Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijährigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mängel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche Mängel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie es gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
DO9122C
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO9122C
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9122C
Typ Nr. des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
4
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO9122C
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
5
DO9122C
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce
produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit
plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous
assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez
la prévention des conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
6
www.domo-elektro.be
DO9122C
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product may not be treated as household waste. Instead it
must be brought to the applicable collection point for recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city ofce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto
no puede ser tratado como residuo doméstico. Los residuos de
aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida
destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Eliminando este producto de manera correcta, se puede evitar
las consecuencias negativas posibles para el hombre y el
medio ambiente en caso de un tratamiento de residuos incorrecto. Si desea obtener
más información sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con
la ocina municipal, la empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos
correspondiente o con el establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material
de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
7
DO9122C
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
NL
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
FR
DE
EN
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im DomoWebshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domoelektro.be.
Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
8
www.domo-elektro.be
DO9122C
Als de voedingskabel beschadigd is, moet het vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer
gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um
Unglücke zu verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón de alimentación está dañado, tiene que
ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa
o una persona similarmente calicada, para evitar
accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
9
DO9122C
veiligheidsinstructies
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt,
moeten volgende veiligheidsinstructies in
acht genomen worden:
• Lees deze instructies zorgvuldig door.
Behoud deze handleiding om later te
raadplegen.
• Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele
promotionele stickers. Zorg ervoor dat
kinderen niet met de verpakkingsmaterialen
spelen.
• Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels,
kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere
omgevingen met een residentieel karakter
• Gastenkamers, of gelijkaardige
10
www.domo-elektro.be
DO9122C
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door
personen (inclusief kinderen) met een
fysieke of sensoriële beperking of mensen
met een beperkte mentale capaciteit of
gebrek aan ervaring of kennis, behalve als
deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier door iemand
verantwoordelijk voor hun veiligheid
• Kinderen moeten in het oog gehouden
worden zodat ze niet met het toestel spelen.
• Dit toestel mag gebruikt worden door
kinderen vanaf 16 jaar en personen met
een fysieke of sensoriële beperking of
mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis, op
voorwaarde dat deze personen toezicht
krijgen of instructies hebben gekregen over
het gebruik van het toestel op een veilige
manier en dat ze ook de gevaren kennen bij
het gebruik van het toestel. Kinderen mogen
niet met het toestel spelen. Het onderhoud
en de reiniging van het toestel mag niet door
kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 8
11
DO9122C
jaar en onder toezicht staan.
• Houd het toestel en de voedingskabel uit het
bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
• Het toestel moet afgesloten worden van
het elektriciteitsnet als het niet gebruikt
wordt, bij reparatie en wanneer onderdelen
vervangen worden. Laat het toestel eerst
afkoelen voordat de onderdelen vervangen
worden en voor het toestel schoongemaakt
wordt.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet
hij vervangen worden door fabrikant, een
service center or gekwaliceerde personen
om ongevallen te vermijden.
• OPGELET: Om ongevallen te vermijden,
mag dit toestel niet bediend worden door een
externe bediening, zoals een externe timer, of
op een net aangesloten worden dat regelmatig
op- en afgezet wordt.
12
www.domo-elektro.be
DO9122C
Oppervlaktes gemarkeerd met dit
symbool worden warm tijdens het
gebruik. We raden aan om - buiten
bij de handvatten - het toestel niet
aan te raken, om brandwonden te
vermijden.
• Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
• Gebruik het toestel niet buiten.
• Verplaats het toestel nooit terwijl het nog in gebruik is of het nog warm is. Laat
het toestel altijd eerst afkoelen voordat het verplaatst wordt.
• Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
• Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het
voltage van het elektriciteitsnet thuis.
• De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat
geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale standaarden en normen.
• Gebruik enkel de accessoires die bij dit toestel meegeleverd werden.
• Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is,
na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is.
Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische
aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
• Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen.
• Dit toestel is voorzien met een korte voedingskabel, om het risico te
verminderen dat personen of objecten vast komen zitten of vallen over een
langere voedingskabel. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT MET EEN
VERLENGKABEL.
• Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.
• Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of
aanrecht hangen.
• Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
• Plaats het toestel nooit op of in de buurt van een hete gas- of elektrische
kookplaat, gootsteen of een werkende oven.
• Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of
13
DO9122C
explosieven.
• Plaats het toestel nooit in de buurt van zaken die vuur kunnen vatten, zoals
gordijnen of handdoeken, ...
• Trek nooit aan de voedingskabel of het toestel zelf om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
• Gebruik het toestel niet als er nog water in staat, of als onderdelen nog nat zijn na
reiniging.
• Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel
drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
• Gebruik het toestel nooit op een oppervlak dat door hitte of stoom beschadigd kan
worden.
• Plaats het toestel altijd op een stabiel en recht oppervlak.
• Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op
uw eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan
verantwoordelijk voor geacht worden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Open het deksel door de afsluitende veiligheidsklep los te maken en de handgreep
op te tillen.
2. Verwijder alle voorgeïnstalleerde bakplaten door op de ontgrendelknoppen van de
boven- en onderbakplaat te drukken.
3. Maak alle bakplaten zorgvuldig schoon in warm water met een beetje
afwasmiddel, spoel ze en laat ze drogen of plaats ze in een vaatwasmachine.
Dompel de bodem niet onder in water of stel hem niet bloot aan water.
4. Als u een set bakplaten voor de eerste keer gebruikt, breng dan met een stuk
keukenpapier een dunne laag bakolie aan op de binnenste antiaanbakoppervlaktes
van de bakplaten om deze in te vetten. Herhaal dit, indien nodig, meermaals om
het beste antiaanbakresultaat te behouden.
GEBRUIK
1. Kies een bijpassend paar bakplaten, afhankelijk van wat u wilt bakken. Zie
onderstaande tekst voor een gebruiksaanwijzing voor elke set van bakplaten.
Steek de gekozen bakplaten zo in het deksel en de bodem, zodat ze op hun plaats
klikken.
Druk stevig op de bakplaat om ze op haar plaats te klikken.
2. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact; het oranje opwarmlampje
zal beginnen branden.
3. Verwarm altijd voor met het deksel dicht. Het groene ‘klaar voor gebruik’-lampje
zal branden als het apparaat voorverwarmd is; dit duurt ongeveer 3-4 minuten.
14
www.domo-elektro.be
DO9122C
CROQUES MAKEN:
1. Doe het deksel open en leg een klaargemaakte croque op de
bodembakplaat.
2. Doe het deksel dicht en maak het vast met de veiligheidsklep.
Let op: een te rijkelijk belegde croque kan ervoor zorgen dat
het deksel niet helemaal sluit.
3. Tijdens het bakken zal het groene ‘klaar voor gebruik’- lampje
regelmatig aan en uit gaan, om aan te geven dat de warmteelementen de juiste temperaturen behouden. Het ontwerp van de bakplaten zal
ervoor zorgen dat de randen van de croques mooi sluiten tijdens het bakken. Houd
het deksel dicht tijdens het bakken.
4. De croque zal in 4-5 minuten klaar zijn (of langer, afhankelijk van persoonlijke
voorkeur). Maak de veiligheidsklep los, open het deksel en haal de croque eruit
met behulp van houten keukengerei (bijv. een spatel). Gebruik nooit metalen gerei
om de anti-aanbaklaag niet te beschadigen.
5. Sluit het deksel om de hitte te bewaren tot u klaar bent om meer croques te
bakken. U kunt de volgende croques klaarmaken, terwijl de eerste aan het bakken
zijn.
6. Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Tips voor het beste resultaat:
• Verwarm altijd voor voor gebruik. Steek de stekker in het stopcontact, terwijl u de
croques klaarmaakt.
• Beleg de croques indien gewenst met bijvoorbeeld sla, peterselie, munt,
waterkers, gevulde halve olijven, ui of tomaat.
• Sprenkel een beetje suiker op de croques om hen knapperiger te maken, vooral als
u fruitvulling gebruikt.
WAFELS BAKKEN:
1. Open het deksel en giet het wafelbeslag op de bodembakplaat.
2. Sluit het deksel, maar vergrendel de veiligheidsklep niet.
3. Tijdens het bakken zal het groene ‘klaar voor gebruik’-lampje
regelmatig aan en uit gaan, om aan te duiden dat de warmteelementen de juiste temperatuur bewaren.
4. Zorg ervoor dat het deksel gesloten blijft tijdens het bakken.
5. De wafel zal klaar zijn in 4-5 minuten (of langer, naargelang
persoonlijke voorkeur). Open het deksel en haal de wafel uit het apparaat met
behulp van houten keukengerei (bijv. een spatel). Gebruik nooit metalen gerei om
de antiaanbaklaag niet te beschadigen.
6. Sluit het deksel om de hitte te bewaren tot u klaar bent om meer wafels te bakken.
7. Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik.
15
DO9122C
GRILLEN:
1. Open het deksel en leg het vlees of de groente op de
bodembakplaat.
2. Sluit het deksel, maar vergrendel de veiligheidsklep niet.
3. Tijdens het grillen zal het groene ‘klaar voor gebruik’- lampje
regelmatig aan en uit gaan, om aan te duiden dat de warmteelementen de juiste temperatuur bewaren.
4. Hou het deksel gesloten tijdens het grillen. Af en toe kunt
u het wel openen om het vlees of de groente om te draaien zodat het aan beide
kanten gelijk gegrild is.
5. Open het deksel, van zodra het vlees of de groente naar wens gegrild is, en haal
het met houten keukengerei (bijv. een spatel) uit het apparaat. Gebruik nooit
metalen gerei om de antiaanbaklaag niet te beschadigen.
6. Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen, alvorens
het schoon te maken.
2. Haal de bakplaten na elk gebruik uit het apparaat en maak ze schoon. Druk op de
ontgrendelknoppen van de boven- en onderbakplaat om ze eruit te halen.
3. Maak alle bakplaten zorgvuldig schoon in warm water met een beetje
afwasmiddel, spoel ze en laat ze drogen of plaats ze in een vaatwasmachine.
4. Veeg de bodem schoon met een vochtige spons, een stuk keukenpapier of een
zachte stof. Dompel de bodem niet in water of laat er geen water rechtstreeks over
lopen. Droog de oppervlaktes met een stof of een stuk keukenpapier.
5. Gebruik geen staalwollen sponsjes of andere schuurreinigingsmiddelen op de
bakoppervlaktes om de anti-aanbaklaag niet te beschadigen.
6. Gebruik een plastic borsteltje of een zacht sponsje om aangebakken voedsel te
verwijderen.
16
www.domo-elektro.be
DO9122C
CONSIGNES DE SECURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent
être respectées lors de l’utilisation de tout
appareil électrique:
• Lisez ces consignes très attentivement.
Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir
le consulter ultérieurement.
• Avant la première utilisation, enlevez tous
les éléments d’emballage et les éventuels
autocollants promotionnels. Veillez à ce que
les enfants ne jouent pas avec les matériaux
d’emballage.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé dans
un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
• Coin-cuisine du personnel dans les
commerces, les bureaux et autres
environnements professionnels
comparables
• Fermes
• Chambres d’hôtel ou de motel et autres
environnements à caractère résidentiel
• Chambres d’hôtes ou comparables
17
DO9122C
• Cet appareil ne peut pas être utilisé par des
personnes (y inclus les enfants) présentant un
handicap physique ou sensoriel, une capacité
mentale limitée ou un manque d’expérience
ou de connaissances, sauf si ces personnes
sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu
des instructions sur la manière d’utiliser
l’appareil en toute sécurité, par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être sous surveillance,
an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 16 ans ou plus et par des personnes
présentant un handicap physique ou
sensoriel,une capacité mentale limitée ou un
manque d’expérience ou de connaissances,
à condition que ces personnes soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu
des instructions sur la manière d’utiliser
l’appareil en toute sécurité et qu’elles
connaissent les dangers liés à son utilisation.
Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet
appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être effectués par
18
www.domo-elektro.be
DO9122C
des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8
ans et sous la surveillance d’un adulte.
• Gardez l’appareil et le cordon électrique hors
de portée des enfants.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever
des pièces et avant de nettoyer l’appareil.
Mettez au préalable tous les boutons en
position « arrêt » et débranchez l’appareil en
saisissant la che électrique. Ne tirez jamais
sur le cordon pour retirer la che de la prise.
• En cas de dégâts au cordon d’alimentation,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un
centre de services ou une personne qualiée,
an d’éviter tout accident.
• ATTENTION : Pour éviter tout accident,
cet appareil ne peut pas être actionné via
une commande externe comme un minuteur
extérieur, ni être raccordé à un réseau
régulièrement mis sous tension ou hors
tension.
19
DO9122C
Les surfaces marquées de ce
symbole s’échauffent en cours
d’utilisation. Pour éviter toute
brûlure, il est recommandé de
ne pas toucher cet appareil, à
l’exception des poignées.
• Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud.
Laissez refroidir l’appareil avant de le déplacer.
• N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
• Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension
du réseau électrique de votre domicile.
• Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant
placée et mise à la terre conformément aux normes et standards locaux.
• N’utilisez que les accessoires livrés avec cet appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est
endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque
l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après
vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche, pour contrôle,
réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer
cet appareil vous-même.
• N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou
tout autre liquide. Ceci an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
• Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que
des personnes ou objets s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce
dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE
ÉLECTRIQUE.
• Déroulez complètement le cordon d’alimentation, pour éviter toute surchauffe.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le
rebord d’une table ou d’un plan de travail.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre
autour de celui-ci.
• Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson à gaz ou
électrique chaude, ni sur l’évier ou un four en fonctionnement.
• Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs.
20
www.domo-elektro.be
DO9122C
• Gardez l’appareil éloigné de tout objet pouvant prendre feu, comme les rideaux,
les serviettes, ...
• Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher.
• N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des éléments sont
encore humides après leur nettoyage.
• Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être
fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
• N’utilisez jamais l’appareil sur une surface qui pourrait être endommagée par la
chaleur ou la vapeur.
• Placez toujours l’appareil sur une surface stable, plane et horizontale.
• Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à
vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent,
dans ce cas, en être tenus pour responsables.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Ouvrez le couvercle en déverrouillant le capot de sécurité et en levant la poignée.
2. Retirez toutes les plaques de cuissons pré-installées en appuyant sur le bouton
débloquant des plaques supérieures et inférieures.
3. Nettoyez précautionneusement toutes les plaques de cuisson à l’eau chaude en
utilisant un peu de détergent, rincez-les, et faites-les sécher ou mettez-les dans le
lave-vaisselle. Ne trempez pas le fond dans l’eau et ne l’exposez pas à l’eau.
4. Quand vous utilisez un set de plaques de cuisson pour la première fois, appliquez
une ne couche d’huile avec un essuie-tout sur les surfaces anti-adhérentes
intérieures des plaques de cuisson pour les graisser. Si nécessaire, répétez cette
opération plusieurs fois pour garantir le meilleur résultat anti-adhérent.
UTILISATION
1. Choisissez le set de plaques de cuisson adapté à ce que vous souhaitez cuire.
Reportez-vous ci-dessous pour le mode d’emploi de chaque set de plaques de
cuisson. Installez les plaques de cuisson sélectionnées dans le couvercle et dans le
fond jusqu’à entendre un clic.
Remarque : le côté de la plaque de cuisson avec les deux pattes doit être à l’arrière
de l’appareil, alors que la patte de fermeture argentée du milieu doit se trouver
à l’avant. Appuyez fermement sur la patte de fermeture pour mettre en place la
plaque de cuisson jusqu’à entendre un clic.
2. Enfoncez la che du cordon électrique dans une prise standard ; le voyant orange
de chauffe commence à s’allumer.
3. Préchauffez toujours avec le couvercle fermé. Le voyant vert « prêt à l’utilisation
» s’allumera quand l’appareil est entièrement préchauffé ; ceci prend environ 3-4
minutes.
21
DO9122C
FAIRE DES CROQUE-MONSIEUR :
1. Ouvrez le couvercle et posez un croque monsieur préparé sur la
plaque du fond.
2. Fermez le couvercle fermement avec le rabat de sécurité.
Attention : un croque-monsieur trop rempli peut empêcher la
fermeture du couvercle.
3. Durant la cuisson, le voyant vert « prêt à l’utilisation »
s’allumera de manière ininterrompue pour indiquer que les éléments chauffants
conservent une température adaptée. La forme des plaques de cuisson assurent
la bonne fermeture des bords du croque-monsieur pendant la cuisson. Tenez le
couvercle fermé pendant la cuisson.
4. Le croque-monsieur sera prêt en 4-5 minutes (ou plus, selon votre préférence
personnelle). Déverrouillez le rabat de sécurité, ouvrez le couvercle et retirez
le croque-monsieur avec un ustensile de cuisine en bois (une spatule par ex.)
N’utilisez pas d’ustensile en métal pour ne pas abîmer la couche anti-adhérente.
5. Fermez le couvercle pour conserver la température jusqu’à ce que vous soyez
prêt à cuire d’autres croque-monsieur. Vous pouvez préparer les croque-monsieur
suivants pendant que le premier est en train de cuire.
6. Retirez la che électrique de la prise après l’utilisation.
Astuces pour un résultat optimal :
• Préchauffez toujours avant l’utilisation. Enfoncez la che électrique dans la prise
pendant que vous préparez les croque-monsieur.
• Si vous le souhaitez, remplissez les croque-monsieur avec de la salade, du persil,
de la menthe, du cresson de fontaine, des demi-olives farcies, de l’oignon ou de la
tomate.
• Saupoudrez légèrement les croque-monsieur avec du sucre pour les rendre plus
croustillants, surtout si vous utilisez une garniture de fruits.
FAIRE DES GAUFRES :
1. Ouvrez le couvercle et mettez la pâte à gaufres sur la plaque du
fond.
2. Fermez le couvercle mais ne verrouillez pas le rabat de sécurité.
3. Durant la cuisson, le voyant vert « prêt à l’utilisation »
s’allumera de manière ininterrompue pour indiquer que les
éléments chauffants gardent une température adaptée.
4. Vériez que le couvercle reste bien fermé durant la cuisson.
5. La gaufre sera prête en 4-5 minutes (ou plus, selon votre préférence personnelle).
Ouvrez le couvercle et retirez la gaufre de l’appareil à l’aide d’un ustensile de
cuisine en bois (une spatule par ex.) N’utilisez pas d’ustensile en métal pour ne
pas abîmer la couche anti-adhérente.
6. Fermez le couvercle pour conserver la température jusqu’à ce que vous soyez prêt
à cuire d’autres gaufres.
22
www.domo-elektro.be
DO9122C
7. Retirez la che électrique de la prise après l’utilisation.
GRILLER :
1. Ouvrez le couvercle et placez la viande ou les légumes sur la
plaque de cuisson du fond.
2. Fermez le couvercle mais ne verrouillez pas le rabat de
sécurité.
3. Pendant que vous grillez, le voyant vert « prêt à l’utilisation
» s’allumera de manière ininterrompue pour indiquer que les
éléments chauffants gardent une température adaptée.
4. Tenez le couvercle fermé pendant que vous grillez. De temps à autre, vous pouvez
tout à fait ouvrir pour retourner la viande ou les légumes pour les griller de la
même façon des deux côtés.
5. Ouvrez le couvercle aussitôt que la viande ou les légumes sont grillés à votre
goût, et retirez-les de l’appareil avec un ustensile de cuisine en bois (une spatule
par ex.). N’utilisez pas d’ustensile en métal pour ne pas abîmer la couche antiadhérente.
6. Retirez la che électrique de la prise après l’utilisation.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
1. Retirez la che de la prise de courant et laissez l’appareil se refroidir
complètement avant de le nettoyer.
2. Retirez les plaques de cuisson après chaque utilisation et nettoyez-les. Appuyez
sur les boutons débloquants des plaques inférieure et supérieure pour les retirer.
3. Nettoyez précautionneusement toutes les plaques de cuisson à l’eau chaude en
utilisant un peu de détergent, rincez-les, et faites-les sécher ou mettez-les dans le
lave-vaisselle.
4. Essuyez le fond avec une éponge humide, un essuie-tout ou un chiffon doux. Ne
plongez pas le fond dans l’eau et ne faites pas couler directement de l’eau dessus.
Séchez les surfaces avec un chiffon ou un morceau d’essuie-tout.
5. N’utilisez pas de tampons métalliques ou d’autres abrasifs sur les surfaces de
cuisson pour éviter d’endommager la couche anti-adhérente.
6. Utilisez une brosse en plastique en soies de porc ou une éponge métallique pour
enlever les aliments collés sur l’appareil.
23
DO9122C
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden,
müssen folgende Sicherheitshinweise
beachtet werden:
• Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen auf.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien und möglichen
Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass
Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien
spielen.
• Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im
Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum
Beispiel in folgenden Bereichen:
• Küchenbereich für Mitarbeiter von
Geschäften, Büros und anderen
ähnlichen beruichen Umfeldern.
• Bauernhöfe
• Hotel- und Motelzimmer und andere
Bereiche mit wohnungsähnlichem
Charakter
• Gästezimmer oder Ähnliches
24
www.domo-elektro.be
DO9122C
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit körperlichen
oder sensorischen Behinderungen oder
Menschen mit eingeschränkten geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn,
diese Personen beaufsichtigt werden oder sie
eine Anleitung zur sicheren Verwendung des
Geräts von einer Person erhalten haben, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um ein
Spielen mit dem Gerät auszuschließen.
• Diese Gerät darf von Kindern ab 16
Jahren und Menschen mit körperlichen
oder sensorischen Behinderungen oder
Menschen mit eingeschränkten geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet
werden, dass diese Personen beaufsichtigt
werden oder sie eine Anleitung zur sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des
Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Wartung und
25
DO9122C
Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder
ausgeführt werden, außer diese sind älter als
8 Jahre und werden von einem Erwachsenen
beaufsichtigt.
• Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb
der Reichweite von Kindern zu bewahren.
• Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht
in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder
abmontiert werden und vor der Reinigung.
Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“
und ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst
aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker
nie am Netzkabel aus der Steckdose.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte
es, um Unfälle auszuschließen, durch den
Hersteller, den Kundendienst oder eine
qualizierte Person ersetzt werden.
• ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen
sollte das Gerät nicht mit einem externen
Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen
Timer oder an einen Stromkreislauf
angeschlossen werden, der regelmäßig einund ausgeschaltet wird.
26
www.domo-elektro.be
DO9122C
Oberächen, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet
sind, werden während
des Gebrauchs heiß. Wir
empfehlen zur Vermeidung von
Brandverletzungen, das Gerät -
außer an den Griffen - nicht zu
berühren.
• Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Versetzen oder tragen Sie das Gerät nicht, solange es noch in Gebrauch oder
noch heiß ist. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor es an einen anderen Ort
gestellt wird.
• Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
• Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem
des Stromnetzes übereinstimmt.
• Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß
den örtlichen Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
• Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
• Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät
in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische
Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen
Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen
und Feuer.
• Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu
vermeiden, dass Personen oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel
hängenbleiben oder darüber fallen. DIESES GERÄT SOLLTE AUF KEINEN
FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN.
• Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu
vermeiden.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen
Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen.
27
DO9122C
• Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf einen heißen Gasherd oder ein heißes
elektrisches Kochfeld bzw. in deren Nähe, nicht in eine Spüle und nicht in einen
heißen Ofen.
• Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoffen
fern.
• Halten Sie das Gerät von Objekten fern, die Feuer fangen könnten, wie z. B.
Vorhänge, Handtücher usw.
• Ziehen Sie nie am Gerät oder am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn sich noch Wasser darin bendet
oder wenn Einzelteile nach der Reinigung noch feucht sind.
• Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts
drastisch verringern und eine Gefahrensituation verursachen.
• Verwenden Sie das Gerät niemals auf Oberächen, die durch Hitze oder Dampf
beschädigt werden können.
• Stellen Sie das Gerät immer auf einer stabilen und geraden Fläche ab.
• Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht
werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der
Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Den Deckel öffnen, indem die Schutzklappe gelöst wird und der Handgriff
angehoben wird.
2. Die vorab installierten Backplatten entfernen, indem auf die Entriegelungsknöpfe
der oberen und unteren Backplatte gedrückt wird.
3. Alle Backplatten sorgfältig in warmem Wasser mit ein wenig Spülmittel reinigen,
spülen und trocknen lassen oder in die Spülmaschine geben. Den Boden nicht
unter Wasser tauchen oder mit Wasser in Berührung kommen lassen.
4. Verwenden Sie ein Set Backplatten zum ersten Mal, dann mit einem Stück
Küchenpapier eine dünne Schicht Backfett auf die Antihaftbeschichtungen der
Backplatten schmieren, um diese einzufetten. Dies, falls nötig, einige Male
wiederholen, um das beste Antihaftergebnis zu erhalten.
GEBRAUCH
1. Je nach Wunsch, die entsprechenden Backplatten wählen. Nachfolgend die
Gebrauchsanweisungen für jedes Set Backplatten. Die gewählten Backplatten so
in den Deckel und Boden einlegen, dass sie einrasten.
Anmerkung : Die Seite der Backplatte mit zwei Klappen passt an die Hinterseite
des Geräts, während die silberfarbene Verschlussklappe in der Mitte an die
28
www.domo-elektro.be
DO9122C
Vorderseite passt. Kräftig auf die Verschlussklappe in der Mitte drücken, um die
Backplatte einrasten zu lassen.
2. Den Stecker des Anschlusskabels in eine Steckdose einstecken, die orange
Vorheizlampe leuchtet auf.
3. Immer mit geschlossenem Deckel vorheizen. Die grüne ‚fertig zum Gebrauch’Lampe brennt, wenn das Gerät vorgeheizt ist. Dies dauert ungefähr 3-4 Minuten.
TOAST BACKEN:
1. Den Deckel öffnen und den vorbereiteten Toast auf die
Bodenbackplatte legen.
2. Den Deckel schließen und mit der Schutzklappe befestigen.
Achtung: ein reichlich belegter Toast kann verursachen, dass
der Deckel nicht ganz schließt.
3. Während des Backens brennt die grüne ‚fertig zum Gebrauch’-
Lampe ununterbrochen, um anzuzeigen, dass die Wärmeelemente die richtige
Temperatur haben. Das Design der Backplatten sorgt dafür, dass die Ränder
des Toasts sich während des Backens gut schließen. Den Deckel während des
Backens geschlossen halten.
4. Der Toast ist innerhalb von 4-5 Minuten fertig (je nach persönlichem Geschmack
kann dies auch längern dauern). Die Schutzklappe lösen, den Deckel öffnen
und den Toast mit Küchenbesteck aus Holz (z.B. einer Spachtel) aus dem Gerät
entfernen. Niemals Küchenbesteck aus Metall verwenden, um die Antihaftschicht
nicht zu beschädigen.
5. Den Deckel schließen; um die Temperatur konstant zu halten, bis noch mehr Toast
gebacken werden soll. Die nächsten Toasts können vorbereitet werden, während
der Erste gebacken wird.
6. Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose entfernen.
Tipps für das beste Backergebnis:
• Das Gerät vor Gebrauch immer vorheizen. Den Stecker in die Steckdose stecken,
während der Toast vorbereitet wird.
• Die Toasts je nach Wunsch mit Salat, Petersilie, Minze, Kresse, gefüllten halben
Oliven, Zwiebel oder Tomate belegen.
• Ein wenig Zucker auf den Toast streuen, um ihn knuspriger zu machen, vor allem
wenn Obstfüllung verwendet wird.
WAFFELN BACKEN:
1. Den Deckel öffnen und den Waffelteig auf die
Bodenbackplatte gießen.
2. Den Deckel schließen, aber die Schutzklappe nicht verriegeln.
3. Während des Backens brennt die grüne ‚fertig zum
Gebrauch’- Lampe ununterbrochen, um anzuzeigen, dass die
Wärmeelemente die richtige Temperatur haben.
29
DO9122C
4. Dafür sorgen, dass der Deckel während des Backens geschlossen bleibt.
5. Die Waffel ist innerhalb von 4-5 Minuten fertig (je nach persönlichem
Geschmack kann dies auch länger dauern). Den Deckel öffnen und die Waffel
mit Küchenbesteck aus Holz (z.B. einer Spachtel) aus dem Gerät nehmen.
Niemals Küchenbesteck aus Metall verwenden, um die Antihaftschicht nicht zu
beschädigen.
6. Den Deckel schließen; um die Temperatur konstant zu halten, bis noch mehr
Waffeln gebacken werden sollen.
7. Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose entfernen.
GRILLEN:
1. Den Deckel öffnen und das Fleisch oder Gemüse auf die
Bodengrillplatte legen.
2. Den Deckel schließen, aber die Schutzklappe nicht verriegeln.
3. Während des Grillens brennt die grüne ‚fertig zum
Gebrauch’- Lampe ununterbrochen, um anzuzeigen, dass die
Wärmeelemente die richtige Temperatur haben.
4. Den Deckel während des Grillens geschlossen halten. Ab und
zu kann der Deckel geöffnet werden, um das Fleisch oder Gemüse um zu drehen,
sodass es auf beiden Seiten gleichmäßig gegrillt wird.
5. Den Deckel öffnen, sobald das Fleisch oder Gemüse nach Wunsch gegrillt ist,
und mit Küchenbesteck aus Holz (z.B. einer Spachtel) aus dem Gerät nehmen.
Niemals Küchenbesteck aus Metall verwenden, um die Antihaftschicht nicht zu
beschädigen.
6. Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose entfernen.
PFLEGE UND REINIGUNG
1. Den Stecker aus der Steckdose entfernen und das Gerät vollständig abkühlen
lassen, bevor es gereinigt wird.
2. Die Backplatten nach jedem Gebrauch aus dem Gerät entfernen und reinigen. Auf
die Entriegelungsknöpfe der oberen und unteren Backplatte drücken, um diese zu
entfernen.
3. Alle Backplatten sorgfältig in warmem Wasser mit ein wenig Spülmittel reinigen,
spülen und trocknen lassen oder in die Spülmaschine geben.
4. Den Boden mit einem feuchten Schwamm, Küchenpapier oder einem weichen
Tuch abwischen. Den Boden nicht in Wasser tauchen oder Wasser darüber laufen
lassen. Die Oberächen mit einem Tuch oder Stück Küchenpapier abtrocknen.
5. Keine Stahlwolle oder andere scheuernde Reinigungsmittel auf den
Backoberächen verwenden, um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen.
6. Keine Kunststoffbürste oder Kunststoffschwämme verwenden, um angebratene
Nahrungsmittel zu entfernen.
30
www.domo-elektro.be
DO9122C
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be taken,
including the following:
• Read all instructions carefully. Keep this
manual for future reference.
• Make sure all packaging materials and
promotional stickers have been removed
before using the appliance for the rst time.
• Make sure children cannot play with the
packaging material
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
• staff kitchen areas in shops, ofces and
other working environments;
• farm houses;
• by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
• bed and breakfast type environments.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
31
DO9122C
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children
aged from 16 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children younger than 16 years.
• The appliance must be disconnected from
its power source when not in use, during
service and when replacing parts. Allow to
32
www.domo-elektro.be
DO9122C
cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
• CAUTION: In order to avoid a hazard this
appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
The surface(s) marked with this
symbol are liable to get hot during
use. It is advised not to touch the
surfaces of the appliance other
than the handles to avoid burns.
• Never leave the appliance unattended while it is functioning.
• Do not use or store this appliance outdoors. except for BBQ
• Do not move the appliance while in use or when still hot. Allow to cool before
moving the appliance.
• Do not use this appliance for other than intended use.
• Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the
indications on the rating label of the appliance.
• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded
in accordance with all local standards and requirements.
• Only use the utensils delivered with the appliance.
• Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the
33
DO9122C
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance
to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
• To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in
water or other liquid.
• A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
• Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
• Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot
surfaces.
• Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or sink, or in a heated oven.
• Do not place near ammable materials, gases or explosives.
• Do not place near objects that may catch re, such as curtains, towels, etc...
• Never pull the cord or appliance to remove the plug from the socket.
• Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after
cleaning.
• Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the
life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
• Do not use this product on a surface which could be damaged by steam or heat.
• Always place the appliance on a at and stable surface.
• Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own
risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
BEFORE THE FIRST USE
1. Open the lid by unlocking the safety clip and lifting the handle.
2. Remove the pre-installed baking plates by pushing the unlock clips for the bottom
and upper baking plates.
3. Clean all baking plates thoroughly in warm water with a little washing-up liquid,
rinse them and let them dry, or place the plates into the dishwasher. Do not immerse the bottom of the appliance in water or do not expose it to water.
4. When you are using a set of baking plates for the rst time, apply a thin layer of
vegetable oil with a paper towel on the non-stick coating of the baking plates to
grease them. Repeat, if necessary more than once, to obtain the best non-stick
result.
USE
1. Choose a matching set of baking plates, depending on what you want to prepare.
See the text below for the instructions for each set of plates. Place the plates in
the lid and in the bottom of the appliance, so that they click into place. Press the
34
www.domo-elektro.be
DO9122C
baking plate rmly to let it click into place.
2. Put the plug into the power outlet. The orange light will light up.
3. Always preheat with the lid closed. The green ‘ready for use’ light will light up
when the appliance is preheated. This takes about 3 to 4 minutes.
MAKING TOAST SANDWICHES:
1. Open the lid and place the sandwich on the bottom baking
plate.
2. Close the lid and lock with the safety clip.
3. Caution: a sandwich with too many llings may cause the lid
not to close.
4. During baking the green light will go on and off regularly, to
indicate that the heating elements are maintaining the right temperature. Keep the
lid closed during baking.
5. The sandwich will be ready in about 4 to 5 minutes (or longer, also depends on
personal avour). Unlock the safety clip, open the lid and remove the sandwich
using a wooden kitchen utensil (for example a spatula). Never use metal utensils
as they may damage the non-stick coating.
6. Close the lid to preserve the heat until you are done making sandwiches. You can
prepare the next sandwich while the rst ones are baking.
7. Unplug the appliance after use.
Tips for the best result:
• Always preheat before use. Plug in the appliance while you are preparing the
sandwiches.
• You can use llings like lettuce, parsley, mint, watercrest, stuffed olives, onion or
tomato.
• Sprinkle a little bit of sugar on the sandwiches to make them more crisp, especial-
ly if a fruit lling is used.
BAKING WAFFLES:
1. Open the lid and pour the wafe batter onto the bottom baking
plate.
2. Close the lid, but do not lock the safety clip.
3. During baking the green light will go on and off regularly, to
indicate that the heating elements are maintaining the right
temperature.
4. Keep the lid closed during baking.
5. The wafes will be ready in about 4 to 5 minutes (or longer, also depends on per-
sonal avour). Unlock the safety clip, open the lid and remove the wafes using a
wooden kitchen utensil (for example a spatula). Never use metal utensils as they
may damage the non-stick coating.
6. Close the lid to preserve the heat until you are done baking wafes.
35
DO9122C
7. Unplug the appliance after use.
GRILLING:
1. Open the lid and place the meat or vegetables onto the bottom
baking plate.
2. Close the lid, but do not lock the safety clip.
3. During baking the green light will go on and off regularly, to
indicate that the heating elements are maintaining the right
temperature.
4. Keep the lid closed during baking. You can open the lid once in
a while, however, to turn the meat/vegetables to make sure that they are evenly
grilled.
5. Open the lid when the meat/vegetables is/are ready and remove them using a
wooden kitchen utensil (for example a spatula). Never use metal utensils as they
may damage the non-stick coating.
6. Unplug the appliance after use.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and let it cool down completely before cleaning it.
2. Remove the baking plates from the appliance after every use and clean them.
Press the unlocking clips of the bottom and upper baking plates to remove them.
3. Clean all plates thoroughly in warm water with a little washing-up liquid, rinse
them and dry them, or clean the plates in the dishwasher.
4. Wipe the appliance clean with a damp sponge, a paper towel or a soft cloth. Never
immerse the appliance in water or do not expose it to water. Dry all surfaces with
a soft cloth or a paper towel.
5. Do not use any abrasive sponges or other abrasive cleaning products on the baking surfaces, as they could damage the non-stick coating.
6. Use a plastic brush or a soft sponge to remove any food residues.
36
www.domo-elektro.be
DO9122C
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se
deben seguir las instrucciones de seguridad
mencionadas a continuación:
• Lea detenidamente estas instrucciones.
Conserve este manual para consultarlo
posteriormente.
• Antes del primer uso retire todos los
materiales de embalaje y etiquetas
promocionales. Asegúrese de que los niños
no puedan jugar con el material de embalaje.
• Este aparato es adecuado para su uso en el
ámbito doméstico y entornos similares como:
• Zona de cocina para el personal de
tiendas, ocinas y otros entornos
profesionales similares.
• Granjas.
• Habitaciones de hoteles y moteles, y
otros entornos de carácter residencial.
• Habitaciones de invitados o similares.
• Este aparato no puede ser utilizado
por personas (niños incluidos) con una
discapacidad física o sensorial, ni por
37
DO9122C
personas con discapacidad intelectual o sin
experiencia o conocimientos, a menos que
cuenten con supervisión o que una persona
responsable de su seguridad les haya dado
instrucciones sobre el uso del aparato.
• Supervise en todo momento a los niños para
que no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de
16 años o más, personas con discapacidad
física o sensorial, o personas con capacidad
mental limitada o falta de experiencia
o conocimiento, siempre, y en tanto en
cuanto, dichas personas estén vigiladas o
hayan recibido instrucciones sobre el uso
del aparato de manera segura y conozcan
los peligros del uso del mismo. Los niños
no deben jugar con el ventilador. El
mantenimiento y la limpieza del dispositivo
no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 8 años o más y estén supervisados
por un adulto.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
• Saque el enchufe de la toma de corriente
38
www.domo-elektro.be
DO9122C
cuando no use el aparato, antes de montar
o desmontar piezas y antes de limpiarlo.
Ponga primero todos los botones en posición
de apagado y desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente. No tire
nunca del cable de alimentación para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
• Si el cable de alimentación está dañado,
para evitar accidentes, debe sustituirlo
el fabricante, un centro de reparación
autorizado o una persona cualicada.
• ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato
no debe ser controlado con un dispositivo
externo, como un temporizador externo, ni
debe conectarse a una red que se encienda y
se apague con frecuencia.
Las supercies marcadas con
este símbolo se calientan durante
el uso. Recomendamos no tocar
la supercie de este aparato,
exceptuando las asas, para evitar
quemaduras.
39
DO9122C
• No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
• No utilice el aparato al aire libre.
• No mueva nunca el aparato cuando se encuentre todavía en funcionamiento ni
mientras siga estando caliente. Espere siempre a que el aparato se enfríe antes de
cambiarlo de lugar.
• Utilice el aparato únicamente para el n para el que está destinado.
• Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el
voltaje de la red eléctrica de su vivienda.
• El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe
haber sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos
locales.
• Utilice únicamente los accesorios incluidos con este aparato.
• No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados,
después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado.
En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de
DOMO o al centro de servicio cualicado más cercano para su inspección,
reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el
aparato por su cuenta.
• Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en
cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios.
• Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que
personas u objetos se enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL
APARATO CON UN CABLE ALARGADOR.
• Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el
sobrecalentamiento del mismo.
• No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre supercies calientes o sobre el
borde de una mesa o encimera.
• No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del
aparato.
• No coloque nunca el aparato encima ni cerca de una placa de cocina eléctrica o de
gas, un fregadero o un horno encendido.
• No coloque nunca el aparato cerca de materiales inamables, gases o explosivos.
• No coloque nunca el aparato cerca de cosas que puedan arder, como cortinas,
toallas, etc.
• Nunca tire del aparato o del cable de alimentación para retirar el enchufe de la
toma de corriente.
• No utilice el aparato si todavía queda agua en la cubeta o si las piezas aún están
húmedas después de la limpieza.
• Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se
reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas.
• No utilice nunca el aparato sobre una supercie que pueda resultar dañada por el
40
www.domo-elektro.be
DO9122C
calor o el vapor.
• Coloque siempre el aparato sobre una supercie estable y recta.
• Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas
son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor
pueden ser considerados responsables a este respecto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS
POSTERIORMENTE
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Para abrir o aparelho, solte o fecho de segurança e levante a pega.
2. Carregue nos botões de libertação da placa superior e da placa inferior para retirar
as placas que vêm encaixadas de fábrica.
3. Lave cuidadosamente as placas com água quente e um pouco de detergente,
enxagúe e deixe-as secar ou lave-as na máquina de lavar louça. Não mergulhe ou
coloque a base do aparelho em contacto com água.
4. Antes de utilizar um conjunto de placas pela primeira vez, espalhe um pouco
de óleo sobre a superfície antiaderente das placas com uma folha de papel de
cozinha. Sempre que necessário, repita esta operação para garantir os melhores
resultados antiaderentes.
FUNCIONAMENTO
1. Escolha as placas adaptadas ao que deseja cozinhar. Leia em seguida as instruções
de utilização para cada conjunto de placas. Coloque as placas seleccionadas na
tampa e na base e pressione até ouvir um clique.
Atenção: o lado da placa com duas patilhas deve encaixar na parte de trás do
aparelho e a patilha de bloqueio prateada ao meio deve encaixar na parte da
frente. Prima rmemente a patilha de bloqueio no meio para encaixar a placa até
ouvir um clique.
2. Ligue a cha a uma tomada eléctrica. A luz laranja de aquecimento acender-se-á.
3. O aquecimento prévio deve ser feito sempre com a tampa fechada. A luz verde
acender-se-á quando o aparelho estiver quente, o que demora cerca de 3-4
minutos.
PREPARAR TOSTAS:
1. Levante a tampa e coloque a tosta que vai preparar na placa
inferior.
2. Baixe a tampa e prenda-a com a patilha de bloqueio.
Atenção: uma tosta com demasiado recheio pode impedir que a
tampa feche.
3. Enquanto tosta, a luz verde apaga-se e acende-se, indicando
que as resistências são ligadas e desligadas de modo a conservar a temperatura
correcta. A forma das placas garante que as extremidades da tosta cam bem
41
DO9122C
fechadas. Mantenha o aparelho fechado enquanto tosta.
4. A tosta demora cerca de 4-5 minutos a car pronta (ou mais, consoante o seu
gosto pessoal). Liberte a patilha de bloqueio, levante a tampa e retire a tosta com
a ajuda de um utensílio de madeira (por ex., uma espátula). Não utilize utensílios
de metal para não danicar a camada antiaderente.
5. Baixe a tampa para conservar o calor até estar pronto para cozinhar mais tostas.
Pode ir preparando as restantes tostas enquanto a primeira está a tostar.
6. Desligue a cha da tomada após a utilização.
Sugestões para um resultado ideal:
• Aqueça sempre previamente o aparelho. Ligue a cha à tomada enquanto prepara
as tostas.
• Recheie as tostas a gosto, com alface, salsa, hortelã, agrião, azeitonas às rodelas,
cebola ou tomate.
• Polvilhe as tostas com um pouco de açúcar para que quem mais estaladiças,
sobretudo se as tiver recheado com fruta.
PREPARAR WAFFLES:
1. Levante a tampa e despeje a massa de wafes na placa inferior.
2. Baixe a tampa, sem a prender com a patilha de bloqueio.
3. Enquanto coze, a luz verde apaga-se e acende-se, indicando que
as resistências são ligadas e desligadas de modo a conservar a
temperatura correcta.
4. Certique-se de que a tampa se mantém fechada enquanto coze.
5. O wafe demora cerca de 4-5 minutos a car pronto (ou mais, consoante o seu
gosto pessoal). Levante a tampa e retire o wafe do aparelho com a ajuda de um
utensílio de madeira (por ex., uma espátula). Não utilize utensílios de metal para
não danicar a camada antiaderente.
6. Baixe a tampa para conservar o calor até estar pronto para cozinhar mais wafes.
7. Desligue a cha da tomada após a utilização.
GRELHAR:
1. Levante a tampa e coloque a carne ou os legumes na placa
inferior.
2. Baixe a tampa, sem a prender com a patilha de bloqueio.
3. Enquanto grelha, a luz verde apaga-se e acende-se, indicando
que as resistências são ligadas e desligadas de modo a conservar
a temperatura correcta.
4. Mantenha o aparelho fechado enquanto grelha. De vez em quando, levante a
tampa do aparelho e vire a carne ou os legumes para os grelhar de ambos os lados.
5. Quando a carne ou os legumes estiverem grelhados a seu gosto, levante a tampa
e retire-os com a ajuda de um utensílio de madeira (por ex., uma espátula). Não
utilize utensílios de metal para não danicar a camada antiaderente.
42
www.domo-elektro.be
DO9122C
6. Desligue a cha da tomada após a utilização.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Antes de limpar o aparelho, retire a cha da tomada e deixe-o arrefecer
completamente.
2. Após cada utilização, retire as placas do aparelho e lave-as. Prima nos botões de
libertação da placa superior e inferior para as retirar.
3. Lave cuidadosamente as placas com água quente e um pouco de detergente,
enxagúe e deixe-as secar ou lave-as na máquina de lavar louça.
4. Limpe a base com uma esponja húmida, papel de cozinha ou um pano macio. Não
mergulhe ou coloque a base em contacto com água. Seque a superfície com um
pano ou papel de cozinha.
5. Não utilize esfregões de palha-de-aço ou outros materiais agressivos/abrasivos
para não danicar a superfície antiaderente das placas.
6. Utilize uma escova de cerda ou uma esponja para remover os restos de comida
secos.
43
DO9122C
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče
dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá
bezpečnostní pravidla:
• Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál
nechte i pro pozdější nahlédnutí.
• Ujistěte se, že před použitím odlepíte a
odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
• Děti si s ochrannými ani reklamními polepy
nesmí hrát.
• Přístroj je určen pro používání v
domácnostech a podobných prostředích, tak
jako je:
• kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
• chaty, chalupy
• hotely, penziony a jiné dočasné
ubytování
• Přístroj nesmí používat osoby (ani děti)
se sníženou psychickou, motorickou
nebo mentální schopností. Pokud nejsou
pod odborným dohledem, tak jej nesmí
používat ani osoby bez dostatečného
seznámení o pravidlech správného
44
www.domo-elektro.be
DO9122C
použití.
• Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
• Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let.
Osoby se sníženou psychickou, motorickou
nebo mentální schopností smí používat
přístroj pouze za neustálého dohledu
odpovědné osoby, která je seznámena s
pravidly používání a případným rizikem.
• Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze
osoby starší 8 let a při tom být pod dohledem.
• Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah
dětí mladších 16 let.
• Pokud přístroj nepoužíváte, nebo se jej
chystáte rozebírat či měnit součásti, tak
přístroj odpojte od el. napětí. Před rozebírání,
skládáním i před čistěním, vždy nechte
přístroj dostatečně vychladnout.
• Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být
vždy okamžitě opraven v odborném servise
nebo proškolenou osobou.
• POZOR: Aby se předešlo rizikům úrazu
(poškození), nesmí být přístroj používán
se žádnou externí součástí (např. časovač,
vypínač, přepínač …)
45
DO9122C
POVRCHY označené tímto
symbolem jsou při používání
velmi horké. Nedotýkejte se jich.
Pro přenos používejte výhradně
rukojeti či madla k tomu určené.
• Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
• Nepoužívejte přístroj venku (mimo BBQ grilů).
• S přístrojem během jeho používání nemanipulujte. Vždy ho nechte důkladně
vychladnout a až poté přemisťujte.
• Přístroj nepoužívejte jinak, než je doporučeno.
• Před použití zkontrolujte zda parametry el. sítě odpovídají požadovaným para-
metrů na informativním štítku přístroje.
• Zástrčka přívodního kabelu smí být zapojena pouze do zásuvky s uzemněním a
všemi standartními parametry dle místí sítě.
• Používejte pouze přístlušenství s přístrojem dodané.
• Pokud je přístroj jakkoli poškozen či viditelně narušen, nepoužívejte ho, ani v
případě že se funkce nezhoršily. Takto poškozený přístroj nechte zkontrolovat
odborným servisem nebo řádně proškoleným pracovníkem DOMO-ELEKTRO.
• Přístroj ani přívodní kabel nikdy neponořujte pod vodu, jinak hrozí nebezpečí
úrazu.
• Kratší přívodní kabel je použit záměrně, aby se minimalizovala rizika zakopnutí.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
• Přívodní kabel co nejvíce rozviňte, aby se nepřehříval.
• Nenechávejte viset kabel přístroje přes hranu stolu a vyvarujte se toho, aby přišel
do styku s horkými plochami.
• Nikdy nepokládejte přívodní kabel pod přístroj ani kolem něj.
• Přístroj nestavte do blízkosti jiných zdrojů tepla (např. trouba, sporák … )
• Přístroj nestavte do blízkosti vznětlivých nebo výbušných materiálů.
• Nikdy netahejte za přívodní kabel, ale odpojujte přímo za zástrčku.
• Nepoužívejte přístroj pokud jsou jeho některé části stále vlhké.
• Zanedbaná údržba může vést ke zkrácení životnosti přístroje a případně k nebez-
pečí úrazu.
• Tento přístroj nepoužívejte na povrchu, kterému vadí horko nebo pára.
• Přístroj vždy stavte na rovný a stabilní povrch.
• Veškeré zranění a rizika úrazu vzniklá nedodržením těchto pravidel a pokynů jdou
46
www.domo-elektro.be
na odpovědnost uživatel. Výrobce ani prodejce není schopen nést odpovědnost za
vzniklá rizika z nedodržení těchto pokynů.
ULOŽTE SI TENTO NÁVOD K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ
DO9122C
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Odjistěte bezpečnostní zámek víka a víko pomocí rukojeti otevřete.
2. Zatlačením na zámečky odjistěte a vyjměte horní i spodní pečící
desky.
3. Všechny pečící desky dodané s přístrojem dobře omyjte v teplé
vodě s trochou saponátu, opláchněte a nechejte oschnout, nebo
desky nechejte umýt v myčce na nádobí. Tělo přístroje nikdy do
vody neponořujte, ani jej nevystavujte nebezpečí polití vodou.
4. Při prvním použitím rozetřete na obě pečící desky pomocí ubrousku
tenkou vrstvu rostlinného oleje. Případně opakujte víckrát, abyste
zajistili co možná nejvyšší nepřilnavost.
POUŽITÍ
1. Vyberte si dvě stejné desky podle potřeby a níže si přečtěte jak je
správně používat. Jednu desku umístěte do víka přístroje a druhou
do spodní části. Desky zajistíte na svém místě lehkým zatlačením,
resp. zacvaknutím do pojistných zámečků. Zapojte přístroj do elektrické zásuvky. Rozsvítí se oranžová kontrolka.
2. Přístroj vždy nechejte nahřívat se zavřeným víkem. Jakmile bude
přístroj připravený k pečení, rozsvítí se zelená kontrolka. Nahřívání
na provozní teplotu trvá zhruba 3 až 4 minuty.
PŘÍPRAVA SENDVIČŮ
1. Otevřete víko a umístěte připravené sendviče na
spodní pečící desku.
2. Zavřete víko a zajistěte jej bezpečnostním
zámečkem na rukojeti.
3. Upozornění: kvůli příliš vysokému sendviči Vám
nemusí jít víko dobře zavřít a zajistit.
4. Během pečení se může zelená kontrolka průběžně zhasínat a opět se
rozsvěcovat, jak bude přístroj podle potřeby dohřívat pečící desky
47
DO9122C
na provozní teplotu. Během pečení víko zbytečně neotvírejte.
5. Sendvič by měl být upečený asi během 4 až 5 minut (nebo déle,
záleží na Vašich osobních preferencích). Odjistěte rukojeť a otevřete
víko. Pomocí dřevěné obracečky vyjměte sendviče z přístroje ven.
Nikdy nepoužívejte kovové nástroje, mohli byste poškodit nepřilnavý povrch desek!
6. Pokud chcete ještě pokračovat v pečení, zavřete víko, aby držel
přístroj teplotu, dokud nevložíte další sendviče. Nebo můžete vložit
a péct další sendviče ihned po dokončení předchozích.
7. Po skočení pečení přístroj odpojte od elektrické sítě.
Tipy pro lepší výsledky:
• Vždy počkejte až se přístroj nahřeje na provozní teplotu. Přístroj
připojujte k elektrické síti až máte připravené sendviče. Jako náplň
sendvičů můžete použít například hlávkový salát, petržel, mátu,
řeřichu, olivy, cibuli, nebo rajčata. Pokud připravujete sendviče s
ovocnou náplní doporučujeme je posypat trochou cukru, aby byly
více křupavé.
PŘÍPRAVA VAFLÍ
1. Otevřete víko a nalijte na spodní pečící desku
připravené těsto na vae.
2. Zavřete víko a zjistěte zámečkem na rukojeti.
Během pečení se může zelená kontrolka průběžně
zhasínat a opět se rozsvěcovat, jak bude přístroj
podle potřeby dohřívat pečící desky na provozní
teplotu. Během pečení víko zbytečně neotvírejte.
3. Vae by měly být upečené asi během 4 až 5 minut (nebo déle, záleží
na Vašich osobních preferencích). Odjistěte rukojeť a otevřete víko.
Pomocí dřevěné obracečky vyjměte vae z přístroje ven. Nikdy
nepoužívejte kovové nástroje, mohli byste poškodit nepřilnavý povrch desek!
4. Pokud chcete ještě pokračovat v pečení, zavřete víko, aby držel
přístroj teplotu, dokud nenalijete další těsto. Nebo můžete těsto nalít
ihned a péct další vae ihned po dokončení předchozích.
5. Po skočení pečení přístroj odpojte od elektrické sítě.
48
www.domo-elektro.be
DO9122C
GRILOVÁNÍ
Otevřete víko a umístěte na dolní pečící desku maso,
nebo zeleninu.
Zavřete víko, ale nezajišťujte zámečkem na rukojeti.
Během pečení se může zelená kontrolka průběžně
zhasínat a opět se rozsvěcovat, jak bude přístroj podle potřeby dohřívat pečící desky na provozní teplotu.
Během pečení víko zbytečně neotvírejte.
Víko můžete jednou za čas odklopit, abyste zkontrolovali opečení a
případně maso, nebo zeleninu také obrátili. Otevřete víko a pomocí
dřevěné obracečky vyjměte grilované potraviny z přístroje ven. Nikdy
nepoužívejte kovové nástroje, mohli byste poškodit nepřilnavý povrch
desek!
Po skočení pečení přístroj odpojte od elektrické sítě.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechejte jej úplně vychladnout.
Vyjměte pečící desky po každém použití a vyčistěte je. Abyste desky
mohli vyjmout musíte zatlačit na pojistné zámečky u každé desky.
Všechny použité desky dobře omyjte v teplé vodě s trochou saponátu,
dobře opláchněte a nechejte úplně uschnout, nebo můžete použít myčku
na nádobí.
Přístroj můžete omýt vlhkou houbou, papírovou utěrkou, nebo
hadříkem. Nikdy přístroj neponořujte do vody, ani jej nevystavujte nebezpečí polití vodou apod. Celý přístroj dobře osušte suchým
hadříkem, nebo papírovou utěrkou.
Nepoužívejte na čistění hrubou stranu houbičky, ani drátěnku, ani jiné
hrubé nástroje a abrazivní čistící prostředky – mohli byste poškodit
nepřilnavý povrch pečících desek.
Na odstranění zbytků potravin můžete použít jemný plastový kartáček,
nebo hladkou stranu houbičky na nádobí.