventualmente del detergente
delicato per pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio.
Risciacquare bene l’apparecchio prima di utilizzarlo di nuovo.
· Non utilizzare prodotti chimici o contenenti acido, benzina o olio.
· Non utilizzare apparecchi meccanici o altri supporti per accelerare
il processo di congelazione.
· Cambiare l’acqua nel serbatoio almeno una volta a settimana per assicurarsi di ottenere ghiaccio
pulito. Se l’apparecchio non viene utilizzato, far deuire subito l’acqua dal serbatoio attraverso
l’apertura di drenaggio allo scopo di prevenire contaminazioni e formazione di alghe nell’acqua
stagnante. Utilizzare sempre acqua fresca quando si riutilizza l’apparecchio.
DECALCIFICAZIONE
Decalcicare regolarmente l’apparecchio per prevenire la formazione di calcare e mantenerlo in buone
condizioni di funzionamento. A tale scopo utilizzare un decalcicante per ad es. macchine da caè oppure
una soluzione composta da metà aceto e metà acqua.
36
DO9220IB
Versare il prodotto nel serbatoio dell’acqua (senza superare il livello massimo) e accendere l’apparecchio.
A questo punto l’apparecchio pompa acqua nel recipiente dell’acqua. Attendere no al riempimento
del recipiente dell’acqua (l’ausso di acqua verso il recipiente si interrompe) dopodiché premere
immediatamente il pulsante di accensione/spegnimento. L’apparecchio si spegne e fa fuoriuscire il
prodotto dal recipiente dell’acqua. Ripetere il ciclo con il decalcicante più volte. Dopodiché riempire
l’apparecchio con acqua pulita e ripetere la procedura no a quando non si sente più l’odore del
decalcicante.
PROBLEMI?
PROBLEMAPOSSIBILE SOLUZIONE
· Il compressore fa molto rumore. · Vericare se la tensione indicata sull’apparecchio
corrisponde alla tensione della rete elettrica
domestica.
· L’indicatore luminoso “serbatoio
dell’acqua vuoto” (ADD WATER) è
acceso.
· Non è acceso nessun indicatore
luminoso.
· I cubetti sono troppo grossi e vi sono
attaccati frammenti di ghiaccio.
· L’apparecchio esegue il ciclo ma il
ghiaccio non esce.
· Tutti gli indicatori luminosi lampeggiano
contemporaneamente.
· L’apparecchio funziona ma l’acqua si
scalda.
· Il cestello del ghiaccio è pieno ma
l’indicatore luminoso non è acceso.
· L’apparecchio e l’aria attorno allo stesso
si scaldano.
· Il funzionamento dell’apparecchio
è stato interrotto da, ad esempio,
un’interruzione di corrente o carenza
d’acqua.
· Il serbatoio dell’acqua è vuoto? Versare acqua nel
serbatoio.
· C’è dell’aria nella pompa. Riavviare l’apparecchio con
il pulsante di accensione/spegnimento.
· Non arriva alimentazione all’apparecchio. Vericare
che la spina sia inserita nella presa elettrica.
· Controllare che il fusibile non sia guasto.
· È possibile che resti di ghiaccio del ciclo precedente
siano entrati nel recipiente dell’acqua. Spegnere
l’apparecchio e rimuovere il ghiaccio dal recipiente
dell’acqua.
· Il compressore o il motore di ventilazione è rotto.
Contattare il servizio postvendita.
· L’apparecchio non contiene abbastanza refrigerante.
Contattare il servizio postvendita.
· Dei cubetti di ghiaccio ostruiscono il recipiente
dell’acqua. Scollegare la spina dalla presa elettrica
e rimuovere il ghiaccio dal recipiente dell’acqua.
Ricollegare la spina alla presa elettrica e premere il
pulsante di accensione/spegnimento. Dopo 3 minuti
l’apparecchio si riaccenderà.
· Contattare il servizio postvendita.
· Il sensore è guasto. Contattare il servizio postvendita.
· Questo è normale. La temperatura del compressore
può raggiungere i 90°C.
· Passano 3 minuti prima che l’apparecchio si riavvii.
IT
www.domo-elektro.be
DO9220IB
37
MISURE AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al ne di tutelare l’ambiente.
38
IT
DO9220IB
ZÁRUKA
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně
závaznými předpisy dle občanského zákoníku.
1. Trvání záruky: 2 roky
2. Záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
3. Záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá
kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal:
· má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje,
· se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí,
· zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo
provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy,
· zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů.
Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí.
Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí
věci kupujícím.
Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí
reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za
okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované
zboží.
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06
Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz
Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní
dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
www.domo-elektro.be
DO9220IB
CZ
39
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou
pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti bez dozoru.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí.
· Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
· Před použitím si pečlivě přečtěte všechny následující instrukce.
· Ujistěte se, že napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá Vaší elektrické síti. Pokud tomu tak není,
nesmíte přístroj do elektrické sítě zapojovat.
· Dbejte na to, aby přívodní elektrický kabel nebyl ohnutý přes ostré rohy a hrany a aby neležel přes
horké plochy, nebo v blízkosti jiných zdrojů tepla.
· Pokud zjistíte, že jsou některé části přístroje a jeho příslušenství poškozené, přístroje nadále
nepoužívejte a kontaktujte servisní středisko.
· Pokud je přívodní elektrický kabel poškozený, přístroj nepoužívejte. Nechejte si přístroj a kabel
zkontrolovat elektrikářem, nebo si jej nechejte vyměnit v servisním středisku.
· Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru a to hlavně pokud jsou v blízkosti děti, nebo osoby s nějakým
tělesným, či mentálním postižením. V přítomnosti dětí a těchto osob dbejte zvýšené opatrnosti.
· Nikdy nepoužívejte neoriginální náhradní díly a příslušenství. Používejte pouze součásti dodané, nebo
schválené výrobcem.
· Přístroj odpojte od elektrické sítě pokaždé, když jej chcete čistit, nebo jej již nepotřebujete mít
zapnutý. Přístroj nejdříve vypněte, než jej odpojíte od elektrické sítě. Všechny tlačítka a knoíky vždy
nastavte do polohy vypnuto. Nikdy přístroj neodpojujte tažením za kabel, vždy tahejte pouze za
zástrčku.
· Nikdy nenechávejte běžící přístroj bez dozoru.
· Nikdy přístroj neumisťujte v blízkosti plynového sporáku, nebo elektrické trouby, nebo na místa, kde
by mohl přijít do styku z horkými částmi jiných přístrojů.
· Přístroj je určený pouze k použití v domácnosti. Výrobce nemůže být odpovědný za nehody a
poškození přístroje způsobené jiným použitím a pokud nebyl přístroj používám v souladu s instrukcemi
v tomto návodu.
· Přístroj stavte pouze na rovnou a stabilní plochu.
· Veškeré opravy musí provádět výrobce, nebo servisní středisko.
· Nikdy přístroj, ani přívodní elektrický kabel neponořujte do vody a jiných tekutin.
· Dbejte na to, aby se děti nedotýkali přívodního elektrického kabelu, nebo přístroje.
· Před prvním použitím odstraňte z přístroje veškeré obalové materiály a samolepky.
· Přístroj nikdy nenaklánějte přes 45°.
· Přístroj umístěte alespoň 15 cm od okolních objektů, abyste přístroji zajistili dostatečnou ventilaci.
CZ
· Nezapínejte přístroj ihned po vypnutí znovu. Vždy počkejte alespoň 5 minut, abyste nepoškodili
kompresor.
· Spotřebič obsahuje uorované skleníkové plyny zahrnuté v Kjotském protokolu.
40
Pozor: Nebezpečí vzniku požáru / hořlavé materiály
Tento spotřebič používá hořlavé chladivo. Pokud by chladivo prosakovalo či unikalo ven,
kde by mohlo hrozit riziko zapálení, tak hrozí nebezpečí požáru.
DO9220IB
ČÁSTI
1. Přihrádka na vodu
2. Mrazící tyčky
3. Lopatka na led
4. Senzor plného košíku na led
5. Průhledné víko
6. Košík na led
7. Nádržka na vodu
8. Vypouštěcí otvor se zátkou
9. Kompresor
10. Ovládací panel
1
4
2
3
OVLÁDACÍ PANEL
11. Kontrolka plného koše
12. Kontrolka prázdného zásobníku vody
13. Kontrolka spuštění/provozu
14. Hlavní tlačítko on/o
11
12
13
14
5
6
10
7
9
8
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Přístroj umístěte na své místo a otevřete víko. Takto nechte přístroje před prvním použitím stát asi 2
hodiny.
· Umístěte přístroj na rovné a stabilní místo a ujistěte se, že je kolem přístroje dostatek místa pro
cirkulaci vzduchu.
POUŽITÍ
1. Umístěte přístroj na rovné a stabilní místo a ujistěte se, že je kolem přístroje dostatek místa pro
cirkulaci vzduchu.
2. Otevřete víko a nalijte do nádržky vodu. Jelikož se ledové kostky přidávají do pití, tak
nedoporučujeme do přístroje lít destilovanou vodu. Vždy používejte čerstvou pramenitou vodu.
!
Upozornění: Ujistěte se, že množství vody nepřesahuje množství označené jako MAX. Pokud jste
nalili do nádržky vody více, odpusťte ji vypouštěcím otvorem ven.
3. Vložte do přístroje košík na led a zavřete průhledné víko.
4. Zapojte přístroj do zásuvky a začne blikat kontrolka provozu. Stiskem hlavního tlačítka on/o
přístroj zapnete. Kontrolka provozu bude trvale svítit a přístroj začne namrazovat a generovat
ledové kostky. Po každém používání doporučujeme přístroj vyčistit. Zejména před dlouhodobějším
uskladněním. Nejsnáze vypustíte tak, že nad dřezem otevřete odtok ve spodní části a necháte vše
vytéct.
CZ
www.domo-elektro.be
DO9220IB
41
!
Během prvních 3 cyklů mohou být kostky menší a mít nepravidelné tvary. Ihned jakmile je košík plný,
vyndejte z něj všechen led ven.
Pokud se rozsvítí kontrolka „prázdný zásobník vody“, tak v nádržce není dostatek vody. Je potřeba
●
ADD WATER
ji doplnit a stisknutím tlačítka on/o restartovat přístroj.
Pokud bliká kontrolka „plný koš“, tak přestane přístroj fungovat. Košík na led vyprázdněte a
●
ICE FULL
přístroj se automaticky znovu spustí a bude pokračovat.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
· Nikdy přístroj, ani přívodní elektrický kabel neponořujte do vody a
jiných tekutin.
· Před čištěním přístroj vypněte a odpojte od elektrické sítě. Také z
přístroje vyndejte všechny ledové kostky a vypouštěcím otvorem
vypusťte všechnu zbylou vodu.
· Pravidelně čistěte košík na led, nádržku na vodu, přihrádku na
vodu, mrazící tyčky a lopatku na led. Na čištění používejte vlhký
hadřík, možná s trochou neagresivního mycího prostředku. Přístroj
očistěte z venku i zevnitř a dbejte na to, aby na něm nezůstaly
zbytky saponátu. Přístroj před dalším použitím řádně vysušte.
· Nikdy na čištění nepoužívejte chemické prostředky, nebo kyseliny,
oleje, nebo benzín apod.
· Nesnažte se nijak urychlovat proces výroby ledu pomocí jiných
přístrojů a pomůcek.
· Vodu v nádržce vyměňujte alespoň jednou denně, aby byla vždy
čistá a nezávadná. Pokud přístroj nepoužíváte, vždy všechnu
zbylou vodu vypusťte. Vždy používejte pouze čistý přístroj.
CZ
ODVÁPŇOVÁNÍ
Abyste se vyhnuli zavápnění přístroje a zajistili jeho dobrou funkci, provádějte odvápňování pravidelně.
Můžete například použít prostředek na odvápňování kávovarů, nebo použijte roztok octa a vody (1:1).
Naplňte zásobník na vodu odvápňovacím přípravkem, nebo připraveným roztokem (nepřekračujte
maximální hladinu) a zapněte přístroj. Přístroj nyní bude čerpat vodu do prostoru pro výrobku ledových
kostek. Počkejte až se prostor zaplní vodou (čerpadlo přestane pracovat). a ihned stiskněte tlačítko
POWER. Přístroj se vypne a přepustí vodu zpět do zásobníku na vodu. Opakujte tento proces několikrát
po sobě. Poté naplňte zásobník čistou vodu a postup opět opakujte. Opakujte dokud nezmizí zápach
odvápňovacího přípravku/roztoku.
42
DO9220IB
PROBLÉMY?
PROBLEMMOŽNÉ ŘEŠENÍ
Kompresor vydává divné, hlasité zvuky. · Zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči
odpovídá napětí elektrické sítě ve vaší domácnosti.
Svítí kontrolka prázdného zásobníku vody
(ADD WATER).
Nesvítí žádná kontrolka · Do přístroje nejde žádnou proud, zkontrolujte
Led je příliš velký a nepravidelný. · Je možné, že do zásobníku vody propadly zbytky
Přístroj signalizuje normální provoz, ale
netvoří se žádné kostky ledu.
Všechny kontrolky blikají najednou. · Zásobník vody je ucpaný (ledem). Přístroj vypojte,
Přístroj pracuje, ale teče z něho vlažná
voda.
Zásobník ledu je plný, ale nesvítí kontrolka
a přístroj nevypne.
Přístroj je při procesu teplý. · Zahřátí je běžné. Teplota kompresoru může být až
Cyklus výroby kostek byl přerušen (např.
výpadek proudu nebo nedostatek vody).
· Pokud je zásobník opravdu prázdný, tak vodu
doplňte. Je možné, že se do čerpadla dostala
vzduchová bublina. Proto přístroj restartujte hlavním
tlačítkem on/o a zkuste znovu.
· Reset proběhne cca po 3 minutách.
zapojení a zásuvku.
· Nechte zkontrolovat pojistku přístroje.
ledu z předchozího cyklu. Přístroj vypněte a zásobník
vody vyčistěte.
· Nejspíše je poškozen kompresor, kontaktuje odborný
servis.
· V chladícím okruhu je málo chladiva, kontaktujte
odborný servis.
zásobník vody vyčistěte. Po nalití vody můžete opět
zapnout. Po cca 3 minutách se přístroj zrestartuje a
spustí.
· Kontaktujte odborný servis.
· Je rozbitý bezpečnostní senzor koše, kontaktujte
odborný servis.
90°C a může lehce ohřívat okolní vzduch.
· Počkejte přibližně 3 minuty, přístroj se restartuje a
bude pokračovat.
www.domo-elektro.be
CZ
43
DO9220IB
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech,
sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
44
CZ
DO9220IB
ZÁRUKA
Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými
všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka.
1. Trvanie záruky: 2 roky
2. Záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
3. Záruka zaniká:
- pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom)
- pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom
Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá
kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal:
· má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje,
· sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza,
· tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo
prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy,
· tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov.
Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri
prevzatí.
Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od
prevzatia veci kupujúcim.
Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je
prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste
podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho
reklamovaný tovar.
Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783,
Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a
sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné
pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
www.domo-elektro.be
DO9220IB
SK
45
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod
neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí.
· Prečítajte si pozorne tento návod na použitie a uschovajte si ho pre neskoršie nahliadnutie a radu.
· Tento prístroj bol vyrobený iba pre využitie v domácnosti a môže sa používať výhradne podľa pokynov
uvedených nižšie.
· Tento prístroj nesmie byť samostatne obsluhovaný osobami s mentálnou alebo motorickou poruchou
a tiež ľuďmi bez základných skúseností pre obsluhu. Obsluhu je nutné riadne preškoliť, zoznámiť ju s
možnými rizikami alebo nechať pracovať pod dozorom. Zvlášť deťom nie je dovolené si s prístrojom
hrať alebo ho samostatne obsluhovať. údržbu a čistenie prístroja nesmie vykonávať deti.
· Prístroj nesmie byť používaný po extrémne dlhú dobu ako profesionálne prístroje. Je určený zvlášť
do kuchyniek pracovných kolektívov, kancelárií, hotelových izieb alebo podobných zariadení pre
nárazové použitie.
· Pozor: Tento prístroj je zakázané používať s externým časovačom alebo iným diaľkovým ovládaním.
· Uistite sa, že napätie uvedené na štítku prístroja zodpovedá Vašej elektrickej sieti. Ak tomu tak nie je,
nesmiete prístroj do elektrickej siete zapájať.
· Dbajte na to, aby prívodný elektrický kábel nebol ohnutý cez ostré rohy a hrany a aby neležal cez
horúce plochy, alebo v blízkosti iných zdrojov tepla.
· Ak zistíte, že sú niektoré časti prístroja a jeho príslušenstvo poškodené, prístroje naďalej nepoužívajte
a kontaktujte servisné stredisko.
· Ak je prívodný elektrický kábel poškodený, prístroj nepoužívajte. Nechajte si prístroj a kábel
skontrolovať elektrikárom, alebo si ho nechajte vymeniť v servisnom stredisku.
· Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru a to hlavne ak sú v blízkosti deti, alebo osoby s nejakým
telesným, či mentálnym postihnutím. V prítomnosti detí a týchto osôb dbajte na zvýšenú opatrnosť.
· Nikdy nepoužívajte neoriginálne náhradné diely a príslušenstvo. Používajte iba súčasti dodané, alebo
schválené výrobcom.
· Prístroj odpojte od elektrickej siete zakaždým, keď ho chcete čistiť, alebo ho už nepotrebujete mať
zapnutý. Prístroj najprv vypnite, než ho odpojíte od elektrickej siete. Všetky tlačidlá a gombíky vždy
nastavte do polohy vypnuté. nikdy prístroj neodpájajte ťahaním za kábel, vždy ťahajte iba za zástrčku.
· Nikdy nenechávajte bežiaci prístroj bez dozoru.
· Nikdy prístroj neumiestňujte v blízkosti plynového sporáka, alebo elektrické rúry, alebo na miesta, kde
by mohol pristáť do styku z horúcimi časté inych prístrojová.
· Prístroj je určený ľan do používania v domácnosti. Výrobca nemozem byť zodpovedný za nehody
a poskodenia Prístroj spôsobené jedinou použitím a pokial nebol prístroj používam v súlade s
inštrukciám v tomto návode.
· Prístroj stavajte ľan na rovný a stabilný plochu.
· Všetky opravy musia vykonávať výrobca, alebo servisné stredisko.
· Nikdy prístroj, ani prívodný elektrický kábel neponárajte do vody a inych tekutín.
· Deti sa nesmú dotýkať prístroja ani prívodného kábla.
· Pred prvým použitím odstráňte z prístrojov všetky obalové materiály a samolepky.
SK
· Prístroj umiestnite aspoň 15 cm od okolitých objektov, aby ste prístrojov zaistili dostatočnej ventilácie.
· Nezapínajte prístroj okamžite po vypnutí znovu. Vždy počkaj aspoň 5 minút, aby ste nepoškodili
kompresor.
· Spotrebič obsahuje uórované skleníkové plyny zahrnuté v Kjótskom protokole.
46
DO9220IB
Pozor: Nebezpečenstvo vzniku požiaru / horľavé materiály
Tento spotrebič používa horľavé chladivo. Ak by chladivo presakovalo či unikalo von, kde
by mohlo hroziť riziko zapálenia, tak hrozí nebezpečenstvo požiaru.
ČASTI
1. Zásobník na vodu
2. Mraziaci tyčky
3. Lopatka na ľad
4. Senzor plného košíka na ľad
5. Priehľadné veko
6. Košík na ľad
7. Nádržka na vodu
8. Vypúšťací otvor sa zátkou
9. Kompresor
10. Ovládací panel
OVLÁDACÍ PANEL
11. Kontrolka plného koša
12. Kontrolka prázdneho zásobníka vody
13. Kontrolka spustenie / prevádzky
14. Hlavné tlačidlo on/o
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1
4
5
6
10
11
12
13
14
2
3
7
9
8
· Pred použitím odlepte všetky ochranné obaly a reklamné polepy.
· Prístroj umiestnite na svoje miesto a otvorte veko. Takto nechajte prístroja pred prvým použitím stáť
asi 2 hodiny.
POUŽITIE
1. Umiestnite prístroj na rovné a stabilné miesto a uistite sa, že je okolo prístroja dostatok miesta pre
cirkuláciu vzduchu.
2. Otvorte veko a nalejte do nádržky vodu. Keďže sa ľadové kocky pridávajú do pitia, tak
neodporúčame do prístroja liať destilovanú vodu. Vždy používajte čerstvú pramenitú vodu.
!
Upozornenie: Uistite sa, že množstvo vody nepresahuje množstvo označené jako MAX. Ak ste
naliali do nádržky vody viac, odpustite ju vypúšťacím otvorom von.
3. Vložte do prístroja košík na ľad a zatvorte priehľadné veko.
4. Zapojte prístroj do zásuvky a začne blikať kontrolka prevádzky. Stlačením hlavného tlačidla on / o
prístroj zapnete. Kontrolka prevádzky bude trvalo svietiť a prístroj začne namrazenej a generovať
ľadové kocky.
5. Po každom používaní odporúčame prístroj vyčistiť. Najmä pred dlhodobejším uskladnením.
Najľahšie vypustíte tak, že nad drezom otvoríte odtok v spodnej časti a necháte všetko vytiecť.
www.domo-elektro.be
DO9220IB
SK
47
!
Počas prvých 3 cyklov môžu byť kocky menšie a mať nepravidelné tvary.
Ak sa rozsvieti kontrolka “prázdny zásobník vody”, tak v nádržke nie je dostatok vody. Je potrebné
●
ADD WATER
ju doplniť a stlačením tlačidla on / o reštartovať prístroj.
Ak bliká kontrolka “plný kôš”, tak prestane prístroj fungovať. Košík na ľad vyprázdnite a prístroj sa
●
ICE FULL
automaticky znovu spustí a bude pokračovať.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
· Pred čistením prístroj vypnite a odpojte od elektrickej siete. Aj
z prístroja vyberte všetky ľadové kocky a vypúšťacím otvorom
vypustite všetku zvyšnú vodu.
· Pravidelne čistite košík na ľad, nádržku na vodu, priehradku na
vodu, mraziaci tyčky a lopatku na ľad. Na čistenie používajte vlhkú
handričku, možno s trochou neagresívneho čistiaceho prostriedku.
Prístroj očistite z vonku i zvnútra a dbajte na to, aby na ňom
nezostali zvyšky saponátu. Prístroj pred ďalším použitím riadne
vysušte.
· Nikdy na čistenie nepoužívajte chemické prostriedky, alebo
kyseliny, oleje, alebo benzín.
· Nesnažte sa nijako urýchľovať proces výroby ľadu pomocou iných
prístrojov a pomôcok.
· Ak sa prístroj nepoužíva dlhší čas, môže sa stať, že zostane svietiť
kontrolka ADD WATER. V takom prípade stačí raz stlačiť tlačidlo
POWER a prístroj sa vráti do pôvodného stavu.
· Vodu v nádržke vymieňajte aspoň raz denne, aby bola vždy čistá a
nezávadná. Pokiaľ prístroj nepoužívate, vždy všetku zvyšnú vodu vypustite. Vždy používajte iba čistý
prístroj.
· Ak bol prerušený prívod prúdu náhlym výpadkom, bude trvať asi 3 minúty, než sa prístroj znovu sám
spustí.
ODVÁPŇOVANIE
Aby ste sa vyhli zavápnenie prístroje a zaistili jeho dobrú funkciu, vykonávajte odvápňovanie pravidelne.
Môžete napríklad použiť prostriedok na odvápňovanie kávovarov, alebo použite roztok octu a vody (1: 1).
SK
48
DO9220IB
Naplňte zásobník na vodu odvápňovacím prípravkom, alebo pripraveným roztokom (neprekračujte
maximálnu hladinu) a zapnite prístroj. Prístroj teraz bude čerpať vodu do priestoru pre výrobku ľadových
kociek. Počkajte až sa priestor zaplní vodou (čerpadlo prestane pracovať). Ihneď stlačte tlačidlo POWER.
Prístroj sa vypne a prepustí vodu späť do zásobníka na vodu. Opakujte tento proces niekoľkokrát po
sebe. Potom naplňte zásobník čistú vodu a postup opäť opakujte. Opakujte kým nezmizne zápach
odvápňovacieho prípravku/roztoku.
PROBLEM
PROBLEMMOŽNÉ RIEŠENIE
Kompresor vydáva divné, hlasné zvuky. · Skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči
zodpovedá napätiu elektrickej siete vo vašej
domácnosti.
Svieti kontrolka prázdneho zásobníka vody
(ADD WATER).
Nesvieti žiadna kontrolka · Do prístroja nejde žiadnu prúd, skontrolujte
Ľad je príliš veľký a nepravidelný. · Je možné, že do zásobníka vody prepadli zvyšky ľadu
Prístroj signalizuje normálnu prevádzku, ale
netvoria sa žiadne kocky ľadu.
Všetky kontrolky blikajú naraz. · Zásobník vody je upchatý (ľadom). Prístroj vypojte,
Prístroj pracuje, ale tečie z neho vlažná
voda.
Zásobník ľadu je plný, ale nesvieti kontrolka
a prístroj nevypne.
Prístroj je pri procese teplý. · Zahriatí je bežné. Teplota kompresora môže byť až
Cyklus výroby kociek bol prerušený (napr.
výpadok prúdu alebo nedostatok vody).
· Ak je zásobník naozaj prázdny, tak vodu doplňte. Je
možné, že sa do čerpadla dostala vzduchová bublina.
Preto prístroj reštartujte hlavným tlačidlom on / o a
skúste znova.
· Reset prebehne cca po 3 minútach.
zapojenie a zásuvku.
· Nechajte skontrolovať poistku prístroja.
z predchádzajúceho cyklu. Prístroj vypnite a zásobník
vody vyčistite.
· Pravdepodobne je poškodený kompresor, kontaktuje
odborný servis.
· V chladiacom okruhu je málo chladiva, kontaktujte
odborný servis.
zásobník vody vyčistite. Po naliatí vody môžete opäť
zapnúť. Po cca 3 minútach sa prístroj zrestartuje a
spustí.
· Kontaktujte odborný servis.
· Je rozbitý bezpečnostné senzor koša, kontaktujte
odborný servis.
90° C a môže ľahko ohrievať okolitý vzduch.
· Počkajte približne 3 minúty, prístroj sa reštartuje a
bude pokračovať.
SK
www.domo-elektro.be
DO9220IB
49
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný
na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného
odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch
alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.