Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijährigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mängel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche Mängel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie es gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Page 3
www.domo-elektro.be
DO9134WK
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Page 4
DO9134WK
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou
chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo
chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a
dokladu o zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa
predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším
servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné
chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po
predložení potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení +
tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete
uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550
4
Page 5
www.domo-elektro.be
DO9134WK
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9134WK
Typ Nr. des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
5
Page 6
DO9134WK
REKLAMACE/REKLAMÁCIE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO
OBCHOD)
Popis vady 1. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia
reklamácie):
Popis vady 2. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia
reklamácie):
Popis vady 3. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia
reklamácie):
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
(dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
(dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
(dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
* Meno kupujúceho, adresu a tel.spojení je nutné vyplniť ak si zákazník praje zaslanie
opraveného prístroja domov.
Bez vyplnenia všetkých ostatných údajov v záručnom liste nebude možné Vašu
reklamáciu včas vybaviť.
6
Page 7
www.domo-elektro.be
DO9134WK
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neemt u best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de
verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
7
Page 8
DO9134WK
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product. The packaging is
recyclable. Please treat the packaging ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para el
hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento de
residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre
el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la
ocina municipal, la empresa o el servicio de recogida de
residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento
dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es
reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
INFORMÁCIE O RECYKLÁCIU ODPADU
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné
nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených
na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto
odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o
možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských
úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové
materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie.
8
Page 9
www.domo-elektro.be
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden
NL
via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het
toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le
FR
webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de vente dont
provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-Webshop
DE
bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-elektro.be.
Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen,
wo Domo-Gerät verkauft werden.
DO9134WK
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the
EN
Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be. The
accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the appliance.
Nyní je možné nakupovat originální příslušenství i náhradní díly online přes internetový
CZ
obchod:
www.domo-elektro.cz
(platí pouze pro Českou a Slovenskou republiku)
Příslušenství i náhradní díly je možné objednat i přes obchod, kde jste zakoupili vás spotřebič.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
9
Page 10
DO9134WK
Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute
autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unfälle zu verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cable de alimentación está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak
hrozí nebezpečí úrazu!
Ak je poškodený prívodný kábel, musí byť bezodkladne
vymenený v odbornom servise alebo oprávnenou osobou.
Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu!
10
Page 11
www.domo-elektro.be
DO9134WK
veiligheidsinstructies
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt,
moeten volgende veiligheidsinstructies in
acht genomen worden:
• Lees deze instructies zorgvuldig door.
Behoud deze handleiding om later te
raadplegen.
• Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele
promotionele stickers. Zorg ervoor dat
kinderen niet met de verpakkingsmaterialen
spelen.
• Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels,
kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere
omgevingen met een residentieel karakter
• Gastenkamers, of gelijkaardige
11
Page 12
DO9134WK
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door
personen (inclusief kinderen) met een
fysieke of sensoriële beperking of mensen
met een beperkte mentale capaciteit of
gebrek aan ervaring of kennis, behalve als
deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier door iemand
verantwoordelijk voor hun veiligheid
• Kinderen moeten in het oog gehouden
worden zodat ze niet met het toestel spelen.
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door
kinderen van 0 tot 16 jaar. Dit toestel mag
gebruikt worden door kinderen vanaf 16
jaar als ze onder toezicht staan. Dit toestel
kan gebruikt worden door mensen met
verminderde fysieke, sensoriële of mentale
mogelijkheden of met een gebrek aan
ervaring en kennis als ze onder toezicht
staan of als ze instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik van het toestel en
ze de gevaren begrijpen die hiermee kunnen
gepaard gaan. Hou het toestel en het snoer
buiten het bereik van kinderen jonger dan 16
12
Page 13
www.domo-elektro.be
DO9134WK
jaar. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen worden uitgevoerd.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer
het toestel niet in gebruik is, vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en
vooraleer het toestel te reinigen. Laat het
toestel afkoelen vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het
toestel te reinigen.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet
hij vervangen worden door de fabrikant, een
service center of gekwaliceerde personen
om ongevallen te vermijden.
• OPGELET: Om ongevallen te vermijden,
mag dit toestel niet bediend worden door een
externe bediening, zoals een externe timer, of
op een net aangesloten worden dat regelmatig
op- en afgezet wordt.
• Het toestel kan warm worden tijdens het
gebruik. We raden aan om - buiten bij de
handvatten - het toestel niet aan te raken, om
brandwonden te vermijden.
• Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
• Gebruik of bewaar het toestel niet buiten.
13
Page 14
DO9134WK
• Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
• Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het
voltage van het elektriciteitsnet thuis.
• De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat
geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale standaarden en normen.
• Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na
een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng
het toestel dan naar de dienst na verkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische
aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
• Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen.
• Gebruik dit toestel niet met natte handen.
• Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, zodat personen er niet
in verstrikt kunnen raken of over een langere voedingskabel kunnen vallen.
GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT MET EEN VERLENGKABEL.
• Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting van de kabel te voorkomen.
• Laat de voedingskabel niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen of in
aanraking komen met een heet oppervlak.
• Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
• Plaats het toestel nooit op of in de buurt van een hete elektrische kookplaat, een
heet gasfornuis, gootsteen of een warme oven.
• Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of
explosieven.
• Sluit de voedingskabel pas op het stopcontact aan nadat het toestel zeker correct
gemonteerd is. Om het toestel te verwijderen van het stopcontact, moet de
bediening eerst in de «OFF» of «0» positie gezet worden. Daarna mag de stekker
uit het stopcontact verwijderd worden. Trek nooit aan de voedingskabel of het
toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
• Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel
drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
• Bij het koken van water is het mogelijk dat hete stoom door de lter of een andere
opening naar buiten komt. Hou daarom uw handen uit de buurt van het toestel
wanneer het in werking is.
• Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op
eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan
verantwoordelijk voor geacht worden.
• Gebruik enkel de voedingskabel, basis of geïntegreerde thermostaat die bij het
toestel bijgeleverd worden.
• Overschrijd de MAX-indicatie niet bij het vullen van het toestel. Kokend water
kan uit het toestel lopen bij gebruik.
• Vul dit toestel altijd met vloeistof tot boven de MIN-indicatie en tot onder de
MAX-indicatie zoals aangegeven op het toestel.
14
Page 15
www.domo-elektro.be
• Wees voorzichtig om geen vloeistof te morsen op de voedingskabel.
• WAARSCHUWING: Open het deksel nooit tijdens het koken van water.
• OPGELET: Wees er zeker van dat het toestel uit staat vooraleer het van zijn basis
te halen.
• Gebruik enkel de accessoires die bij het toestel meegeleverd worden.
• Verplaats het toestel nooit terwijl het nog in gebruik is.
• Zet het toestel nooit aan wanneer de waterkoker leeg is.
• Plaats het toestel altijd op een vlakke, stabiele ondergrond.
• Giet kokend water altijd traag en voorzichtig uit, zonder de waterkoker te snel te
kantelen.
• Wees voorzichtig als je de waterkoker vult wanneer het toestel nog warm is.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
DO9134WK
ONDERDELEN
1. Schenktuit met uitneembare lter
2. Deksel
3. Knop voor openen deksel
4. Handvat
5. Waterniveau-aanduiding
6. Aan-uitschakelaar met
indicatielampje
7. Basis
23
4
5
3
6
1
7
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Kook een volle waterkoker en giet het water daarna weg. Doe dit 2 keer vooraleer de
waterkoker voor de eerste keer echt te gebruiken.
DE WATERKOKER GEBRUIKEN
1. Plaats de waterkoker op een vlakke, stabiele ondergrond.
2. Neem de waterkoker van de basis en open het deksel door op de knop bovenaan
te drukken.
3. Vul de waterkoker met de gewenste hoeveelheid water. Zorg ervoor dat het water
zich altijd tussen de minimumaanduiding (0,5 l) en de maximumaanduiding
(1,7 l) bevindt.
15
6
Page 16
DO9134WK
• Te weinig water zorgt ervoor dat de waterkoker zichzelf zal uitschakelen
vooraleer het water kookt.
• Te veel water kan overkoken en uit de tuit komen wanneer het
water kookt. Vul de waterkoker dus zeker niet tot boven de
maximumaanduiding en zorg er daarom ook altijd voor dat het
deksel goed is afgesloten alvorens het toestel in te schakelen.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het zeker goed gesloten is.
5. Zet de waterkoker op de basis.
6. Steek de stekker in het stopcontact.
7. Druk op de aan-uitschakelaar onder het handvat. Het indicatielampje zal gaan
branden en de waterkoker zal het kookproces starten.
8. De waterkoker zal automatisch uitschakelen wanneer het water kookt. Je kan zelf
op elk moment het kookproces stopzetten door de aan-uitschakelaar naar boven te
duwen.
• Zorg ervoor dat de schakelaar niet gehinderd wordt en dat het deksel
stevig gesloten is. De waterkoker zal niet automatisch uitschakelen
wanneer de schakelaar belemmerd wordt of wanneer het deksel nog open
staat.
9. Neem de waterkoker van de basis en schenk het water uit.
→ Wees voorzichtig bij het uitgieten van het water, aangezien je je
aan het kokende water of de hete stoom kan verbranden. Open het
deksel niet wanneer het water in de waterkoker heet is.
10. De waterkoker zal niet opnieuw beginnen te koken totdat de schakelaar opnieuw
wordt ingeschakeld. Laat het toestel 15 tot 20 seconden afkoelen vooraleer de
waterkoker opnieuw te openen om water te koken.
• De waterkoker mag op de basis blijven staan wanneer het toestel niet in gebruik
is.
• Zorg ervoor dat de waterkoker geen stroom krijgt wanneer hij niet in gebruik is,
dus trek dan altijd de stekker uit het stopcontact.
• Als je het toestel per ongeluk zonder water zou gebruiken, zal de
droogkookbeveiliging het toestel automatisch uitschakelen. Wanneer dit gebeurt,
laat de waterkoker dan eerst afkoelen vooraleer de waterkoker met koud water te
vullen en te laten koken.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal de stekker altijd uit het stopcontact vooraleer het toestel schoon te maken.
Dompel de waterkoker of het snoer nooit onder in water. Zorg er ook voor dat ze
niet in contact komen met vocht.
• Wrijf de buitenkant van het toestel schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit
bijtende of schurende producten.
• Maak ook regelmatig de uitneembare lter schoon.
16
Page 17
www.domo-elektro.be
DO9134WK
Ontkalken
Kalk in het kraantjeswater kan ervoor zorgen dat de binnenkant van de
waterkoker gaat verkleuren. Gebruik een vloeibare ontkalker of een niet-giftig
schoonmaakproduct om deze afzettingen te verwijderen.
Als alternatief kan je ook het volgende doen:
1. Vul de waterkoker met 3 kopjes witte azijn en de rest water en laat dit een nacht
intrekken. Kook deze vloeistof niet!
2. Giet de oplossing hierna uit. Plekken die achterblijven in de tuit kunnen
verwijderd worden door er met een vochtige doek over te wrijven.
3. Vul de waterkoker met proper water, breng dit aan de kook en giet het water dan
weg.
4. Herhaal dit nogmaals en de waterkoker is weer klaar voor gebruik.
17
Page 18
DO9134WK
CONSIGNES DE SECURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent
être respectées lors de l’utilisation de tout
appareil électrique:
• Lisez ces consignes très attentivement.
Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir
le consulter ultérieurement.
• Avant la première utilisation, enlevez tous
les éléments d’emballage et les éventuels
autocollants promotionnels. Veillez à ce que
les enfants ne jouent pas avec les matériaux
d’emballage.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé dans
un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
• Coin-cuisine du personnel dans les
commerces, les bureaux et autres
environnements professionnels
comparables
• Fermes
• Chambres d’hôtel ou de motel et autres
environnements à caractère résidentiel
• Chambres d’hôtes ou comparables
18
Page 19
www.domo-elektro.be
DO9134WK
• Cet appareil ne peut pas être utilisé par des
personnes (y inclus les enfants) présentant un
handicap physique ou sensoriel, une capacité
mentale limitée ou un manque d’expérience
ou de connaissances, sauf si ces personnes
sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu
des instructions sur la manière d’utiliser
l’appareil en toute sécurité, par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être sous surveillance,
an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 16 ans ou plus et par des personnes
présentant un handicap physique ou
sensoriel,une capacité mentale limitée ou un
manque d’expérience ou de connaissances,
à condition que ces personnes soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu
des instructions sur la manière d’utiliser
l’appareil en toute sécurité et qu’elles
connaissent les dangers liés à son utilisation.
Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet
appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être effectués par
19
Page 20
DO9134WK
des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8
ans et sous la surveillance d’un adulte.
• Gardez l’appareil et le cordon électrique hors
de portée des enfants.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever
des pièces et avant de nettoyer l’appareil.
Mettez au préalable tous les boutons en
position « arrêt » et débranchez l’appareil en
saisissant la che électrique. Ne tirez jamais
sur le cordon pour retirer la che de la prise.
• En cas de dégâts au cordon d’alimentation,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un
centre de services ou une personne qualiée,
an d’éviter tout accident.
• ATTENTION : Pour éviter tout accident,
cet appareil ne peut pas être actionné via
une commande externe comme un minuteur
extérieur, ni être raccordé à un réseau
régulièrement mis sous tension ou hors
tension.
• Les surfaces de cet appareil s’échauffent en
cours d’utilisation. Pour éviter toute brûlure,
il est recommandé de ne pas toucher cet
20
Page 21
www.domo-elektro.be
DO9134WK
appareil, à l’exception des poignées.
• Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
• Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension
du réseau électrique de votre domicile.
• Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant
placée et mise à la terre conformément aux normes et standards locaux.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est
endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque
l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après
vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche, pour contrôle,
réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer
cet appareil vous-même.
• N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou
tout autre liquide. Ceci an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
• N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
• Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que des
personnes ou objets s’enroulent dans le cordon ou ne tombent à cause de ce
dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE
ÉLECTRIQUE.
• Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le
rebord d’une table ou d’un plan de travail.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre
autour de celui-ci.
• Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson à gaz ou
électrique chaude, ni sur l’évier ou un four en fonctionnement.
• Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs.
• Ne branchez l’appareil qu’après être sûr qu’il soit correctement monté. Pour
débrancher l’appareil, la commande doit être préalablement placée en position
« OFF » ou « 0 ». Après quoi, la che électrique peut être retirée de la prise de
courant. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ni sur l’appareil pour le
débrancher.
• Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être
fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
• Lorsque l’eau est en ébullition, il est possible que de la vapeur s’échappe par le
ltre ou une autre ouverture ; il est donc important de ne pas approcher vos mains
de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne.
• Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à
vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent,
21
Page 22
DO9134WK
dans ce cas, en être tenus pour responsables.
• N’utilisez que le cordon d’alimentation, la base ou le thermostat intégré fournis
avec l’appareil.
• Ne dépassez jamais l’indication MAX lorsque vous remplissez l’appareil. De
l’eau ou un autre liquide en ébullition pourrait s’écouler de l’appareil lors de son
utilisation.
• Remplissez toujours l’appareil au-delà de l’indication MIN et jamais au-delà de
l’indication MAX, telles qu’indiquées sur l’appareil.
• Assurez-vous de ne pas renverser de liquide sur le cordon d’alimentation.
• AVERTISSEMENT : N’ouvrez jamais le couvercle lorsque l’eau est en ébullition.
• ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil est éteint lorsque vous l’ôtez de sa
base.
• N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
• Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud.
Laissez toujours refroidir l’appareil avant de le déplacer.
• N’allumez jamais l’appareil lorsque la bouilloire est vide.
• Placez toujours l’appareil sur une surface plane et stable.
• Versez toujours l’eau bouillante en douceur et avec prudence, sans incliner trop
rapidement la bouilloire.
• Soyez vigilant lorsque vous remplissez la bouilloire et que l’appareil est encore
chaud.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1. Bec verseur avec ltre amovible
2. Couvercle
3. Bouton pour ouvrir le
couvercle
4. Poignée
5. Indicateur du niveau d’eau
6. Interrupteur marche/arrêt
avec témoin lumineux
7. Base
1
22
23
3
4
5
6
7
6
Page 23
www.domo-elektro.be
DO9134WK
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser véritablement la bouilloire pour la première fois, faites bouillir une
bouilloire pleine et jetez ensuite l’eau dans l’évier. Répétez 2 fois l’opération avant
d’utiliser la bouilloire pour la première fois.
UTILISATION DE LA BOUILLOIRE
1. Placez la bouilloire sur une surface plane et stable.
2. Dégagez la bouilloire de sa base et ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton
situé dans sa partie supérieure.
3. Remplissez la bouilloire de la quantité d’eau souhaitée. Assurez-vous que
le niveau d’eau se situe toujours entre le repère minimum (0,5 l) et le repère
maximum (1,7 l).
• Si la bouilloire ne contient pas assez d’eau, elle s’éteindra d’elle-même
avant que l’eau ait eu le temps de bouillir.
• Si la bouilloire contient trop d’eau, de l’eau bouillante risque de
déborder par le bec verseur. Ne remplissez donc jamais la bouilloire
au-delà du repère maximum et veillez toujours à bien fermer le
couvercle avant de brancher la bouilloire.
4. Refermez le couvercle. Assurez-vous qu’il est bien fermé.
5. Placez la bouilloire sur sa base.
6. Branchez la che dans une prise de courant.
7. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt sous la poignée. Le témoin lumineux doit
s’allumer et la bouilloire doit commencer le processus de chauffe.
8. La bouilloire s’éteint automatiquement quand l’eau est arrivée à ébullition. Vous
pouvez à tout moment arrêter vous-même le processus de chauffe en relevant
l’interrupteur marche/arrêt.
→ Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement de l’interrupteur et
que le couvercle est parfaitement fermé. La bouilloire ne pourra pas
s’éteindre automatiquement si un objet entrave le mouvement de
l’interrupteur ou si le couvercle est resté ouvert.
9. Dégagez la bouilloire de sa base et versez l’eau chaude.
→ Soyez prudent lorsque vous versez l’eau car vous pourriez vous
brûler avec l’eau bouillante ou la vapeur brûlante. N’ouvrez pas le
couvercle quand l’eau dans la bouilloire est bouillante.
10. La bouilloire ne peut pas recommencer à chauffer de l’eau tant que l’interrupteur
n’a pas été renfoncé. Laissez l’appareil refroidir 15 à 20 secondes avant d’ouvrir à
nouveau la bouilloire pour y faire bouillir de l’eau.
• La bouilloire peut rester sur sa base lorsque l’appareil n’est pas en service.
• Lorsque vous ne l’utilisez pas, assurez-vous que la bouilloire n’est pas sous
tension. Songez donc à toujours débrancher la che de la prise de courant.
• S’il vous arrivait malencontreusement d’utiliser l’appareil sans eau, le thermostat
de sécurité désactivera automatiquement la bouilloire. Si cette situation se
23
Page 24
DO9134WK
présente, laissez d’abord la bouilloire refroidir avant de la remplir d’eau froide et
de l’utiliser pour chauffer l’eau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez toujours la che de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil.
Ne plongez jamais la bouilloire ou le cordon dans l’eau. Veillez également à ce
qu’ils n’entrent pas en contact avec l’humidité.
• Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de
produits corrosifs ou abrasifs.
• Nettoyez régulièrement le ltre amovible.
Détartrage
Le calcaire contenu dans l’eau du robinet peut entraîner une décoloration de la face
intérieure de la bouilloire. Utilisez un produit détartrant liquide ou un détergent non
toxique pour éliminer ces dépôts de tartre.
En variante, vous pouvez également procéder comme suit:
1. Remplissez la bouilloire avec 3 tasses de vinaigre blanc et le reste d’eau et laissez
agir toute une nuit. Ne faites pas bouillir ce mélange liquide !
2. Jetez ensuite la solution dans l’évier. Les taches encore présentes dans le bec
verseur peuvent être éliminées en frottant avec un chiffon humide.
3. Remplissez la bouilloire d’eau propre, portez-la à ébullition, puis jetez l’eau dans
l’évier.
4. Répétez cette dernière opération, après quoi votre bouilloire est prête à l’emploi.
24
Page 25
www.domo-elektro.be
DO9134WK
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden,
müssen folgende Sicherheitshinweise
beachtet werden:
• Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen auf.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien und möglichen
Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass
Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien
spielen.
• Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im
Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum
Beispiel in folgenden Bereichen:
• Küchenbereich für Mitarbeiter von
Geschäften, Büros und anderen
ähnlichen beruichen Umfeldern.
• Bauernhöfe
• Hotel- und Motelzimmer und andere
Bereiche mit wohnungsähnlichem
Charakter
• Gästezimmer oder Ähnliches
25
Page 26
DO9134WK
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit körperlichen
oder sensorischen Behinderungen oder
Menschen mit eingeschränkten geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn,
diese Personen beaufsichtigt werden oder sie
eine Anleitung zur sicheren Verwendung des
Geräts von einer Person erhalten haben, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um ein
Spielen mit dem Gerät auszuschließen.
• Diese Gerät darf von Kindern ab 16
Jahren und Menschen mit körperlichen
oder sensorischen Behinderungen oder
Menschen mit eingeschränkten geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet
werden, dass diese Personen beaufsichtigt
werden oder sie eine Anleitung zur sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des
Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Wartung und
26
Page 27
www.domo-elektro.be
DO9134WK
Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder
ausgeführt werden, außer diese sind älter als
8 Jahre und werden von einem Erwachsenen
beaufsichtigt.
• Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb
der Reichweite von Kindern zu bewahren.
• Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht
in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder
abmontiert werden und vor der Reinigung.
Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“
und ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst
aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker
nie am Netzkabel aus der Steckdose.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte
es, um Unfälle auszuschließen, durch den
Hersteller, den Kundendienst oder eine
qualizierte Person ersetzt werden.
• ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen
sollte das Gerät nicht mit einem externen
Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen
Timer oder an einen Stromkreislauf
angeschlossen werden, der regelmäßig einund ausgeschaltet wird.
• Die Oberächen dieses Geräts werden
27
Page 28
DO9134WK
während des Gebrauchs heiß. Wir empfehlen
zur Vermeidung von Brandverletzungen,
das Gerät - außer an den Griffen - nicht zu
berühren.
• Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
• Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem
des Stromnetzes übereinstimmt.
• Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß
den örtlichen Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
• Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät
in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische
Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen
Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen
und Feuer.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu
vermeiden, dass Personen oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel
hängen bleiben oder darüber fallen. DIESES GERÄT SOLLTE AUF KEINEN
FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN.
• Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu
vermeiden.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen
Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf einen heißen Gasherd oder ein heißes
elektrisches Kochfeld bzw. in deren Nähe, nicht in eine Spüle und nicht in einen
heißen Ofen.
• Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoffen
fern.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an die Steckdose an, wenn das Gerät korrekt
zusammengebaut wurde. Um das Gerät vom Netzstrom zu trennen, muss
der Bedienschalter zuerst in die „AUS“- oder „0“-Position gestellt werden.
Anschließend kann der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie nie
28
Page 29
www.domo-elektro.be
DO9134WK
am Gerät oder am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts
drastisch verringern und zu Gefahrensituationen führen.
• Beim Wasserkochen ist es möglich, dass heißer Dampf durch den Filter oder eine
andere Öffnung austritt, es ist daher wichtig, die Hände beim Betrieb des Geräts
von diesem fernzuhalten.
• Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht
werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der
Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
• Benutzen Sie ausschließlich das Netzkabel und die Basis bzw. das integrierte
Thermostat, die mit dem Gerät mitgeliefert werden.
• Beim Befüllen des Geräts darf die Höchstfüllstandanzeige „MAX“ nicht
überschritten werden. Beim Betrieb des Geräts können kochendes Wasser oder
andere Flüssigkeiten austreten.
• Befüllen Sie dieses Gerät immer bis oberhalb der im Gerät angegebenen
Mindesfüllstandanzeige „MIN“ und nicht über die Höchstfüllstandanzeige
„MAX“ hinaus.
• Es ist darauf zu achten, dass keine Flüssigkeit über das Netzkabel verschüttet
wird.
• WARNHINWEIS: Während des Wasserkochens darf auf keinen Fall der Deckel
geöffnet werden.
• ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es von
der Basis nehmen.
• Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
• Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn der Wasserkocher leer ist.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, stabile Fläche.
• Gießen Sie kochendes Wasser immer langsam und vorsichtig aus, ohne den
Wasserkocher zu schnell zu kippen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Wasserkocher füllen und dieser noch warm ist.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
29
Page 30
DO9134WK
TEILEÜBERSICHT
1. Tülle mit entnehmbarem Filter
2. Deckel
3. Taste zum Öffnen des
Deckels
4. Handgriff
5. Wasserstandanzeige
6. An-/Ausschalter mit Kontrolllämpchen
7. Basisstation
23
3
4
5
6
1
7
6
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Kochen Sie Wasser (bis zum maximalen Wasserstand gefüllt) und giessen Sie
dieses jeweils weg. Führen Sie dies 2 Mal vor der ersten wirklichen Benutzung des
Wasserkochers durch.
DIE BENUTZUNG DES WASSERKOCHERS
1. Stellen Sie den Wasserkocher auf eine ebene, stabile Fläche.
2. Nehmen Sie den Wasserkocher von der Basisstation und öffnen Sie den Deckel,
indem Sie oben auf den dafür vorgesehenen Schalter drücken.
3. Füllen Sie den Wasserkocher mit der gewünschten Wassermenge. Stellen Sie
sicher, dass sich die Wassermenge stets zwischen dem minimalen Wasserstand
(0,5 l) und dem maximalen Wasserstand (1,7 l) bendet.
• Zu wenig Wasser sorgt dafür, dass sich das Gerät automatisch
abschaltet, bevor das Wasser kocht
• Zu viel Wasser kann dazu führen, dass das Wasser überkocht und
aus der Ausgiesstülle sprudelt. Überschreiten Sie darum niemals den
maximalen Wasserstand und achten Sie darauf, dass der Deckel gut
geschlossen ist, bevor Sie den Wasserkocher einschalten.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass er richtig geschlossen ist.
5. Stellen Sie den Wasserkocher auf die Basisstation.
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
7. Schalten Sie den An-/Ausschalter unten am Handgriff an. Das Kontrolllämpchen
wird erleuchten und der Wasserkocher wird den Kochprozess starten.
8. Der Wasserkocher wird sich automatisch abschalten, wenn das Wasser kocht. Sie
30
Page 31
www.domo-elektro.be
DO9134WK
können ebenfalls zu jeder Zeit den Kochprozess abbrechen, indem Sie den An-/
Ausschalter nach oben drücken.
→ Sorgen Sie dafür, dass der Schalter nicht blockiert wird und dass
der Deckel fest geschlossen ist. Der Wasserkocher schaltet sich
automatisch ab, wenn der Schalter blockiert wird, oder wenn der
Deckel offen steht.
9. Nehmen Sie den Wasserkocher von der Basisstation und schenken Sie das Wasser
aus.
→ Seien Sie vorsichtig beim Ausgiessen desWassers, da Sie sich
am kochenden Wasser oder dem entstehenden Wasserdampf
verbrennen könnten. Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Wasser
im Wasserkocher erhitzt ist.
10. Der Wasserkocher wird erneut das Wasser zum Kochen bringen, bis dass der
An-/Ausschalter abgeschaltet wird. Lassen Sie das Gerät stets 15-20 Sekunden
abkühlen, bevor Sie es wieder befüllen, um Wasser zu kochen.
• Der Wasserkocher kann auf die Basisstation gestellt werden, wenn das Gerät nicht
benutzt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist,
wenn es nicht in Gebrauch ist. Ziehen Sie also bei Nicht-Gebrauch den Stecker
aus der Steckdose.
• Falls das Gerät aus Versehen ohne Wasser benutzt wird, wird die
Trockenkochsicherung das Gerät automatisch abschalten. Lassen Sie in diesem
Falle das Gerät erst abkühlen, bevor Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser
füllen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose. Tauchen Sie das
Gerät oder das Kabel nicht in Wasser und stellen Sie sicher, dass es Beides nicht
in Kontakt mit Feuchtigkeit kommt.
• Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
keine aggressiven oder scheuernden Mittel.
• Reinigen Sie den entnehmbaren Filter ebenfalls regelmäßig.
Entkalken
Kalk im Trinkwasser kann verursachen, dass sich die Innenseite des Wasserkochers
verfärbt. Benutzen Sie zum Entfernen hiervon einen üssigen Entkalker oder ein
ungiftiges Reinigungsmittel.
Alternativ können Sie auch folgendermassen entkalken:
1. Giessen Sie 3 kleine Tassen Haushaltsessig in den Wasserkocher und befüllen
Sie ihn mit Wasser bis kurz unter den maximalen Wasserstand. Lassen Sie
diese Mischung eine Nacht ziehen. Lassen Sie den Wasserkocher mit dieser
31
Page 32
DO9134WK
Mischung nicht kochen!
2. Giessen Sie am nächsten Tag die Mischung weg. Sollten noch Flecken sichtbar
sein können Sie diese mit einem feuchten Tuch entfernen.
3. Füllen Sie den Wasserkocher mit frischem Wasser. Bringen Sie das Wasser zum
Kochen und giessen Sie es danach weg.
4. Wiederholen Sie nochmals diesen Vorgang. Danach ist der Wasserkocher wieder
einsatzbereit.
32
Page 33
www.domo-elektro.be
DO9134WK
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be taken,
including the following:
• Read all instructions carefully. Keep this
manual for future reference.
• Make sure all packaging materials and
promotional stickers have been removed
before using the appliance for the rst time.
Make sure children cannot play with the
packaging material.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
• staff kitchen areas in shops, ofces and
other working environments;
• farm houses;
• by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
• bed and breakfast type environments.
• This appliance is not intended for use by
33
Page 34
DO9134WK
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 16 years. This appliance
can be used by children aged from 16
years and above if they are continuously
supervised. This appliance can be used by
people with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Keep the appliance
and its cord out of reach of children aged
less than 16 years. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children.
• The appliance must be disconnected from
34
Page 35
www.domo-elektro.be
DO9134WK
its power source when not in use, during
service and when replacing parts. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
• CAUTION: In order to avoid a hazard this
appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
• The surfaces of the appliance are likely to
get hot during use. It is advised not to touch
the surfaces of the appliance other than the
handles to avoid burns.
• Never leave the appliance unattended while it is functioning.
• Do not use or store this appliance outdoors.
• Do not use this appliance for other than intended use.
• Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the
indications on the rating label of the appliance.
• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded
in accordance with all local standards and requirements.
• Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance
to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
35
Page 36
DO9134WK
• To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in
water or other liquid.
• Do not operate the appliance with wet hands.
• A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
• Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
• Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot
surfaces.
• Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or sink, or in a heated oven.
• Do not place near ammable materials, gases or explosives.
• Make sure the appliance is correctly assembled, then plug the cord in the wall
outlet. To disconnect, turn controls to “OFF” or “0” position, then remove the plug
from the wall. Never pull the cord or appliance to remove the plug from the socket.
• Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the
life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
• During boiling, hot steam may come through the lter or any other opening. Keep
hands and face at a safe distance during operation.
• Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own
risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
• Only use the connector, stand or unit with incorporated thermostat delivered with
the appliance.
• Do not overll the kettle. Boiling water or other liquid may be ejected during
usage.
• This appliance is operated lled at least to the minimum level and not above the
maximum level marked on the appliance.
• Do not spill any liquid on the connector.
• WARNING : Do not open the lid while the water is boiling.
• CAUTION : Ensure that the kettle is switched off before removing it from its
stand.
• Do not move the appliance while it is still operating.
• Never switch on the water kettle when it is empty.
• Always place the appliance on a at, stable surface
• Always pour out boiling water slowly and carefully, making sure that you do not
tip the kettle too fast.
• Be careful when you ll the water kettle when the appliance is still hot.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
36
Page 37
www.domo-elektro.be
PARTS
1. Spout with removable lter
2. Lid
3. Button to open the lid
4. Handle
5. Water level indication
6. On/off switch with
indicator light
7. Base
DO9134WK
23
3
4
5
6
1
7
6
BEFORE THE FIRST USE
Boil a full water kettle and pour away the water. Repeat this twice before actually
using the water kettle for the rst time.
USING THE WATER KETTLE
1. Place the water kettle on a at and stable surface.
2. Remove the water kettle from its base and open the lid by pressing the top button.
3. Fill the water kettle with the desired amount of water. Make sure that the water
level is always higher than the minimum indication (0.5 l) and lower than the
maximum indication (1.7 l).
• If you have not added enough water, the water kettle will switch off
before the water boils.
• If you have added too much water, the boiling water could escape
through the spout. That is why you should never exceed the
maximum indication when lling the kettle. Also, always make sure
that the lid is properly closed before turning on the watter kettle.
4. Close the lid. Make sure that it is closed well.
5. Place the water kettle on its base.
6. Plug in the appliance.
7. Press the on/off switch at the bottom of the handle. The indicator will light up and
the water kettle will start the boiling process.
8. The water kettle will automatically switch off when the water boils. You can
always stop the boiling process yourself at any moment by pushing the on/off
switch upward.
37
Page 38
DO9134WK
→ Make sure that the on/off switch is clear of obstructions and that the
lid is rmly closed. The water kettle will not switch off automatically
if the switch is hindered or if the lid is still open.
9. Remove the kettle from the base and pour out the water.
→ Be careful when pouring the water since it is possible to burn
yourself on the boiling water or the hot steam. Do not open the lid
when the water in the water kettle is hot.
10. The water kettle will not start boiling again until the switch is pressed down
again. Let the appliance cool down for 15 to 20 seconds before reopening the
water kettle to boil water.
• The water kettle can remain on its base when the appliance is not being used.
• Make sure that the water kettle does not receive any power when it is not being
used, so always unplug the appliance when not in use.
• If by accident you would use the kettle without water in it, the boil dry protection
will automatically switch off the appliance. If this happens, let the water kettle
cool down completely before lling the kettle with cold water to start the boiling
process.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the appliance before cleaning it.
Never immerse the water kettle or the cord in water. Also make sure that they do not
come into contact with moisture.
Wipe the outside of the kettle clean with a damp cloth. Never use any chemical,
abrasive or scouring cleaning products.
Also regularly clean the removable lter.
Descaling
Tap water may cause scale on the inside of the water kettle. Use a liquid descaler or a
non-toxic cleaning product to remove this build-up.
An alternate solution could be the following:
1. Fill the water kettle with 3 cups of white vinegar and add water until the kettle is
full (max. level). Let this soak overnight. However, do not boil this liquid!
2. Afterwards, pour away the solution. Stains that remain in the spout can be
removed by rubbing it with a damp cloth.
3. Fill the kettle with clean water, boil and pour away the water.
4. Repeat once more and the water kettle is again ready for use.
38
Page 39
www.domo-elektro.be
DO9134WK
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se
deben seguir las instrucciones de seguridad
mencionadas a continuación:
• Lea detenidamente estas instrucciones.
Conserve este manual para consultarlo
posteriormente.
• Antes del primer uso retire todos los
materiales de embalaje y etiquetas
promocionales. Asegúrese de que los niños
no puedan jugar con el material de embalaje.
• Este aparato es adecuado para su uso en el
ámbito doméstico y entornos similares como:
• Zona de cocina para el personal de
tiendas, ocinas y otros entornos
profesionales similares.
• Granjas.
• Habitaciones de hoteles y moteles, y
otros entornos de carácter residencial.
• Habitaciones de invitados o similares.
• Este aparato no puede ser utilizado
por personas (niños incluidos) con una
discapacidad física o sensorial, ni por
39
Page 40
DO9134WK
personas con discapacidad intelectual o sin
experiencia o conocimientos, a menos que
cuenten con supervisión o que una persona
responsable de su seguridad les haya dado
instrucciones sobre el uso del aparato.
• Supervise en todo momento a los niños para
que no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de
16 años o más, personas con discapacidad
física o sensorial, o personas con capacidad
mental limitada o falta de experiencia
o conocimiento, siempre, y en tanto en
cuanto, dichas personas estén vigiladas o
hayan recibido instrucciones sobre el uso
del aparato de manera segura y conozcan
los peligros del uso del mismo. Los niños
no deben jugar con el ventilador. El
mantenimiento y la limpieza del dispositivo
no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 8 años o más y estén supervisados
por un adulto.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
• Saque el enchufe de la toma de corriente
40
Page 41
www.domo-elektro.be
DO9134WK
cuando no use el aparato, antes de montar
o desmontar piezas y antes de limpiarlo.
Ponga primero todos los botones en posición
de apagado y desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente. No tire
nunca del cable de alimentación para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
• Si el cable de alimentación está dañado,
para evitar accidentes, debe sustituirlo
el fabricante, un centro de reparación
autorizado o una persona cualicada.
• ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato
no debe ser controlado con un dispositivo
externo, como un temporizador externo, ni
debe conectarse a una red que se encienda y
se apague con frecuencia.
• Las supercies de este aparato se calientan
durante el uso. Recomendamos no tocar la
supercie de este aparato, exceptuando las
asas, para evitar quemaduras.
• No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Utilice el aparato únicamente para el n para el que está destinado.
• Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el
voltaje de la red eléctrica de su vivienda.
• El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe
41
Page 42
DO9134WK
haber sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos
locales.
• No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados,
después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado.
En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de
DOMO o al centro de servicio cualicado más cercano para su inspección,
reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el
aparato por su cuenta.
• Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en
cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios.
• No utilice el aparato con las manos mojadas.
• Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que
personas u objetos se enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL
APARATO CON UN CABLE ALARGADOR.
• Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el
sobrecalentamiento del mismo.
• No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre supercies calientes o sobre el
borde de una mesa o encimera.
• No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del
aparato.
• No coloque nunca el aparato encima ni cerca de una placa de cocina eléctrica o de
gas, un fregadero o un horno encendido.
• No coloque nunca el aparato cerca de materiales inamables, gases o explosivos.
• Solo debe introducir el cable de alimentación en la toma de corriente después
de que el aparato se haya montado correctamente. Antes de retirar el cable del
aparato de la toma de corriente, el control se debe poner en la posición «OFF» o
«0». A continuación podrá retirar el cable de la toma de corriente. Nunca tire del
aparato o del cable de alimentación para retirar el enchufe de la toma de corriente.
• Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se
reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas.
• Al hervir agua, es posible que salga vapor caliente a través del ltro u otra
abertura; por eso es importante mantener las manos alejadas del aparato mientras
está en funcionamiento.
• Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas
son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor
pueden ser considerados responsables a este respecto.
• Utilice únicamente el cable de alimentación, base o termostato integrado que se
entregan con el aparato.
• No supere la indicación MAX al llenar el aparato. El agua u otro líquido
hirviendo pueden salirse del aparato durante el uso.
• Llene siempre este aparato con líquido por encima de la indicación MIN y por
debajo de la indicación MAX, tal como se indica en el aparato.
• Tenga cuidado de no derramar líquido sobre el cable de alimentación.
42
Page 43
www.domo-elektro.be
• ADVERTENCIA: No abra nunca la tapa mientras hierve agua.
• ATENCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato se encuentre apagado antes de
retirarlo de su placa.
• No mueva nunca el aparato cuando se encuentre todavía en funcionamiento ni
mientras siga estando caliente. Espere siempre a que el aparato se enfríe antes de
cambiarlo de lugar.
• Nunca encienda el aparato cuando el hervidor de agua esté vacío.
• Coloque el aparato sobre una supercie plana y estable.
• Vierta el agua hirviendo lentamente y con cuidado, sin inclinar el hervidor de
agua demasiado deprisa.
• Tenga cuidado al rellenar el hervidor de agua cuando el aparato todavía está
caliente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS
POSTERIORMENTE
DO9134WK
PIEZAS
1. Pitorro con ltro extraíble
2. Tapa
3. Botón para abrir la tapa
4. Asa
5. Indicador de nivel de agua
6. Interruptor de encendido
con lámpara indicadora
7. Base
23
3
4
5
6
1
7
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de usarlo por primera vez caliente dos veces el hervidor lleno de agua y tire el
agua después.
USO DEL HERVIDOR
1. Coloque el hervidor de agua sobre una supercie plana y estable.
2. Separe del hervidor de la base y abra la tapa apretando el botón de la parte
superior
43
6
Page 44
DO9134WK
3. Llene el hervidor con la cantidad deseada de agua. Procure que el agua esté
siempre entre el nivel mínimo (0,5 litros) y el máximo (1,7 litro).
• Si hay muy poca agua el hervidor se desconecta automáticamente antes
de que hierva el agua.
• Si hay demasiada agua puede hervir demasiado y salir por el pitorro. No
llene el hervidor por encima del nivel máximo y procure que la tapa
esté bien cerrada antes de enchufarlo.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que está bien cerrado.
5. Ponga el hervidor sobre la base.
6. Conecte el enchufe a la toma de la red.
7. Pulse el interruptor de encendido que está debajo del asa. La luz indicadora se
encenderá y el agua se empieza a calentar.
8. El hervidor se apaga automáticamente cuando hierve el agua. Durante el proceso
de cocción, se puede apagar el hervidor presionando el interruptor.
→ Asegúrese de que el interruptor no esté obstaculizado y que la tapa
esté bien cerrada. El hervidor no se apagará automáticamente si el
interruptor está obstaculizado o si la tapa está aún abierta.
9. Saque el hervidor de la base y vacíe el agua.
→ Tenga cuidado al vaciar el agua, pues el agua está hirviendo y el
vapor caliente puede quemar. No abra la tapa mientras el agua del
hervidor está hirviendo.
10. El hervidor comienza a hervir de nuevo al apretar de nuevo el interruptor. Deje
que el hervidor se enfríe durante 15 a 20 segundos antes de volver a llenarlo para
hervir agua.
• El hervidor debe estar sobre la base cuando no se use.
• Asegúrese de que el hervidor no esté conectado a la corriente cuando no se usa.
Por tanto retire siempre el enchufe de la toma de la red.
• Si accidentalmente utiliza el aparato sin agua, entonces la protección contra
cocción en seco apaga automáticamente el hervidor. Si esto sucede, espere a que
el aparato se enfríe antes de llenarlo con agua fría.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Quite siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.
• No sumerja nunca el hervidor ni el cable en agua. Asegúrese de que no entre en
contacto con humedad.
• Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. No utilice nunca productos
abrasivos o agresivos.
• Limpie regularmente el ltro extraíble.
44
Page 45
www.domo-elektro.be
DO9134WK
DESCALCIFICACIÓN
El interior de la caldera se decolora por la acción de la cal. Use un desincrustante
líquido o un producto de limpieza no tóxico para eliminar las incrustaciones.
Como alternativa puede hacer lo siguiente:
1. Llene el hervidor con 3 tazas de vinagre blanco y el resto con agua y déjelo así
durante una noche. ¡No hierva esta mezcla!
2. Retire después la mezcla. Puede limpiar las partes restantes en el pitorro frotando
con un paño húmedo.
3. Llene el hervidor con agua limpia, haga que hierva y tire el agua.
4. Vuelva a repetirlo otra vez y el hervidor está listo para su uso.
45
Page 46
DO9134WK
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání elektrických přístrojů musíte dbát
základních bezpečnostních pokynů, včetně níže
vypsaných:
• Pozorně si přečtěte všechny následující
instrukce a návod uchovejte pro pozdější
potřebu.
• Před použitím odstraňte z přístroje veškeré
obalové materiály a reklamní samolepky.
• Obalový materiál není hračka. Děti si s obaly
nesmí hrát, aby nevzniklo riziko poranění.
• Přístroj je určen pro používání v
domácnostech a prostředích jako jsou např.:
• kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
• chaty, chalupy
• hotely, penziony a jiné dočasné
ubytování
• Přístroj není určen pro používání osobami
se sníženou psychickou, motorickou nebo
mentální schopností. Takto smí být používán
pouze za nepřetržitého dohledu odpovědné
osoby, která má zkušenosti ke správnému
používání.
46
Page 47
www.domo-elektro.be
DO9134WK
• Při pohybu dětí okolo přístroje musí být
zajištěno, aby si s přístrojem nehrály.
• Přístroj smí být používán dětmi starších
16 let. Osoby se sníženou psychickou,
motorickou nebo mentální schopností
smí používat přístroj pouze za neustálého
dohledu odpovědné osoby, která je
seznámena s pravidly používání a případným
rizikem. Čištění a údržba by neměla být
prováděna dětmi mladšími 8 let.
• Přístroj a přívodní kabel držte mimo dosah
dětí mladších 16 let.
• Pokud přístroj nepoužíváte, nebo se jej
chystáte rozebírat či měnit součásti, tak
ho odpojte od el. napětí. Před rozebírání,
skládáním i před čistěním, vždy nechte
přístroj dostatečně vychladnout. Nikdy
netahejte přímo za kabel, vypojujte za
zástrčku.
• Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být
vždy okamžitě opraven v odborném servise
nebo proškolenou osobou.
• POZOR: tento přístroj nesmí být používán s
žádnou externí součástkou (např. časovač …)
47
Page 48
DO9134WK
ani jiné dálkové ovládání.
• Povrch přístroje může být během používání
horký, proto doporučujeme se ho během
procesu pečení nedotýkat.
• Nikdy nenechávejte spuštěný přístroj bez dozoru.
• Nikdy nepoužívejte přístroj venku.
• Nikdy nepoužívejte jinak, než je zamýšleno a určeno výrobcem.
• Před použitím zkontrolujte, zda parametry el. sítě odpovídají požadovaným
parametrům na informativním štítku přístroje.
• Pokud je přístroj nebo přívodní kabel poškozený, nikdy se ho nesnažte opravit
sami doma. Vždy ho svěřte odbornému servisu DOMO, který ho prohlédne a
případně opraví.
• Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nesmíte nikdy potápět kabel,
síťovou zástrčku nebo samotný přístroj do vody nebo jiných tekutin.
• Nesahejte na přístroj s mokrýma rukama.
• Kratší přivodní kabel je vyráběn záměrně, aby se snížilo riziko zakopnutí či
strhnutí přístroje ze stolu. Nepoužívejte prodlužovací kabely.
• Vždy přívodní kabel kompletně odmotejte, aby se předešlo přehřívání tohoto
kabelu.
• Nenechávejte viset kabel přístroje přes ostré hrany a vyvarujte se toho, aby přišel
do styku s horkými plochami.
• Přívodní kabel nikdy nesmí být pod přístrojem ani omotán kolem něj.
• Neumisťujte přístroj v blízkosti el. sporáků či trub, ani na místech kde je zvýšené
teplo.
• Neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů.
• Ujistěte se, že je přístroj dobře sestaven a až poté zapojte do el. sítě. Před
odpojením z el. sítě vždy vypojte hlavní vypínač do polohy „0“ nebo „OFF“ a až
poté odpojte. Nikdy netahejte za kabel, vždy odpojujte přímo tahem za pevnou
zástrčku.
• Zanedbaná údržba a nečistoty mohou vést ke zkrácené životnosti přístroje. Při
extrémní nečistotě dokonce hrozí riziko požáru.
• Během procesu vaření je pravděpodobné, že z něj bude pářit velmi horká pára.
Buďte opatrní a držte obličej i ruce v bezpečné vzdálenosti.
• Vždy používejte dle doporučeného návodu. Výrobce ani prodejce není schopen
nést vzniklé riziko z důvodu špatného použití.
• Používejte vždy jen originální podstavec s originálním konektorem a termostatem,
který byl součástí balení.
• Konvici nikdy nepřeplňujte. Během varu může voda přetéci a opařit Vás.
• Konvice musí být naplněna vždy nad ukazatel minimální a pod ukazatel
48
Page 49
www.domo-elektro.be
maximální hladiny.
• Zamezte, aby se voda dostala do konektoru.
• POZOR: Nikdy neotvírejte konvici během procesu vaření.
• POZOR: Před odendáním z podstavce vždy konvici vypněte.
• Nemanipulujte s přístrojem, pokud je zapojena a právě ohřívá.
• Konvici nezapínejte na prázdno (bez vody).
• Přístroj nestavte na povrchy, které můžou být poškozeny horkem/párou.
• Přístroj vždy používejte na stabilním, rovném a suchém místě.
• Vodu z konvice vylévejte velmi opatrně. Konvici naklánějte pomalu.
• Při dalším plnění konvice buďte velmi opatrní. Zvlástě pokud je ještě teplá z
předchozího ohřívání.
• Konvici nechte vychladnout a poté opatrně naplňte, pozor abyste ji nepolili
zvenku.
NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ
ČÁSTI
1. Hrdlo s vyjímatelným ltrem
2. Víko
3. Tlačítko pro otevření víka
4. Rukojeť
5. Průhledný vodoznak
6. Hlavní spínač - podsvícený
7. Základna s konektorem
23
4
5
DO9134WK
3
6
1
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím nechte převařit plnou konvici vody a vodu poté vylijte. Tento
postup provaření opakujte dvakrát.
POUŽITÍ
1. Konvici umístěte na rovné stabilní místo.
2. Konvici vyjměte z podstavce a pomocí tlačítka na rukojeti otevřete horní víko.
3. Naplňte ji vodou. Jen se ujistětě, aby v konvici bylo více vody než je minimální
(0,5 l) a zároveň méně než maximální množství (1,7 l).
• pokud bude vody málo, konvice automaticky vypne ještě před varem.
49
7
6
Page 50
DO9134WK
• pokud bude vody moc, může se během varu vylít skrze výlevku nebo
víko. Právě proto je důležité nepřesahovat maximální množství
vody v konvici, které je vyznačeno na vodoznaku. Vždy se ujistěte,
že je víko dostatečně dobře dovřené.
4. Zavřete horní víko.
5. Naplněnou konvici umístěte zpět na podstavec.
6. Přístroj zapojte do el. sítě.
7. Zapněte hlavní spínač na spodku konvice. Rozsvítí se světelná kontrolka a
konvice začne ohřívat.
8. Konvice se po převaření celého obsahu automaticky vypne. Konvici je možné
vypnout i kdykoli během procesu ohřívání.
• Vždy se ujistěte, že je hlavní spínač čistý a nic nebrání jeho
pohybu. Vždy je nutné mít důkladně zavřené víko, jinak se konvice
automaticky nevypne.
9. Sejměte konvici z podstavce a opatrně z ní vylévejte převařenou vodu.
• Při nalévání z konvice buďte opatrní. Voda uvnitř je velmi horká a
mohli byste se opařit. Dokud je konvice horká, neotvírejte její víko.
10. Pokud opět nestisknete hlavní spínač, tak konvice nezačne vařit. Před dalším
vařením nechte konvici vychladnout. Stačí 15-20 vteřin před dalším naplněním.
• když se konvice nepoužívá, může zůstat stát na podstavci
• zajistěte, aby konvice která se nepoužívá, byla odpojena od el. sítě
• pokud omylem zapnete konvici bez vody, pojistka proti přehřátí tuto konvici
automaticky vypne. Ve chvíli, kdy se takto stane, nechte konvici vychladnout a
poté ji můžete znovu začít používat.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním vždy přístroj odpojte z el. sítě.
• Nikdy konvici ani její přívodní kabel neponořujte pod vodu. Přístroj by také
něměl přijít do kontaktu s vlhkostí.
• Konvici otírejte z venku vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte chemicky
agresivní ani abrazivní čistidla.
• Pravidelně čistěte i vyjímatelný ltr konvice.
Odvápnění
Voda z kohoutku může uvnitř konvice způsobit vápenatý povlak. Frekvence vzniku
a množství usazenin je přímo závislé na kvalitě vaší vody. Tuto vápenatou vrstvu
je potřeba pravidělně odstraňovat – pomocí odvápňovacího prostředku nebo jiným
netoxickým roztokem.
Alternativní řešení pro odstranění může být:
1. Do konvice nalijte 3 hrnečky bílého octa a doplňte do maximálního objemu (1,7
l). Takto nechte v konvici působit (bez převaření) alespoň přes noc. Nevařte!
2. Následně vylijte z konvice celý obsah a pevné částečky vypláchněte z konvice
50
Page 51
www.domo-elektro.be
DO9134WK
pryč. Pokud uvnitř zůstaly zbytky usazenin, můžete je zkusit lehce seškrábnout či
otřít tvrdší houbičkou.
3. Konvici naplňte čistou vodou, převařte a obsah vylijte pryč.
4. Opět ji celou naplňte čistou vodou, převařte a vylijte. Nyní je konvice opět
připravena k používání.
51
Page 52
DO9134WK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri používaní elektrických prístrojov musíte
dbať základných bezpečnostných pokynov,
vrátane nižšie vypísaných:
• Pozorne si prečítajte všetky nasledujúce
inštrukcie a návod uschovajte pre neskoršiu
potrebu.
• Pred použitím odstráňte z prístroja všetky
obalové materiály a reklamné samolepky.
• Obalový materiál nie je hračka. Deti sa s
obalmi nesmie hrať, aby nevzniklo riziko
poranenia
• Prístroj je určený pre používanie v
domácnostiach a podobných prostrediach, tak
ako:
• kuchynky v obchodoch, kanceláriách
atď.
• chaty, chalupy
• hotely, penzióny a iné dočasné
ubytovanie
• Prístroj nie je určený pre používanie osobami
so zníženou psychickou, motorickú alebo
mentálnou schopnosťou. Takto môže sa
52
Page 53
www.domo-elektro.be
DO9134WK
používať iba za nepretržitého dohľadu
zodpovednej osoby, ktorá má skúsenosti k
správnemu používaniu.
• Pri pohybe detí okolo prístroja musí byť
zabezpečené, aby sa nehrali so zariadením.
• Prístroj smie byť používaný deťmi
starších ako 16 rokov. Osoby so zníženou
psychickou, motorickú alebo mentálnou
schopnosťou smie používať prístroj iba za
neustáleho dohľadu zodpovednej osoby,
ktorá je oboznámená s pravidlami používania
a prípadným rizikem.Čištění a údržba by
nemala byť vykonávaná deťmi mladšími ako
8 rokov.
• Prístroj a prívodný kábel držte mimo dosahu
detí mladších ako 16 rokov.
• Pokiaľ prístroj nepoužívate, alebo sa ho
chystáte rozoberať či meniť súčasti, tak ho
odpojte od el. napätia. Pred rozoberanie,
skladaním aj pred čistením, vždy nechajte
prístroj dostatočne vychladnúť. Nikdy
neťahajte priamo za kábel, vypojujte za
zástrčku.
• Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, musí
53
Page 54
DO9134WK
byť vždy okamžite opravený v odbornom
servise alebo preškolenou osobou.
• POZOR: tento prístroj nesmie byť používaný
s žiadnu externú súčiastkou (napr. časovač
...) ani iné diaľkové ovládanie.
• Povrch prístroja môže byť počas používania
horúci, preto odporúčame sa ho počas
procesu pečenia nedotýkať.
• Nikdy nenechávajte spustený prístroj bez dozoru.
• Nikdy nepoužívajte prístroj vonku.
• Nikdy nepoužívajte inak, než je zamýšľané a určené výrobcom.
• Pred použitím skontrolujte, či parametre el. siete odpovedajú požadovaným
parametrom na informatívnym štítku prístroja.
• Pokiaľ je prístroj alebo prívodný kábel poškodený, nikdy sa ho nesnažte opraviť
sami doma. Vždy ho zverte odbornému servisu DOMO, ktorý ho prezrie a
prípadne opraví.
• Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, nesmiete nikdy potápať kábel,
sieťovú zástrčku alebo samotný prístroj do vody alebo iných tekutín.
• Nesiahajte na prístroj s mokrými rukami.
• Kratšie prívodný kábel je vyrábaný zámerne, aby sa znížilo riziko zakopnutia či
strhnutí prístroja zo stola. Nepoužívajte predlžovacie káble.
• Vždy prívodný kábel kompletne odmotajte, aby sa predišlo prehrievaniu tohto
kábla.
• Nenechávajte visieť kábel prístroja cez hranu stola a vyvarujte sa toho, aby prišiel
do styku s horúcimi plochami.
• Prívodný kábel nikdy nesmie byť pod prístrojom ani omotaný okolo neho.
• Neumiestňujte prístroj v blízkosti el. sporákov či rúr, ani na miestach kde je
zvýšené teplo.
• Neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani horľavých materiálov.
• Uistite sa, že je prístroj dobre zostavený a až potom zapojte do el. siete. Pred
odpojením z el. siete vždy vypojte hlavný vypínač do polohy “0” alebo “OFF”
a až potom odpojte. Nikdy neťahajte za kábel, vždy odpájajte priamo ťahom za
pevnú zástrčku.
• Zanedbaná údržba a nečistoty môžu viesť ku skrátenej životnosti prístroja. Pri
extrémnej nečistote dokonca hrozí riziko požiaru.
54
Page 55
www.domo-elektro.be
• Počas procesu varenia je pravdepodobné, že z neho bude páriť veľmi horúca para.
Buďte opatrní a držte tvár aj ruky v bezpečnej vzdialenosti.
• Vždy používajte podľa odporúčaného návodu. Výrobca ani predajca nie je
schopný znášať vzniknuté riziko z dôvodu zlého použitia.
• Používajte vždy len originálne podstavec s originálnym konektorom a
termostatom, ktorý bol súčasťou balenia.
• Prístroj zapájajte iba do uzemnenej zásuvky, ktorá zodpovedá miestnym normám.
• Kanvicu nikdy neprepĺňajte. Počas varu môže voda pretiecť a opariť Vás.
• Kanvica musí byť naplnená vždy nad ukazovateľ minimálne a pod ukazovateľ
maximálnej hladiny.
• Zamedzte, aby sa voda dostala do konektora.
• POZOR: Nikdy neotvárajte kanvicu počas procesu varenia.
• POZOR: Pred sňatím z podstavca vždy kanvicu vypnite.
• Nemanipulujte s prístrojom, ak je zapojená a práve ohrieva.
• Kanvicu nezapínajte naprázdno (bez vody).
• Prístroj nestavajte na povrchy, ktoré môžu byť poškodené teplom / parou.
• Prístroj vždy používajte na stabilnom, rovnom, suchom mieste.
• Vodu z kanvice vylievajte veľmi opatrne. Kanvicu nakláňajte pomaly.
• Pri ďalšom plnení kanvice buďte veľmi opatrní. Obzvlásť ak je ešte teplá z
predchádzajúceho ohrievanie.
• Kanvicu nechajte vychladnúť a potom opatrne naplňte, pozor aby ste ju
nenakvapkal zvonku.
• Ak je prístroj vlhký alebo ešte mokrý od čistenia, nikdy ho nepoužívajte.
DO9134WK
NÁVOD SI USCHOVAJTE PRE NESKORŠIU NAHLIADNUTIU
ČASTI
1. Hrdlo s vyberateľným ltrom
2. Veko
3. Tlačidlo pre otvorenie veka
4. Rukoväť
5. Priehľadný vodoznak
6. Hlavný spínač - podsvietený
7. Základňa s konektorom
1
55
23
3
4
5
6
7
6
Page 56
DO9134WK
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred prvým použitím nechajte prevariť plnú kanvicu vody a vodu potom vylejte. Tento
postup prevarenie opakujte dvakrát.
POUŽITIE
1. Kanvicu umiestnite na rovné stabilné miesto.
2. Kanvicu vyberte z podstavca a pomocou tlačidla na rukoväti otvorte horné veko.
3. Naplňte ju vodou. Len sa uistite, aby v kanvici bolo viac vody než je minimálny
(0,5 l) a menej ako maximálne množstvo (1,7 l).
• ak bude vody málo, kanvica automaticky vypne pred varom.
• ak bude vody moc, môže sa počas varu vyliať skrze výlevku alebo veko.
Práve preto je dôležité neprekročenie maximálne množstvo vody
v kanvici, ktoré je vyznačené na vodoznaku. Vždy sa uistite, že je
veko dostatočne dobre zatvorené.
4. Zatvorte horné veko.
5. Naplnenú kanvicu umiestnite späť na podstavec.
6. Prístroj zapojte do el. siete.
7. Zapnite hlavný spínač na spodku kanvice. Rozsvieti sa svetelná kontrolka a
kanvica začne ohrievať.
8. Kanvica sa po prevarení celého obsahu automaticky vypne. Kanvicu je možné
vypnúť aj kedykoľvek počas procesu ohrievania.
• Vždy sa uistite, že je hlavný spínač čistý a nič nebráni jeho pohybu.
Vždy je nutné mať dôkladne zatvorené veko, inak sa kanvica
automaticky nevypne.
9. Odstráňte kanvicu z podstavca a opatrne z nej vylievajte prevarenú vodu.
• Pri nalievaní z kanvice buďte opatrní. Voda vo vnútri je veľmi
horúca a mohli by ste sa opariť. Kým je kanvica horúca,
neotvárajte jej veko.
10. Ak opäť nestlačíte hlavný spínač, tak kanvice nezačne variť. Pred ďalším varením
nechajte kanvicu vychladnúť. Stačí 15-20 sekúnd pred ďalším naplnením.
• keď sa kanvica nepoužíva, môže zostať stáť na podstavci
• zaistite, aby kanvica ktorá sa nepoužíva, bola odpojená od el. siete
• ak omylom zapnete kanvicu bez vody, poistka proti prehriatiu túto kanvicu
automaticky vypne. Vo chvíli, keď sa takto stane, nechajte kanvicu vychladnúť a
potom ju môžete znovu začať používať.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením vždy prístroj odpojte z el. siete.
• Nikdy kanvicu ani jej prívodný kábel neponárajte pod vodu. Prístroj by tiež
nemali prísť do kontaktu s vlhkosťou.
• Kanvicu utierajte z vonku vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte chemicky
agresívne ani abrazívne čistidlá.
56
Page 57
www.domo-elektro.be
• Pravidelne čistite aj vyberateľný lter kanvica.
Odvápnenie
Voda z kohútika môže vnútri kanvice spôsobiť vápenatý povlak. Frekvencia vzniku a
množstvo usadenín je priamo závislé na kvalite vašej vody. Túto vápenatú vrstvu je
potrebné pravidelne odstraňovať - pomocou odvápňovacieho prostriedku alebo iným
netoxickým roztokom.
Alternatívne riešenie pre odstránenie môže byť:
1. Do kanvice nalejte 3 hrnčeky bieleho octu a doplňte do maximálneho objemu (1,7
l). Takto nechajte v kanvici pôsobiť (bez prevarenia) aspoň cez noc. Nevarte!
2. Následne vylejte z kanvice celý obsah a pevné čiastočky vypláchnite z kanvice
preč. Ak vnútri zostali zvyšky usadenín, môžete ich skúsiť ľahko zoškrabať alebo
otrieť tvrdšie hubkou.
3. Kanvicu naplňte čistou vodou, prevarte a obsah vylejte preč.
4. Opäť ju celú naplňte čistou vodou, prevarte a vylejte. Teraz je kanvica opäť