Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijährigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mängel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche Mängel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie es gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Page 3
DO9135G
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Page 4
DO9135G
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9135G
Typ Nr. des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
Page 5
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO9135G
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
5
Page 6
DO9135G
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
6
Page 7
DO9135G
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product may not be treated as household waste. Instead
it must be brought to the applicable collection point for
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city ofce,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta, se puede evitar las
consecuencias negativas posibles para el hombre y el medio ambiente en caso de un
tratamiento de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje
de este producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el
servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento
dónde ha adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
7
Page 8
DO9135G
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
NL
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
F
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
D
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domoelektro.be.
Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
EN
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
Page 9
DO9135G
Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer
gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unfälle
zu verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
Cuando el cable de alimentación está dañado, tiene que
ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa
o una persona similarmente calicada, para evitar
accidentes.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
Page 10
DO9135G
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar
en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten
het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
• Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
10
Page 11
DO9135G
Het toestel kan warm worden tijdens
het gebruik. Houd het elektrisch
snoer weg van hete onderdelen en
dek het toestel niet af.
• Lees alle instructies voor gebruik.
• Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op
het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
• Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de
rand van een tafel of aanrecht hangen.
• Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is, na een slechte werking van het
toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het
toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwaliceerde
service center voor nazicht en reparatie.
• Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel
door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
• Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen
of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel
niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren
of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet
eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker
bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan
het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
11
Page 12
DO9135G
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur
of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact
zou kunnen komen met een warm toestel.
• Gebruik het toestel niet buiten.
• Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het
bestemd is.
• Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen
oppervlak.
• Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het
toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze
vermeld zijn in deze handleiding.
• Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud
van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
• Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker
nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het
toestel niet kunnen aanraken.
• Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete
onderdelen of andere warmtebronnen.
• Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
12
Page 13
DO9135G
ELEKTRISCH SNOER
Uw toestel is voorzien van een kort elektrisch snoer, om struikelen of verstrikken in
het elektrisch snoer te voorkomen. U mag gebruik maken van een verlengsnoer, maar
wees steeds voorzichtig wanneer u dit doet.
Controleer of het verlengsnoer bestand is tegen dezelfde of een hoger wattage als die
van het toestel. De wattage van het toestel, vindt u onderaan het toestel.
Het verlengsnoer moet zo gepeplaatst worden dat kinderen er niet kunnen aan trekken
of dat er niet kan over gestruikeld worden.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Neem de grill uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. Maak de
buitenkant van de grill schoon met een zuivere, vochtige doek. Droog het toestel goed
af. Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen.
ONDERDELEN
1
1. RVS behuizing
2. Slot voor rechtopstaande opberging
3. Temperatuurregeling
4. Warmtegeïsoleerd handvat
5. Rood stroomindicatielampje
3
4
2
6. Groen temperatuurindicatielampje
7. Antiaanbakplaten
8. Grillschraper
7
7
5
6
8
GEBRUIK
1. Plaats de grill op een droge, vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat er rond en
boven het toestel een afstand is van 10 cm tussen muren, kasten en andere
voorwerpen. Draai de temperatuurregeling op de uit-stand, de indicatie op de
knop staat dan onder de lampjes. Steek de stekker in het stopcontact. Het rode
stroomindicatielampje en het groene temperatuurindicatielampje zullen aangaan.
2. Draai de temperatuurregeling tot de gewenste instelling. Het groene
temperatuurindicatielampje zal uit gaan. Laat het toestel gesloten terwijl
het opwarmt. Wanneer het toestel op temperatuur is, zal het groene
temperatuurindicatielampje aangaan.
3. Plaats de sandwich, vlees, vis of groenten tussen de grill en sluit het deksel. Het is
niet nodig op het handvat te drukken. Het speciale scharnier zal ervoor zorgen dat
de grillplaat gelijkmatig drukt op uw voedsel. U mag het slot niet gebruiken om
de grillplaten te vergrendelen wanneer er voedsel tussen zit. Het slot mag enkel
gebruikt worden voor het opbergen van het toestel.
4. Controleer regelmatig de bereiding van uw voedsel. U kan ook gebruik maken
van de tabel aan het einde van de handleiding voor grilltijdindicaties.
13
Page 14
DO9135G
5. 5Wanneer het voedsel klaar is, verwijdert u het van de grill met een houten of
plastic spatel. Gebruik geen metalen voorwerpen, deze kunnen de antiaanbaklaag
beschadigen.
6. Wanneer u klaar bent, zet u de temperatuurregeling in de uitstand en verwijdert u
de stekker uit het stopcontact.
TIPS VOOR HET GRILLEN
1. De paninigrill is gemaakt voor het grillen van sandwiches, vlees en groeten.
Gebruik de temperatuurregeling om de juiste temperatuur te kiezen en uw
favoriete maaltijd te bereiden.
2. De aanpasbare scharnier van uw grill kan verschillende soorten diktes van voedsel
aan.
3. Laat het gegrilde voedsel eerst enkele minuten afkoelen alvorens het op te eten.
4. Kruid het vlees eerst alvorens het te grillen, voor een betere smaak.
5. Wanneer u vis wil grillen moet u eerst de grilplaten een beetje invetten om kleven
te voorkomen.
6. U kan de hoogte van het scharnier aanpassen door het deksel te openen en het
scharnier naar achter of naar voor te schuiven.
KOOKTABEL
ETENTEMP.
KOOKTIJD (MIN.)OPMERKINGEN
INSTELLING
Kip (1 kg)Gemiddeld75 – 80In de helft
gesneden. Hoeft
niet omgedraaid te
worden.
Worsten 2 stuksHoog4 – 6In de helft gesneden.
Hamburger 2 stuksHoog3 – 5Wacht 2 – 3 min.
voor u het deksel
opent.
Kebabs 3 stuksHoog8 – 10Draai de kebabs om
na 4 – 5 min.
Lever 2 stuksGemiddeld2 – 3 Maak de lever
grondig schoon.
VarkenskoteletHoog6 – 8 De koteletten zouden
van gelijke grootte en
dikte moeten zijn.
14
Page 15
DO9135G
ZalmGemiddeld16 – 20Vet de bakplaten in
en draai de zalm om
in de helft van de
kooktijd.
Tong 1 stukGemiddeld18 – 22Vet de bakplaten in en
draai de vis om in de
helft van de kooktijd
RibbetjesHoog15 – 18Draai de ribbetjes om
.
na 10 min.
Steak 1 stukGemiddeld2 – 3 Het vlees zal
“saignant” gebakken
zijn in deze
tijdsinstelling. De tijd
zal afhangen van de
dikte van het vlees.
Aubergine 6
Gemiddeld6 - 8 Alle sneetjes even dik
sneetjes
AjuinGemiddeld6 - 8alle sneetjes even dit
Groen, rode, gele
paprika’s (1)
Gemiddeld6 - 8Sluit de grillplaten en
druk erop.
Gevulde broodjesGemiddeld3 - 9Gebruik zachte
broodjes.
Croque / paniniGemiddeld2 - 3Leg slechts een half
sneetje kaas tussen de
croque of panini.
- De tijden vermeld in deze tabel zijn indicaties en geen exacte tijden. U past de
kooktijd aan afhankelijk van uw persoonlijke smaak.
- Verschillende diktes van voedsel, vereisen andere kooktijden. Zorg er steeds voor dat
het voedsel binnenin voldoende gegaard is om veilig te zijn voor consumptie.
15
Page 16
DO9135G
ONDERHOUD EN REINIGEN
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het toestel voldoende afkoelen
alvorens het te reinigen. Wij raden aan om de grilplaten schoon te maken wanneer
ze nog lichtjes warm zijn.
2. Maak de grillplaten schoon met een zuivere, vochtige doek. Gebruik geen
agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, deze zullen de antiaanbaklaag
beschadigen.
3. Wanneer er voedselresten achterblijven op de grillplaat
die moeilijk te verwijderen zijn, maakt u de grill terug
een beetje warm en wrijft u de voedselresten in met een
beetje olie. Laat de grill gedurende enkele minuten terug
afkoelen, maak de platen opnieuw schoon met behulp van
de grillschraper en een vochtige doek.
4. Dompel het toestel nooit onder in water of enige andere
vloeistof.
5. Maak uw toestel elke keer schoon wanneer u het gebruikt
hebt.
6. Voor veilige opberging moet u het toestel eerst volledig laten afkoelen. Sluit het
deksel en sluit het af met het slot. Wanneer uw panini op slot is, kan u het toestel
rechtopstaand opbergen.
16
Page 17
DO9135G
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 16 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 16 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
• Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
• Dans les fermes.
• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
17
Page 18
DO9135G
L’appareil peut chauffer pendant
l’utilisation. Tenez le cordon
électrique à distance de parties
chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
• Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
• Vériez avant usage si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
• Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord d’une table.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon
ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil
est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de
services le plus proche pour contrôle et réparation.
• Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
• L’utilisation d’accessoires non préconisés par
le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
• Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons
en position « arrêt » et retirez la che de la prise. Ne
tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
• Ne laissez jamais un appareil en service sans
surveillance.
18
Page 19
DO9135G
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un
feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer
en contact avec un appareil chaud.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est
destiné.
• Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide,
sèche et plane.
• Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
accidents qui découleraient d’un mauvais usage de
l’appareil ou du non-respect des instructions fournies
dans ce manuel.
• Toutes les réparations, en dehors de l’entretien
ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
• N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou
l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à
l’appareil ou au cordon électrique.
• Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de
pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
• Avant la première utilisation, enlevez tous les
éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
19
Page 20
DO9135G
CORDON D’ALIMENTATION
Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court pour réduire les risques de
s’emmêler ou de trébucher avec un cordon plus long. Une rallonge peut être utilisée
avec prudence; cependant, assurez-vous que sa capacité électrique est au moins égale
ou supérieure à celle de l’appareil. La rallonge et le cordon doivent être placés de sorte
qu’ils ne pendent pas de la table ou du comptoir, où ils pourraient faire trébucher et
où des enfants pourraient les tirer. N’utilisez qu’une rallonge trilaire dont la che
comporte deux lames et une broche. La capacité électrique de cet appareil est indiquée
sur son panneau inférieur.
AVANT D’UTILISER LE GRIL À PANINI
Déballer l‘appareil avec soin et retirer tout le matériel d’emballage. Pour enlever la
poussière qui aurait pu s’accumuler dans l’emballage, essuyer l’extérieur de l’appareil
et les plaques de cuisson à l’aide d’un linge humide et propre. Bien essuyer l’appareil
ou le laisser complètement sécher à l’air. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
LES PIÈCES DU GRIL À PANINI
1. Fini extérieur en chrome poli
1
3
2. Loquet de sécurité pour rangement vertical
3. Commande de température
4
4. Poignée thermo-isolante
5. Voyant sous tension (rouge)
6. Voyant prêt (vert)
7. Plaques de cuisson Antiadhésives
8.Nettoyeur pour les plaques
7
7
5
6
8
UTILISATION DU GRIL À PANINI
1. Mettez le gril à panini sur une surface sèche et plane. S’assurer que les côtés, le
dos et le dessus de l’appareil sont à au moins 10 cm (4 po) des murs, des armoires
et de tout autre objet. Tourner le commande de température au position arrêt situé
au dessus du témoin vert. Brancher le gril à panini sur une prise . Une fois le gril
branché, le voyant rouge et le voyant vert s’allument.
2. Régler le bouton de commande de température au réglage désiré. Le voyant vert «
PRÊT » s’éteindra. Laisser le gril à panini réchauffer en position fermée. Lorsque
la température désirée est atteinte, le voyant vert « PRÊT » s’allumera.
Remarque : En cours de cuisson, le voyant vert « PRÊT » s’allume et s’éteint
puisque le gril à panini maintient automatiquement la température de cuisson
désirée.
3. Mettez des sandwichs préparés, de la viande assaisonnée ou des légumes en
tranches sur la plaque de cuisson inférieure et fermer le couvercle. Il n’est pas
nécessaire d’appuyer sur la poignée, car la charnière spécialement conçue et le
2
20
Page 21
DO9135G
poids de la plaque de gril assurent une pression sufsante et uniforme en cours
de cuisson. Ne pas utiliser le loquet pour verrouiller la plaque supérieure. Il s’agit
uniquement d’un mécanisme de sécurité pour le rangement.
4. Consulter le tableau fourni à la n de ce manuel pour des suggestions de durée de
cuisson. Vérier souvent la cuisson pour s’assurer que les aliments sont grillés à
point.
5. Lorsque les aliments sont prêts, les retirer du gril à panini à l’aide d’une spatule
en plastique ou en bois. Ne pas utiliser d’ustensiles en métal, car ils pourraient
endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
6. Lorsque la cuisson est terminée, mettre la commande de température à « ARRÊT
» et débrancher le gril à panini.
CONSEILS PRATIQUES
1. Le gril à panini est conçu pour griller des sandwichs, de la viande et des légumes.
Utiliser la commande de température variable pour choisir la bonne température
et préparer facilement des sandwichs ou des grillades.
2. La charnière auto-ajustable de l’appareil permet d’utiliser tous genres de pain, des
tranches nes aux tranches épaisses : focaccia, pain pita, pain au levain ou mini-
baguette. Les pains sucrés, comme les pains aux raisins secs, les pains aux oeufs
et les brioches, ont une teneur en sucre plus élevée et brunissent plus vite que les
pains ordinaires.
3. Laisser le sandwich ou la viande refroidir quelques minutes avant de le manger.
4. Pour améliorer le goût des aliments, assaisonner la viande avant de la faire cuire.
5. Pour faire cuire du poisson, graisser les plaques de cuisson pour éviter qu’il ne
colle.
6. La charnière à niveau réglable permet de faire griller ou fondre à la perfection
des aliments de n’importe quelle épaisseur. Soulevez et réglez simplement la
charnière au niveau désiré pour une cuisson précise.
21
Page 22
DO9135G
TABLEAU DE CUISSON
ALIMENTREG. DE
Poulet (1 kg)Moyen75 – 80Couper en deux, ne
TEMP.
DUREE DE
CUISSON (MIN)
NOTES
pas tourner.
Saucisses 2 pcsElevé4 – 6Couper en deux
Hamburger 2 pcsElevé3 – 5Attentre de 2 à 3 min.
avant d’ouverir la
plaque supérieure.
Brochettes 3 pcsElevé8 – 10Tourner après 4 à 5
min.
Foie 2 pcsMoyen2 – 3 Bien nettoyer le foie.
Côtettes de porcEléve6 – 8 Les côtelettes de
porc doivent être
d’épaisseur égale
SaumonMoyen16 – 20Graisser les plaques
et tourner à la micuisson.
sole 1 pcMoyen18 – 22Graisser les plaques
et tourner à la micuisson.
Côtes levéesElevé15 – 18Tourner les côtés
aprés 10 min.
Bifteck 1 pcsMoyen2 – 3 Durée indiquée pour
un bifteck saignant;
la durée varie seulon
l’épaisseur du bifteck.
Aubergine 6
tranches
Moyen6 - 8 Trancher
unifromément.
Oignons tranchésMoyen6 - 8Trancher
uniformément.
Poivron rouge/vert/
jaune 1pc
Moyen6 - 8Fermer le gril et
appuyer dessus.
22
Page 23
DO9135G
Petits pains garnisMoyen3 - 9Utiliser des petits
pains frais.
Croque / paniniMoyen2 - 3Ne mettre qu’un
demi-tranche de
fromage dans chaque
croque.
• Ces durées de cuisson ne sont que des recommandations. Veuillez les modier selon
vos préférences et goûts individuels.
• Différentes coupes de viande nécessitent des durées de cuisson différentes. Assurez-
vous que la température interne de la viande est sécuritaire pour la consommation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débrancher le gril à panini et le laisser refroidir légèrement avant de le nettoyer.
Il est recommandé de nettoyer les plaques de cuisson lorsqu’elles sont encore un
peu chaudes.
2. Essuyer les plaques de cuisson à l’aide d’un linge propre et humide. Ne pas
utiliser de produits de nettoyage ni de tampons à récurer abrasifs, car ils
égratigneront le revêtement antiadhésif.
3. S’il y a des restes d’aliments cuits sur les plaques de cuisson, réchauffer l’appareil
et, à l’aide d’une brosse, appliquer un peu d’huile végétale
sur les plaques. Laisser reposer quelques minutes, puis
nettoyer à nouveau avec le nettoyeur des plaques et un linge
humide.
4. Ne jamais plonger une quelconque pièce du gril à panini
dans l’eau ni dans tout autre liquide.
5. S’assurer de nettoyer le gril à panini après chaque utilisation.
6. Pour un rangement sécuritaire et pratique, laisser le gril à
panini refroidir complètement, le fermer et appuyer sur le
loquet de verrouillage de la poignée latérale. Une fois verrouillé, le gril à panini
se range à la verticale en toute sécurité.
23
Page 24
DO9135G
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder
älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen
mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung
sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das
Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass
diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl
zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit
verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege
und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht
passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als
16 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen
Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von
Kindern unter 16 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
• Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
• Bauernhöfe
• Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
24
Page 25
DO9135G
Das Gerät kann während des Gebrauchs
warm werden. Das elektrische Kabel
von heißen Teilen entfernt halten und
das Gerät nicht abdecken.
• Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
• Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf
dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder
die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die
Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder
wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten
Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
• Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern
ist strenge Aufsicht geboten.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von
Verletzungen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder
demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird.
Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und
25
Page 26
DO9135G
nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
• Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer
Gasamme, einer elektrischen Platte oder an einer
Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen
oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck,
für den es gedacht ist.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache
und trockene Oberäche.
• Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle,
die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des
Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung
aufgeführten Regeln entstehen.
• Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der
gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
• Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das
Gerät nicht berühren können.
• Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen
oder anderen Wärmequellen schützen.
• Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und
mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen.
2626
Page 27
DO9135G
ELEKTRISCHES KABEL
Ihr Gerät hat ein kurzes elektrisches Kabel, um stolpern oder verheddern im Kabel
zu verhindern. Sie dürfen ein Verlängerungskabel benutzen, aber seien Sie stets
vorsichtig, wenn Sie dies tun.
Kontrollieren ob das Verlängerungskabel dieselbe oder eine höhere Wattleistung wie
das Gerät aufweist. Die Wattleistung des Geräts steht auf der Unterseite des Geräts.
Das Verlängerungskabel ist so zu verlegen, dass Kinder nicht daran ziehen können
oder nicht darüber gestolpert werden kann.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Den Grill aus der Verpackung nehmen und sämtliches Verpackungsmaterial entfernen.
Die Außenseite des Grills mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Das Gerät gut
abtrocknen. Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel benutzen.
ZUBEHÖRTEILE
1. RVS Umkastung
2. Schloß für aufrecht stehende Lagerung
3. Temperaturregelung
4. Wärmegeschützter Handgriff
1
3
4
5. Stromanzeigelampe (rot)
6. Temperaturanzeigelampe (grün)
7. Platten mit Antihaftbeschichtung
8. Grillreiniger
7
7
5
6
8
GEBRAUCH
1. Den Grill auf einen trockenen, achen Untergrund stellen. Um das Gerät und
über dem Gerät ist ein Abstand von 10 cm zu Wänden, Schränken und anderen
Gegenständen einzuhalten. Die temperaturreglung in die aus position drehen,
unter das grüne temparturanzeigelampe. Den Stecker in die Steckdose stecken.
Die rote Stromanzeigelampe und die grüne Temperaturanzeigelampe leuchten auf.
2. Die Temperaturregelung auf die gewünschte Einstellung drehen. Die
grüne Temperaturanzeigelampe wird erlöschen. Das Gerät geschlossen
halten, während es sich erwärmt. Ist das Gerät erwärmt, leuchtet die grüne
Temperaturanzeigelampe auf.
3. Das Sandwich, das Fleisch, den Fisch oder das Gemüse auf den Grill legen
und den Deckel schließen. Es ist nicht nötig, auf den Handgriff zu drücken.
Das spezielle Scharnier sorgt dafür, dass die Grillplatte gleichmäßig auf die
Lebensmittel drückt. Das Schloß darf nicht dazu benutzt werden, die Grillplatten
zu verriegeln, wenn Lebensmittel dazwischen liegen. Das Schloss darf nur zum
aufbewahren des Geräts benutzt werden.
2
2727
Page 28
DO9135G
4. Regelmäßig die Zubereitung Ihrer Mahlzeit kontrollieren. Die Tabelle für die
Grillzeitangaben am Ende der Gebrauchsanweisung kann bei der Zubereitung
ebenfalls hilfreich sein.
5. Ist das Gericht gar, wird es mit einem Holz- oder Plastikspachtel vom Grill
entfernt. Keine Metallgegenstände benutzen, da diese die Antihaftbeschichtung
beschädigen können.
6. Sobald Sie fertig sind, die Temperaturregelung auf “off” stellen und den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
TIPP ZUM GRILLEN
1. Der Paninigrill ist zum Grillen von Sandwiches, Fleisch und Gemüse bestimmt.
Die Temperaturregelung benutzen, um die richtige Temperatur zu wählen und Ihr
Lieblingsgericht zuzubereiten.
2. Das variabele Scharnier des Grills kann auf unterschiedliche Lebensmitteldicken
eingestellt werden.
3. Das gegrillte Gericht vor dem Verzehr zuerst ein paar Minuten abkühlen lassen.
4. Das Fleisch zur Geschmacksverbesserung vor dem Grillen würzen.
5. Zum Grillen von Fisch, die Grillplatten zuerst ein wenig einfetten, um anhaften zu
verhindern.
6. Die Höhe des Scharniers ist durch Öffnen des Deckels und nach vorne und hinten
Schieben des Scharniers einstellbar.
GRILLTABELLE
FLEISCH/FISCHTEMP.
EINSTELLUNG
GRILLZEIT
(MIN.)
BEMERKUNG
Hähnchen (1 kg)Mittel75 – 80In zwei Hälften
geschnitten Braucht nicht
umgedreht zu werden.
Würstchen 2 StückHoch4 – 6In die Hälfte geschnitten
Hamburger 2 StückHoch3 – 5Vor dem Öffnen des
Deckels 2 - 3 Min. warten.
Kebab 3 StückHoch8 – 10Die Kebab nach 4 - 5 Min.
umdrehen.
Leber 2 StückMittel2 – 3 Die Leber gründlich
säubern.
SchweinekotelettHoch6 – 8 Die Kotletts sollten gleich
groß und dick sein.
28
Page 29
DO9135G
LachsMittel16 – 20Die Grillplatten einfetten
und den Lachs auf der
Hälfte der Grillzeit
umdrehen.
und den Fisch auf der
Hälfte der Grillzeit
umdrehen.
RippchenHoch15 – 18Die Rippchen nach 10
Min. umdrehen.
Steak 1 StückMittel2 – 3 Das Fleisch ist bei dieser
Zeiteinstellung nur
leicht angebraten bzw.
“saignant”. Die Grillzeit
ist von der Dicke des
Fleischs abhängig.
Aubergine 6
Mittel6 - 8Gleiche Schnitte.
Schnitte
Zwiebel SchnitteMittel6 - 8Gleiche Schnitte.
Paprika rot/ grün/
gelb 1 Stück
Mittel6 - 8Schliess die Grille und
drück hinunter.
Gefüllte BrötchenMittel3 - 9Gebrauch weiche
Brötchen.
Toast / PaniniMittel2 - 3Nur ein halbe Schnitte
Käse pro Toast.
- Die in dieser Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtlinien und keine exakten Zeiten.
Sie können die Grillzeit anhand Ihres persönlichen Geschmacks variIeren.
- Unterschiedliche Dicken der Lebensmittel, erfordern andere Grillzeiten. Die
Lebensmittel sollten innen immer ausreichend gar sein, um zum Verzehr geeignet zu
sein.
29
Page 30
DO9135G
PFLEGE UND REINIGUNG
1. Den Stecker aus der Steckdose entfernen und das Gerät vor der Reinigung
ausreichend abkühlen lassen. Wir empfehlen, die Grillplatten zu säubern, wenn
diese noch etwas warm sind.
2. Die Außenseite des Grills mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Keine
ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel benutzen. Diese beschädigen die
Antihaftbeschichtung
3. Wenn auf der Grillplatte Essensreste zurückbleiben,
die schwierig zu entfernen sind: Den Grill wieder ein
wenig erwärmen und auf die Essenreste mit ein wenig
Öl auftragen. Den Grill während einiger Minuten wieder
abkühlen lassen und die Platten noch einmal mit den
Grillreiniger und einem feuchten Tuch reinigen.
4. Das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
tauchen.
5. Die Panini jedesmal nach dem Benutzen reinigen.
6. Zur sicheren Lagerung muss das Gerät vollständig
abgekühlt sein. Den Deckel schließen und mit dem Schloss verriegeln. Sobald Ihr
Panini verriegelt ist, kann das Gerät aufrecht stehend aufgeräumt werden.
30
Page 31
DO9135G
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age
of 16 and up, and also by persons with a physical or
sensorly limitation, as well as mentally limited persons
or persons with a lack of experience and knowledge. But
only on the condition that these persons have received the
necessary instructions on how to use this appliance in a
safe way and know the dangers that can occur by using
this appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be
done by children, unless they are older than 16 years old
and are under supervision. Keep the appliance out of
reach of children younger than 16 years old.
This appliance is suitable to be used in a household
environment and in similar surroundings such as:
• Kitchen for personnel of shops, ofces or other
similar professional surroundings
• Farms
• Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character
• Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external
timer or a separate remote control.
31
Page 32
DO9135G
The appliance can become hot during
use. Keep the power cord away
from hot parts and don’t cover the
appliance.
• Read all instructions before use.
• Before use, check if the voltage stated on the
appliance corresponds with the voltage of the power
net at your home.
• Do not let the cord hang on a hot surface or on the
edge of a table or counter top.
• Never use the appliance when the cord or plug is
damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to
the nearest qualied service center for check-up and
repair.
• Close supervision is necessary when the appliance is
used near or by children.
• The use of accessories that are not recommended or
sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
• Unplug the appliance when it is not in use, before
assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into
the ‘off’ position and unplug the appliance by grasping
the plug. Never unplug by pulling the cord.
• Do not leave a working appliance unattended.
• Never place this appliance near a gas stove or
Page 33
DO9135G
electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
• Do not use the appliance outdoors.
• Only use the appliance for its intended use.
• Always use the appliance on a steady, dry and level
surface.
• Only use the appliance for domestic use. The
manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not
following the instructions described in this manual.
• All repairs should be carried out by the manufacturer
or its aftersales service.
• Never immerse the appliance, the cord or the plug in
water or any other liquid.
• Make sure that children do not touch the cord or
appliance.
• Keep the cord away from sharp edges and hot parts or
other heat sources.
• Before use, remove all packaging materials and any
promotional stickers.
POWER CORD
A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
entanglement or tripping over a long cord.
An extension cord may be used with care; however, be sure the marked electrical
rating is equal to or greater than the rating of this appliance. The extension cord should
be positioned such that it does not drape over the counter or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over. Use only 3-wire extension cord with 3-blade
grounding plug. The electrical rating of this appliance is listed on the bottom panel of
the unit.
Page 34
DO9135G
BEFORE USING YOUR PANINI GRILL
Unpack your new panini grill and remove all of the packaging materials. Wipe the
exterior and the grill plates with a clean, damp cloth. Wipe dry before use. Never use
harsh or abrasive cleaners.
PANINI GRILL PARTS
1. Brushed stanless steel Exterior
1
3
2. Latch for Upright Storage
3. Temperature Dial
4. Thermal-Insulated Handle
4
2
5. Power Indicator Light (Red)
6. Ready Indicator Light (Green)
7. Nonstick Grill Plates
8. Grill cleaner
7
7
5
6
8
WHEN USING YOUR PANINI GRILL
1. Place your panini grill on a dry, at surface. Ensure that the sides, back and top
are at least 4 inches (10 cm) away from walls, cabinets, and other objects. turn the
temperature dial to the off position, situated below the green temperature light.
Plug the panini grill into a 230V, 50Hz AC-only outlet. Once plugged in, the red
“POWER” indicator light and the green “READY” indicator light will come on.
2. Turn the temperature control knob to the required setting. The green “READY”
light will turn off. Allow the panini grill to preheat in the closed position. When
the correct temperature has been reached, the green “READY” light will turn on.
Note: During cooking, the green “READY” light will turn on and off. This is
the panini grill automatically adjusting the temperature to maintain the desired
cooking temperature.
3. Place sandwiches, seasoned meat or sliced vegetables onto the bottom grill plate
and close the lid. It is not necessary to press down on the handle as the hinge will
allow the grill plate to press down evenly on your sandwich and the weight of it
will cause the plate to press down during cooking as necessary. Do not use the
latch to lock down the top plate. It is a safety feature for storage purposes only.
4. Please refer to the chart provided at the end of this manual for cooking time
suggestions. Check on the panini grill’s progress often to ensure that your food is
being toasted or grilled to your preference.
5. When your food is ready, remove it from the panini grill with a plastic or wooden
spatula. Do not use metal utensils as this will damage the nonstick coating on the
grill plates.
6. When you have nished cooking, turn the temperature control to the “OFF”
position and unplug your panini grill.
Page 35
DO9135G
TIPS FOR GRILLING
1. The panini grill is designed to toast sandwiches and grill meats and vegetables.
Use the variable temperature control to choose the right temperature and prepare
your favourite meal.
2. The oating back hinge on your panini grill can accommodate all kinds of breads,
thick and thin. Try making your favourite sandwich on focaccia, pita breads,
sourdough or mini-baguettes. Sweet breads, like raisin bread, have a higher sugar
content and will brown faster than regular breads.
3. Allow your sandwich or meat to cool for a few minutes before eating.
4. Season your meat before cooking for tastier results.
5. Grease the grill plates when cooking sh to prevent sticking.
6. Adjustable hinge level allows any thickness of food to toast or melt perfectly.
Simply lift and adjust the hinge to the desired level for precise cooking.
COOKING CHART
FOODTEMP.
SELECTION
COOKING TIME
(MIN.)
REMARKS
Chicken (1 kg)medium75 – 80Cut in half. Doesn’t
need to be turned
over.
Sausages 2 pcsHigh4 – 6Cut in half
Hamburger 2 pcsHigh3 – 5Wait 2-3 min. before
opening the top plate.
Kebabs 3 pcsHIgh8 – 10turn kebabs after 4-5
min.
Liver 2 pcsMedium2 – 3 Clean liver
thoroughly.
Pork chopsHigh6 – 8 Pork chops should be
of even thickness.
SalmonMedium16 – 20Grease the plate and
turn halfway through
cooking
sole 1 pcMedium18 – 22Grease te plate and
turn halfway through
cooking.
Page 36
DO9135G
Spare ribs 3 pcsHigh15 – 18Turn ribs after 10
min.
Steak 1 pcMedium2 – 3 Meat cooked rare
in time indicated,
time will vary with
thickness of steak.
Eggplant 6 slicesMedium6 - 8slice evenly
Onions slicedMedium6 - 8Slice evenly
Yellow/green/red
pepper 1 pc
Medium6 - 8Close the grill plates
and press down.
Filled bread rollsMedium3 - 9Use soft rolls
Toasted sandwich/
panini
Medium2 - 3Place only half a slice
of cheese in each
sandwich.
- Pease note these are recommended cook times only.
- Please adjust the cook times for personal preference and taste.
- Different cuts of meat will require different cook times. Please ensure your meat is
cooked at a safe internal temperature for consumption.
CLEANING & CARING FOR YOUR PANINI GRILL
1. Unplug your panini grill and allow it to cool slightly before cleaning. We
recommend to clean the grill plates while they are still slightly warm.
2. Wipe the grill plates with a clean, damp cloth. Never use abrasive cleaners or
scouring pads, as they will scratch the nonstick coating on the grill
plates.
3. If there is food remnants cooked onto the grill plates, reheat the unit and
brush on a little vegetable oil. Let this stand for a few minutes then use
the plate cleaner and a damp cloth to clean the plates again.
4. Never immerse any part of your panini grill in water or any other liquid.
5. Be sure to clean your panini grill every time you use it.
6. For safe and convenient storage, allow the panini grill to cool completely, close
the unit and press the locking latch on the side handle into place. Once locked
closed, your panini grill can be stored in an upright position.
Page 37
DO9135G
DŮLEŽITÉ
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si
jej pro pozdější nahlédnutí a radu.
Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v
domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů
uvedených níže.
Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami
s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez
základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno
řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat
pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s
přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a
čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 16 let.
Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou
dobu jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do
kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových
pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím
časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
Přístroj může být během používání
horký. Dbejte na to, aby se přívodní
kabel nedotýkal jeho horkých částí a
přístroj ničím nepřikrývejte.
Page 38
DO9135G
Přívodní kabel
Kratší přívodní kabel je takto vyráběn záměrně, aby se snížilo riziko zakopnutí nebo
stržení grilu ze stolu. Pokud chcete použít prodlužovací kabel, buďte vždy opatrní a
vždy důkladně zkontrolujte jeho technické parametry. Vždy musí být navržen alespoň
na stejné (nebo vyšší) paramerty, než je samotný spotřebič. Prodlužovací kabel vždy
používejte pouze tak, aby nikde neležel a nemohl být stržen dětmi ani cizím objektem.
Vždy používejte pouze 3žilový kabel se zemnícím kolíkem v zástrčce.
Před prvním použitím
Přístroj vybalte, zkontrolujte zda nebyl poškozen přepravou a odlepte veškeré
reklamní polepy.
Povrch grilu a grilovací desky otřete vlhkým hadrem. Před použitím je důkladně
osušte. Nikdy nepoužívejte hrubá ani agresivní čistidla.Vyberte stabilní místo pro
postavení grilu a připojte do vhodné zásuvky či prodlužovacího kabelu.
Teplota vnějšího pláště se pohybuje od 50°C-70°C, proto je třeba dbát zvýšené
opatrnosti při manipulaci.
POPIS
1
1. Povrchvý plech z broušeného nerezu
2. Mechanická zarážka pro nastavení výšky
3. Termostat
4. Tepelně odizolovaná rukojeť
3
4
5. Kontrolka zapojení (červená)
6. Kontrolka nahřátí (zelená)
7. Pečící desky s nepřilnavou úpravou
8. gril čistší
7
7
5
6
8
POUŽITÍ GRILU
1. Gril postavte na suché a stabilní místo. Zajistěte, aby z každé strany grilu bylo
alespoň 10cm prostoru na dostatečnou ventilaci. Gril zapojte do vhodné zásuvky
(230V, 50Hz, střídavý proud). Jakmile gril zapojíte, rozsvítí se červená „POWER“
kontrolka napájení i zelená kontrolka „READY“.
2. Nastavte termostat na požadovanou teplotu. Zelená kotrolka „READY“ bude
zhasnutá. Zavřený gril nechte nahřávat. Jakmile se gril nahřeje na požadovanou
teplotu, tak se rozsvítí zelená kontrolka „READY“.
Poznámka: Během pečení bude kontrolka READY zhasínat a rozsvicovat. To
značí, že termostat stále udržuje (vypíná a opět nahřívá) nastavenou teplotu.
3. Vložte sendviče, maso, plátky zeleniny nebo panini přímo na pečící desku a
přivřete víkem. Není nutné víko tlačit dolů silou. Stačí víko položit, víko svoji
vlastní vahou dolehne přímo na potraviny. Po pravé straně lze nastavit výšku
zarážky, tak aby se potraviny příliš nederfomovaly. Nikdy nepoužívejte poslední
2
Page 39
DO9135G
polohu „zamčené pojistky“ Ta slouží pouze jako bezpečnostní prvek pro
uskladnění.
4. V přiložené tabulce naleznete orientační návod na přípravu jednotlivých pokrmů.
I přesto však při přípravě vždy kontrolujte proces pečení/grilování. Nadzdvihněte
víko, aby jste přezkoušeli, zda jsou potraviny už hotové. Vždy používejte
chňapku.
5. Jakmile jsou potraviny hotové, vyjměte je z grilu. Na obracení a vyndavání vždy
používejte pouze plastové nebo dřevěné nádobí. Nikdy nepoužívejte kovové
předměty, mohli byste poškodit nepřilnavou vrstvu pečících ploch.
6. Po vyndání potravin z grilu otočte termostat do polohy OFF a vypojte gril z el.
sítě.
TIPY A RADY PŘI GRILOVÁNÍ
1. Tento panini gril je navržen na rozpékání sendvičů, grilování masa nebo plátků
zeleniny. Pro dokonalý výsledek je nutné správně používat nastavitelný termostat,
vždy dle konkrétní potraviny.
2. Posuvná zarážka na pravé rukojeti slouží k tomu, aby jste si nastavili
požadovanou výšku na konkrétní typ grilováné suroviny. Zkuste si udělat svůj
oblíbený sendvič, zapečený pita chléb nebo mini-bagetky. Při rozpékání sladké
vánočky mějte na paměti, že čím více cukru obsahuje, tím rychleji bude povrch
hnědnout.
3. Před vlastní konzumací vždy nechte potraviny vychladnout, aby jste se nespálili.
4. Před grilováním je důležité, aby maso bylo řádně okořeněno a ochuceno.
5. Před přípravou ryby je vždy lepší potřít/namazat desky olejem.
6. Mechanicá zarážka umožňuje grilování potraviny o jakkékoli tloušťce. Jednoduše
zarážku posuňte a nastavte tak výšku mezi deskami.
TABULKA S ČASY GRILOVÁNÍ
Potravinanastavení teplotyčas minPoznámka
Kuře 1kgstřední75-80rozdělit na 2 poloviny,
neotáčet
Klobásky 2ksmax.4-6podélně rozkrojit
Hamburger 2ks max.3-5po vypnutí ponechat ještě
času rybu obrátit
Vepřová žebírka 3ksmax.15-18po 10 min obrátit Steak 1 ksstřední2-3při tomto nastavení je
maso jen lehce opečené,
nastavení nutno volit podle
síly masa a chuti
Lilek 6 plátkůstřední6-8dodržet stejné silné plátky
Cibule 6 plátkůstřední6-8dodržet stejné silné plátky
Paprika čerstvástřední6-8tlačit horní desku dolů
Plněné žemlestřední3-9použít měkké žemle
Toast Paninistřední2-3jen ½ plátku sýra na 1
toast
Výše zmíněné časy jsou pouze orientační. Během grilování je nutné průběžně
kontrolovat.
Čas grilování si vždy můžete upravit dle síly masa a svých požadavků.
Rozdílná tloušťka masa vyžaduje rozdílný čas přípravy. Před konzumací maso
zkontrolujte, zda je uvnitř dostečně tepelně upravené.
Teplota horní i spodní desky je přibližně 120°C při nastavení na ¼ otáčky termostatu,
200°C při nastavení ½ otáčky termostatu. Poloha „Sandwich“ označuje teplotu cca
220°C. Nejvyšší teplota 240°C je dosažena na maximum „Grill“.
Čištění a údržba:
1. Gril vypojte z el. sítě a nechte vychladnout. Doporučujeme čistit desky grilu ve
chvíli, kdy jsou ještě mírně vlažné (teplé).
2. Z desek pomocí vlhkého ubrousku nebo papírové role setřete nečistoty. Nikdy
nepoužívejte hrubé ani agresivní čistidla, která by mohla poškodit nepřilnavou
vrstvu desek.
3. Pokud na deskách i tak zůstaly nějaké připečené zbytky,
můžete zkusit.
4. Nikdy neponořujte gril ani žádné jieho části do vody.
5. Po každém použití gril důkladně vyčistěte.
6. Gril můžete uskladnit zavřený ve vertikální poloze. Před
skladováním nechte gril zcela vychladnout, poté ho zavřete a
víko zajistěte bezpečnostním zámkem. Zamčený umytý gril
můžete skladovat ve svislé poloze.