Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Page 3
www.domo-elektro.be
DO522S
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Page 4
DO522S
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO522S
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
4
Page 5
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO522S
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
5
Page 6
DO522S
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
6
Page 7
www.domo-elektro.be
DO522S
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product. The packaging is recyclable. Please
treat the packaging ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la
empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el
establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es reciclable.
Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
7
Page 8
DO522S
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
NL
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
FR
DE
EN
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im DomoWebshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domoelektro.be.
Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
8
Page 9
www.domo-elektro.be
DO522S
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
9
Page 10
DO522S
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
• Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
10
Page 11
www.domo-elektro.be
DO522S
• Lees alle instructies voor gebruik.
• Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op
het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
• Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de
rand van een tafel of aanrecht hangen.
• Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is, na een slechte werking van het
toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het
toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwaliceerde
service center voor nazicht en reparatie.
• Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel
door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
• Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen
of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel
niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren
of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet
alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij
de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het
snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur
of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact
zou kunnen komen met een warm toestel.
• Gebruik het toestel niet buiten.
• Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het
bestemd is.
11
Page 12
DO522S
• Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen
oppervlak.
• Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het
toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze
vermeld zijn in deze handleiding.
• Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud
van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
• Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker
nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het
toestel niet kunnen aanraken.
• Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete
onderdelen of andere warmtebronnen.
• Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
• Gebruik het toestel niet langer dan 10 minuten aan één
stuk door. Laat het eerst afkoelen vooraleer er mee
verder te werken.
• Gebruik het toestel niet om bevroren voedsel of
beenderen mee te snijden.
• Gebruik het toestel enkel als het mes goed vastzit.
• Hanteer het mes tijdens het reinigen, het verwijderen
en plaatsen met grote voorzichtigheid. Raak de
snijrand van het mes niet aan.
• Wees voorzichtig, ook nog na het snijden. Het mes
12
Page 13
www.domo-elektro.be
DO522S
kan nog even blijven doordraaien nadat het toestel
werd uitgeschakeld.
• Om het gevaar op verwondingen te voorkomen, dient
u het voedsel steeds met behulp van de voedselslede
en de drukplaat te snijden.
• Plaats de snijdikteregelaar en de veiligheidsknop
steeds op stand ‘0’ na gebruik en vooraleer het toestel
te reinigen.
ONDERDELEN
1. Aan/uit-schakelaar
2. Snijmes: ø 22 cm
3. Voedselslede
4. Knopje voor
verwijderen
voedselslede
5. Restenhandvat
6. Snijdikteregelaar
1
2
4
5
3
6
GEBRUIK
1. Plaats de snijmachine op een vlakke en stabiele ondergrond om te vermijden dat
het toestel verschuift.
2. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar uit staat vooraleer de stekker in het
stopcontact te steken. Gebruik een stopcontact met de wisselstroom en spanning
vermeld op het toestel (230V~ 50Hz).
3. Stel de gewenste snijdikte in door aan de snijdikteregelaar te draaien. De snijdikte
kan ingesteld worden van 0 tot 15 millimeter. Zet de snijdikteregelaar na gebruik
steeds terug op 0. De snijmachine kan worden gebruikt om vlees, brood, groenten
of kaas te snijden.
4. Plaats het voedsel op de voedselslede.
5. Zet de aan/uit-schakelaar aan om het mes te laten draaien.
Opgelet: Wees extra voorzichtig tijdens het snijden.
13
Page 14
DO522S
6. Snij het voedsel door de voedselslede naar voor te schuiven. Gebruik het
restenhandvat om het voedsel tegen het mes te duwen. Snijd het voedsel altijd
met behulp van de voedselslede en indien mogelijk met het restenhandvat om
het risico op verwondingen te vermijden. De voorwaartse beweging zou 2 tot 3
seconden moeten duren. De duur van de achterwaartse beweging zou minstens
even lang moeten zijn (3 seconden of langer).
Opgelet: Gebruik het toestel niet langer dan 10 minuten na elkaar.
7. Zet de aan/uit-schakelaar uit om te stoppen met snijden. Trek de stekker uit het
stopcontact wanneer het toestel niet gebruikt wordt.
HET MES VERWIJDEREN EN TERUG PLAATSEN
1. Neem het mes uit het toestel door de schroef, die zich in het midden van het mes
bevindt, met de klok mee te draaien met behulp van een groot muntstuk of een
schroevendraaier. Verwijder voorzichtig de schroef en het mes.
2. Om opnieuw te monteren, plaats het mes op dezelfde plaats, met de grote zwarte,
ring aan de binnenkant, in het toestel.
3. Schroef de schroef weer vast door ze met een muntstuk of schroevendraaier tegen
de klok in te draaien. Zorg ervoor dat de schroef en het mes goed vast zitten.
REINIGING
• Trek voor het reinigen steeds de stekker uit het stopcontact. Zorg ervoor dat de
aan/uit-schakelaar uit staat.
• Dompel het toestel nooit onder in water.
• Stel de snijdikte in op stand 0 vooraleer het toestel te reinigen.
• Neem het mes uit het toestel door de schroef, die zich in het midden van het mes
bevindt, met de klok mee te draaien met behulp van een groot muntstuk of een
schroevendraaier. Verwijder voorzichtig de schroef en het mes.
• Maak het mes schoon met een vochtige doek en milde detergent. Maak goed
droog. Wees voorzichtig tijdens het hanteren van het zeer scherpe mes. Raak het
mes niet met de blote hand aan.
• Was het restenhandvat en de voedselslede af en maak goed droog. Om de
voedselslede van het toestel te verwijderen, houd het smalle grijze knopje aan de
zijkant van het toestel (4) ingedrukt - eventueel met bv. een lepel - en schuif de
voedselslede langs rechts van de snijmachine.
• De rest van het toestel kan u reinigen met een zachte vochtige doek, eventueel
met een milde detergent.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om het vuil te verwijderen.
14
Page 15
www.domo-elektro.be
DO522S
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
• Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
• Dans les fermes.
• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
15
Page 16
DO522S
• Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
• Vériez avant usage si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
• Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord d’une table.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon
ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil
est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de
services le plus proche pour contrôle et réparation.
• Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
• L’utilisation d’accessoires non préconisés par
le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
• Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons
en position « arrêt » et retirez la che de la prise. Ne
tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
• Ne laissez jamais un appareil en service sans
surveillance.
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un
feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer
en contact avec un appareil chaud.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est
16
Page 17
www.domo-elektro.be
DO522S
destiné.
• Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide,
sèche et plane.
• Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
accidents qui découleraient d’un mauvais usage de
l’appareil ou du non-respect des instructions fournies
dans ce manuel.
• Toutes les réparations, en dehors de l’entretien
ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
• N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou
l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à
l’appareil ou au cordon électrique.
• Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de
pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
• Avant la première utilisation, enlevez tous les
éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
• N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 10 minutes.
Laissez-le refroidir avant de vous remettre à trancher.
• N’utilisez pas l’appareil pour trancher des aliments
rugelés ou des os.
• N’utilisez l’appareil qu’avec une lame bien xée.
• Durant le nettoyage, le démontage et la mise en place
de la lame, agissez très prudemment. Ne touchez en
aucun cas le côté tranchant de la lame.
17
Page 18
DO522S
• La lame continue à tourner pendant quelques instants
lorsque vous vous arrêtez de trancher.
• Pour éviter toute blessure, utilisez toujours la plaque
glissière et la plaque des aliments. Enlevez-les si la
taille et la forme des aliments à trancher ne permettent
pas leur usage.
• Placez toujours la bouton de sécurité et la bouton
régulateur épaisseur en position ‘0’ avant de nettoyer
l’appareil.
PARTIES
1. Bouton marche/arrêt
2. Lame : ø 22 cm
3. Charriot à aliments
4. Bouton d’enlèvement
du charriot à aliments
5. Poussoir
6. Sélecteur d’épaisseur
UTILISATION
1. Placez la trancheuse sur une surface plane et stable pour éviter tout glissement de
l’appareil.
2. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt est en position ‘arrêt’ avant de brancher
l’appareil. Utilisez une prise de courant alternatif délivrant la même tension que
celle indiquée sur l’appareil (230 V~ 50 Hz).
3. Sélectionnez l’épaisseur de tranche souhaitée en tournant le sélecteur d’épaisseur.
L’épaisseur de tranche peut être réglée de 0 à 15 millimètres. Après utilisation,
replacez toujours le sélecteur d’épaisseur sur 0. La trancheuse peut être utilisée
pour couper de la viande, du pain, des légumes ou du fromage.
4. Placez l’aliment sur le charriot à aliments.
5. Mettez le bouton marche/arrêt en position ‘marche’ pour faire tourner la lame.
Attention: Soyez particulièrement prudent lorsque vous tranchez un aliment.
1
2
4
5
3
6
6. Tranchez l’aliment en coulissant le charriot vers l’avant. Utilisez le poussoir pour
18
Page 19
www.domo-elektro.be
DO522S
presser l’aliment contre la lame. Coupez toujours l’aliment à l’aide du charriot
à aliments et si possible avec le poussoir pour éviter tout risque de blessures. Le
mouvement vers l’avant devrait durer de 2 à 3 secondes. Le mouvement vers
l’arrière devrait durer au-moins aussi longtemps (3 secondes ou plus).
Attention: Ne faites jamais fonctionner l’appareil plus de 10 minutes en continu.
7. Mettez le bouton marche/arrêt en position ‘arrêt’ pour arrêter de couper.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
ENLEVER ET REPLACER LA LAME
1. Retirez la lame de l’appareil en dévissant la vis au centre de la lame dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une grosse pièce de monnaie ou d’un
tournevis. Retirez délicatement la vis et la lame.
2. Pour replacer la lame, repositionnez-la à la même place dans l’appareil, avec la
grande bague noire tournée vers l’intérieur.
3. Revissez la vis centrale en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis. Assurez-vous
que la vis et la lame sont bien xées en place.
NETTOYAGE
• Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la che de la prise de courant.
Assurez-vous que le bouton marche/arrêt est en position ‘arrêt’.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
• Réglez l’épaisseur de tranche sur la position 0 avant de nettoyer l’appareil.
• Retirez la lame de l’appareil en dévissant la vis au centre de la lame dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une grosse pièce de monnaie ou d’un
tournevis, puis en la dégageant vers l’extérieur.
• Nettoyez la lame avec un chiffon humide et un détergent doux. Essuyez-la
soigneusement. Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame tranchante. Ne
touchez pas le tranchant de la lame à main nue.
• Nettoyez le plateau de pression et le charriot à aliments, puis essuyez-les
soigneusement. Pour séparer le charriot à aliments de l’appareil, maintenez
enfoncé le petit bouton gris situé sur le côté de l’appareil (4) - en vous aidant
éventuellement d’une cuillère - et faites glisser le charriot à aliments vers la droite
de la trancheuse.
• Vous pouvez nettoyer le reste de l’appareil avec un chiffon humide et
éventuellement un peu de détergent doux.
• N’utilisez pas d’objets coupants pour enlever les saletés de l’appareil.
19
Page 20
DO522S
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder
älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen
mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung
sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das
Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass
diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl
zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit
verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege
und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht
passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als
8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen
Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von
Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
• Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
• Bauernhöfe
• Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
20
Page 21
www.domo-elektro.be
DO522S
• Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
• Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf
dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder
die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die
Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder
wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten
Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
• Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern
ist strenge Aufsicht geboten.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von
Verletzungen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder
demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird.
Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und
nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
• Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer
Gasamme, einer elektrischen Platte oder an einer
Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen
21
Page 22
DO522S
oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck,
für den es gedacht ist.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache
und trockene Oberäche.
• Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle,
die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des
Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung
aufgeführten Regeln entstehen.
• Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der
gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
• Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das
Gerät nicht berühren können.
• Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen
oder anderen Wärmequellen schützen.
• Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und
mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten.
Das Gerät muss eine Stunden abkühlen, bevor es zum
zweiten Mal verwendet wird.
• Verwenden Sie die Maschine nicht, um Gefrierware
oder Knochen zu schneiden.
• Vorsicht bitte, das Schneidmesser dreht noch einen
Augenblick, nachdem das Gerät ausgeschaltet worden
22
Page 23
www.domo-elektro.be
ist.
• Vermeiden Sie das Risiko von Verletzungen,
indem Sie die Lebensmittel immer mit der
Zufuhrvorrichtung und der Andruckplatte schneiden.
Die Zufuhrvorrichtung und die Andruckplatte dürfen
nicht entfernt werden, es sei denn, dass die Grösse und
die Form des Lebensmittels ein normales Schneiden
nicht möglich macht.
• Stellen Sie nach der Verwendung und vor der
Reinigung die Unterstützungsäche immer in die
‘0’-Position.
DO522S
TEILE
2
1. Ein/Aus Schalter
2. Messer: ø 22 cm
3. Schlitten
4. Taste zum Abnehmen
des Schlittens
5. Schieber
6. Einstellschalter Schnittstärke
GEBRAUCH
1. Schneidemaschine auf eine ebene und stabile Fläche stellen, damit das Gerät sich
nicht verschiebt.
2. Achten Sie darauf, dass der Ein/Aus-Schalter in der Position „Aus“ steht, bevor
Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Eine Netzsteckdose mit Wechselstrom
und der auf dem Gerät angegebenen Spannung (230V~ 50Hz) benutzen.
3. Gewünschte Schnittstärke mit dem Einstellknopf einstellen. Die Schnittstärke
kann von 0 bis 15 mm eingestellt werden. Den Einstellknopf für die Schnittstärke
nach Gebrauch stets auf 0 zurück stellen. Die Schneidemaschine kann Fleisch,
Brot, Gemüse oder Käse schneiden.
4. Schneidgut auf den Schlitten legen.
5. Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter einschalten, damit das Messer anläuft.
1
4
3
5
6
23
Page 24
DO522S
Achtung: Beim Schneiden sehr vorsichtig sein.
6. Das Schneidgut wird geschnitten, indem Sie den Schlitten nach vorne führen.
Das Schneidgut mit dem Restehalter gegen das Messer drücken. Das Schneidgut
stets mit Hilfe des Schlittens schneiden und wenn möglich mit dem Restehalter
andrücken, um Verletzungen vorzubeugen. Die Schubbewegung vorwärts sollte
2 bis 3 Sekunden dauern. Die Schlittenbewegung rückwärts sollte mindestens die
gleiche Dauer haben (3 Sekunden oder länger).
Achtung: Das Gerät nie länger als 10 Minuten hintereinander laufen lassen.
7. Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter ausschalten, um das Messer zu stoppen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
MESSER ABNEHMEN UND WIEDER EINSETZEN
1. Nehmen Sie das Messer aus dem Gerät durch Lockern der Schraube, die sich in
der Mitte des Messers bendet. Schraube mithilfe einer großen Münze oder eines
Schraubenziehers im Uhrzeigersinn drehen. Schraube und Messer vorsichtig
abnehmen.
2. Zum erneuten Einsetzen Messer an derselben Stelle, mit dem großen schwarzen
Ring nach innen, am Gerät anbringen.
3. Schraube mithilfe einer großen Münze oder eines Schraubenziehers im
Gegenuhrzeigersinn wieder festdrehen. Sorgen Sie dafür, dass die Schraube und
das Messer richtig festsitzen.
REINIGUNG
• Vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achten Sie
darauf, dass der Ein/Aus-Schalter auf „Aus“ steht.
• Gerät niemals unter Wasser tauchen.
• Vor dem Reinigen des Geräts die Schnittstärke zurück auf 0 stellen.
• Messer aus dem Gerät nehmen durch Lockern der Schraube, die sich in der
Mitte des Messers bendet. Schraube mithilfe einer großen Münze oder eines
Schraubenziehers im Uhrzeigersinn drehen und nach außen ziehen.
• Das Messer mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel
reinigen. Gut abtrocknen. Vorsichtig bei der Handhabung des sehr scharfen
Messers. Messer nicht mit bloßen Händen anfassen.
• Restehalter und Schlitten abwaschen und gut abtrocknen. Zum Abnehmen des
Schlittens vom Gerät halten Sie den kleinen grauen Knopf an der Seite des Geräts
(4) gedrückt - eventuell mit einem Löffel o.ä. - und schieben den Schlitten entlang
24
Page 25
www.domo-elektro.be
DO522S
der rechten Seite der Schneidemaschine herunter.
• Das Gerät selbst mit einem weichen feuchten Tuch und ggf. mit einem milden
Reinigungsmittel reinigen.
• Zum Entfernen von Schmutz keine scharfen Gegenstände verwenden.
25
Page 26
DO522S
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of
8 and up, and also by persons with a physical or sensorly
limitation, as well as mentally limited persons or persons
with a lack of experience and knowledge. But only on the
condition that these persons have received the necessary
instructions on how to use this appliance in a safe way
and know the dangers that can occur by using this
appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be
done by children, unless they are older than 8 years old
and are under supervision. Keep the appliance out of
reach of children younger than 8 years old.
This appliance is suitable to be used in a household
environment and in similar surroundings such as:
• Kitchen for personnel of shops, ofces or other
similar professional surroundings
• Farms
• Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character
• Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external
timer or a separate remote control.
26
Page 27
www.domo-elektro.be
DO522S
• Read all instructions before use.
• Before use, check if the voltage stated on the
appliance corresponds with the voltage of the power
net at your home.
• Do not let the cord hang on a hot surface or on the
edge of a table or counter top.
• Never use the appliance when the cord or plug is
damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to
the nearest qualied service center for check-up and
repair.
• Close supervision is necessary when the appliance is
used near or by children.
• The use of accessories that are not recommended or
sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
• Unplug the appliance when it is not in use, before
assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into
the ‘off’ position and unplug the appliance by grasping
the plug. Never unplug by pulling the cord.
• Do not leave a working appliance unattended.
• Never place this appliance near a gas stove or
electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
• Do not use the appliance outdoors.
• Only use the appliance for its intended use.
• Always use the appliance on a steady, dry and level
surface.
27
Page 28
DO522S
• Only use the appliance for domestic use. The
manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not
following the instructions described in this manual.
• All repairs should be carried out by the manufacturer
or its aftersales service.
• Never immerse the appliance, the cord or the plug in
water or any other liquid.
• Make sure that children do not touch the cord or
appliance.
• Keep the cord away from sharp edges and hot parts or
other heat sources.
• Before use, remove all packaging materials and any
promotional stickers.
• Do not use the appliance for longer than ten minutes
at any one time. Allow it to cool before continuing to
work.
• Do not use the appliance for cutting frozen food or
bones.
• Do not use the appliance, unless the blade is well in
place.
• Handle the blade with the greatest possible care when
you are removing it, cleaning it, or replacing it in the
machine.
• Do not touch the cutting edge of the blade.
• Note that the blade continues to revolve for a moment
after the appliance has been turned off.
• To avoid any danger of injury, the food must always
be cut using the food board and pressure plate. Always
28
Page 29
www.domo-elektro.be
DO522S
use the food board and pressure plate, unless the size
and shape of the piece to be cut do not allow it.
• After using and before cleaning the appliance, always
set the cut thickness adjustment and the safety button
to “0”.
2
ONDERDELEN
1. On/off switch
2. Blade: ø 22 cm
3. Food sled
4. Button to remove
food sled
5. Press plate
6. Slice thickness knob
4
3
1
5
6
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Place the slicing machine on a at, stable support, in order to prevent it from
sliding away.
2. Make sure that on/off switch is switched off before putting the plug into the
socket. Use an alternating current plug, which is suitable for the voltage shown on
the appliance (230V~ 50Hz).
3. Set the desired slice thickness by turning the knob. The slice thickness can be set
from 0 to 15 mm. After each use, set the slice thickness knob back to 0. The slicer
can be used to slice meat, bread, vegetables or cheese.
4. Place the food onto the food sled.
5. Switch on the on/off switch to spin the blade.
Caution: Be extra careful while slicing.
6. Slice the food by pushing the food sled forward. Use the press plate to push the
food against the blade. Always slice the food using the food sled and if possible
the press plate to avoid the risk of injuries. The forward movement should last
for about 2 to 3 seconds. The backward movement should last at least as long (3
seconds or longer).
29
Page 30
DO522S
Caution: Do not use the appliance for longer than 10 minutes at a time.
7. Switch off the on/off switch to stop slicing. Unplug the appliance when it is not in
use.
REMOVING AND REPLACING THE BLADE
1. Remove the blade from the slicer by turning the screw in the middle of the blade
clockwise, using a large coin or a screwdriver. Be careful when removing the
screw and the blade.
2. To replace the blade: place the blade in the same position, with the large black
ring on the inside, inside the slicer.
3. Tighten the screw in its place again by turning it counterclockwise using a coin or
screwdriver. Make sure that the screw and the blade are tightened well.
CLEANING INSTRUCTIONS
• Always unplug the slicer before cleaning. Make sure that the on/off switch is
switched off.
• Never immerse the appliance in water
• Before cleaning the appliance, set the slice thickness to “0”.
• Remove the blade from the slicer by turning the screw in the middle of the blade
clockwise, using a large coin or a screwdriver. Be careful when removing the
screw and the blade.
• Clean the blade with a damp cloth and mild detergent. Dry thoroughly. Be careful
while handling the very sharp blade. Do not touch the blade with bare hands.
• Clean the press plate and the food sled and dry thoroughly.To remove the food
sled from the appliance, press and hold the small grey button at the side of the
appliance (4) - for instance with a spoon - and slide the food sled to the right so
that it slides off the appliance.
• You can clean the rest of the appliance with a soft, damp cloth and maybe some
mild detergent.
• Do not use any sharp objects to remove the dirt.
30
Page 31
www.domo-elektro.be
DO522S
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por
niños a partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por
personas que no dispongan de suciente experiencia
y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del
aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para
asegurar que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años
de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un
entorno doméstico y en entornos similares como:
• En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y
otros entornos profesionales similares.
• En las ncas.
• En las habitaciones de hoteles y moteles y otros
entornos con un carácter residencial.
• En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
31
Page 32
DO522S
• Lea todas las instrucciones antes del uso.
• Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje
indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa.
• No permita que el cable cuelgue sobre una
supercie o el borde de una mesa o encimera.
• No utilice nunca el aparato si el cable o el
enchufe están dañados, después de un mal
funcionamiento de la unidad o si están dañados.
Lleve el aparato al distribuidor autorizado más
cercano centro para la inspección y reparación.
• Se requiere supervisión cuando el aparato es
usado por o cerca de niños.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
• Desenchufe la toma de corriente cuando no se
usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición
desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de
la toma de corriente. Nunca tire del cable para
desenchufarlo.
• No deje que el aparato funcione sin supervisión.
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa
de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda
entrar en contacto con un horno eléctrico o con
otro aparato caliente.
• No utilice el aparato en el exterior.
• Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha
32
Page 33
www.domo-elektro.be
DO522S
fabricado.
• Coloque siempre el aparato sobre una supercie
rme, horizontal y seca.
• Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El
fabricante no es responsable de los accidentes
que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del
incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
• Todas las reparaciones aparte del mantenimiento
ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
• No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido.
• Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable
eléctrico o el aparato.
• Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas
calientes u otras fuentes de calor.
• Antes del primer uso retire todos los materiales de
embalaje y etiquetas de promoción.
• No utilice la unidad durante más de 10 minutos
seguidos. Deje que se enfríe antes de continuar.
• No utilice el aparato para cortar alimentos congelados
o huesos.
• Utilice el aparato sólo si la sierra está bien sujeta.
• Maneje la sierra con gran precaución durante la
limpieza, y los traslados. No toque el borde de la
sierra.
• Tenga cuidado también después de cortar, ya que
después de haber apagado el aparato la sierra todavía
33
Page 34
DO522S
puede seguir girando.
• Con el n de evitar el riesgo de lesiones debe empujar
la comida a cortar utilizando la plataforma deslizante
y la placa de presión.
• Coloque el control de grosor de corte y el botón de
seguridad siempre en posición”0” después de usar el
aparato y antes de limpiarlo.
piezas
2
1. Interruptor
de alimentación
2. Cuchilla de corte: ø
22 cm
3. Deslizador de
alimentos
4. Botón para retirar el
deslizador de alimentos
5. Placa de empuje
6. Ajuste del espesor de corte
1
4
3
6
USO
1. Coloque la máquina de corte en una supercie plana y estable para evitar que la
unidad se mueva.
2. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de insertar el enchufe en la
toma de corriente. Utilice una toma de corriente alterna con el voltaje indicado en
el aparato (230V~ 50Hz).
3. Ajuate el espesor de corte deseado girando el control de grosor. El espesor de
corte puede ser de 0 a 15 milímetros. Después de su uso vuelva a ajustar el grosor
de corte a 0. El cortador se puede utilizar para cortar carne, pan, verduras o queso.
4. Coloque los alimentos en la plataforma deslizante.
5. Encienda el interruptor de encendido/apagado para que gire la cuchilla.
Atención: tenga mucho cuidado al cortar.
5
6. Corte la comida empujando la plataforma deslizante hacia delante. Emplee el
empujador para empujar la comida contra la sierra de cortar. Corte siempre la
34
Page 35
www.domo-elektro.be
DO522S
comida usando la plataforma deslizante, y si es posible el empujador, con el n
de evitar el riesgo de lesiones. El movimiento hacia adelante debe durar de 2 a 3
segundos. La duración del movimiento hacia atrás debe durar al menos lo mismo
(3 segundos o más).
Precaución: no utilice la unidad más de 10 minutos seguidos.
7. Apague el interruptor para parar de cortar. Saque el enchufe de la toma de
corriente cuando no usa el aparato.
RETIRAR LA CUCHILLA Y VOLVER A PONERLA
1. Retire la sierra de la unidad girando el tornillo que está en el centro de la sierra
en la dirección de las agujas del reloj con ayuda de una moneda grande o un
destornillador. Retire con cuidado el tornillo y la sierra.
2. Para montarla de nuevo, coloque la cuchilla en el mismo lugar, con el gran disco
negro en el lado interior de la unidad.
3. Apriete el tornillo de nuevo girándolo con una moneda o un destornillador en
sentido antihorario. Asegúrese de que el tornillo y la sierra estén bien sujetos.
LIMPIEZA
• Antes de limpiar debe sacar siempre el enchufe de la toma. Asegúrese que el
interruptor está apagado.
• Nunca sumerja la unidad en agua.
• Ajuste el espesor de corte a 0 antes de limpiarlo.
• Saque la sierra del cortador girando el tornillo del centro de la sierra en el sentido
de las agujas del reloj con ayuda de un moneda grande o un destornillador, y
tirando hacia fuera.
• Limpie la sierra con un paño húmedo y detergente suave y séquela bien. Tenga
cuidado al tocar la sierra, que está muy alada. No toque la hoja con la mano
desnuda.
• Lave el empujador de alimentos y la plataforma deslizante y séquelos bien. Para
retirar el deslizador de comida, mantenga presionado el botón gris estrecho del
lateral de la unidad (4), por ejemplo con una cuchara, y deslice el deslizador de
comida hacia la derecha de la cortadora.
• El resto de la unidad se puede limpiar con un paño suave y húmedo, y si es
necesario con un detergente suave.
• No utilice objetos alados para quitar la suciedad.
35
Page 36
DO522S
DŮLEŽITÉ
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si
jej pro pozdější nahlédnutí a radu.
Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v
domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů
uvedených níže.
Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami
s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez
základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno
řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat
pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s
přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a
čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 8 let.
Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou
dobu jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do
kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových
pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím
časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
36
Page 37
www.domo-elektro.be
DO522S
• Před prvním použitím si pozorně přečtěte všechny
následující instrukce.
• Před tím, než přístroj začnete používat, si zkontrolujte
zda napětí na štítku přístroje odpovídá napětí Vaší
elektrické sítě.
• Nenechávejte viset kabel přístroje přes hranu stolu
a vyvarujte se toho, aby přišel do styku s horkými
plochami.
• Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem,
nebo zástrčkou. Pokud je kabel poškozený, měli byste
jej nechat vyměnit pouze v odborném servisu, nebo
kvalikovanou osobou.
• Dbejte zvýšení opatrnosti při používání přístroje
v blízkosti dětí, nebo pokud přístroj dokonce děti
používají.
• Používejte pouze originální příslušenství dodané
výrobcem. Použití jiného příslušenství Vám může
způsobit vážné zranění, elektrický zkrat, nebo
zapříčinit vznik požáru.
• Když přístroj nepoužíváte, nebo jej chcete čistit,
vždy jej odpojte od elektrické sítě a nastavte veškeré
ovládací prvky do základní polohy, resp. do polohy
vypnuto. Nikdy zástrčku nevytahujte ze zásuvky
tažením za kabel, ale vždy pouze tažením za samotnou
zástrčku.
• Nenechávejte přístroj zapnutý bez dozoru.
• Neumisťujte přístroj v blízkosti zapnutého plynového
sporáku, nebo elektrické trouby, ani do elektrické
trouby, nebo do blízkosti jiného horkého přístroje, či
37
Page 38
DO522S
na něj.
• Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
Nepoužívejte přístroj ve venkovních prostorách.
• Používejte přístroj pouze k účelům, ke kterým je
určený.
• Přístroj vždy stavte na rovné, stabilní a suché místo.
• Přístroj je určený pouze pro použití v domácnosti.
Výrobce neručí za škody vzniklé nevhodným
použitím, nebo nedodržením zde popsaných instrukcí.
• Nepokoušejte se přístroj opravovat sami, ani
vyměňovat jeho části. Opravy přenechejte vždy
nikdy potápět kabel, síťovou zástrčku nebo samotný
přístroj do vody nebo jiných tekutin. Pokud k tomu
dojde a přístroj Vám spadne do vody, nebo jiné
tekutiny, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a
nechte jej zkontrolovat odborným servisem.
• Ujistěte se, že si s kabelem přístroje a jeho zástrčkou
nemohou hrát děti.
• Před prvním použitím odstraňte z přístroje veškeré
obalové materiály a reklamní samolepky.
• Nepoužívejte přístroj v kuse déle než 10 minut.
Dovolte přístroji, aby se občas vychladil, než budete
pokračovat.
• Nepoužívejte přístroj na krájení zmrzlých potravin,
nebo kostí.
• Nikdy nezapínejte přístroj dokud není nůž správně
usazen a zajištěn na svém místě.
38
Page 39
www.domo-elektro.be
DO522S
• S nožem vždy zacházejte s nejvyšší možnou mírou
opatrnosti. Dávejte pozor když jej vyndáváte, čistíte
apod.
• Nedotýkejte se ostrých hran nože.
• Po vypnutí motoru nůž ještě chvíli dobíhá. Dávejte si
pozor, aby nedošlo ke zranění.
• Abyste předešli zranění, umístěte vždy nejdříve
krájenou potraviny na pojízdnou část přístroje a pak
ji přitlačujte pomocí přítlačné části (destičky). Nikdy
netlačte potraviny k noži pomocí vlastní ruky a prstů,
krájejte pouze tak, jak Vám to dovolí doraz přítlačné
části.
• Po skončení používání a před čištěním vždy nastavte
tloušťku krájení na nejmenší možnou, aby byl nůž
skrytý a přístroj vypněte.
POPIS PŘÍSTROJE
1. Vypínač
2. Nůž o průměru 22 cm
3. Pojízdná část pro
umístění potraviny
4. Tlačítko na uvolnění
pojízdné části
5. Přítlačná část
6. Nastavení tloušťky
krájení
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
1. Umístěte kráječ na rovnou a stabilní plochu tak, aby Vám nemohl uklouznout, či
spadnout.
2. Než přístroj zapojíte do elektrické sítě, ujistěte se, že je jeho vypínač nastavený do
1
39
2
4
3
5
6
Page 40
DO522S
polohy vypnuto. Ujistěte se, že zapojujete přístroj do správné elektrické zásuvky
(230V~ 50Hz).
3. Nastavte požadovanou tloušťku krájení. Můžete nastavit tloušťku od 0 do 15 mm.
Po každém použití kráječe nastavte tloušťku zpět na 0 mm. Kráječ můžete použít
na krájení masa, chleba, zeleniny a sýra.
4. Umístěte potravinu na desku pojízdné části kráječe.
5. Přepněte hlavní vypínač a zapněte přístroj, aby se nůž začal otáčet.
Pozor: Buďte při krájení velmi opatrní.
6. Postupně krájejte potravinu tak, že ji budete tlačit přítlačnou destičkou směrem
k noži a zároveň pojedete posuvnou částí proti čepeli. Potravinu vždy tlačte proti
noži pouze za použití přítlačné destičky a nikdy ne rukou. Ukrojení jednoho
krajíce by mělo trvat asi 2 až 3 sekundy. Pohyb zpět by měl trvat asi stejnou dobu
a měl by být kontrolovaný a plynulý (3 a více sekund).
Pozor: Nepoužívejte přístroj v kuse déle než 10 minut.
7. Po dokončení krájení přístroj vypněte vypínačem a pokud jej nadále nebudete
používat, odpojte jej i od elektrické sítě.
VYJMUTÍ A VÝMĚNA NOŽE
1. Nůž z přístroje uvolníte otočením pojistné matky uprostřed nože po směru
hodinových ručiček. Použijte větší minci, nebo šroubovák. Dávejte pozor, abyste
se o nůž nepořezali.
2. Nový, nebo omytý nůž umístěte zpět do stejné pozice spolu s velkým černým
kruhem uvnitř.
3. Utáhněte zpět pojistnou matku otočením v protisměru hodinových ručiček.
Použijte větší minci, nebo šroubovák. Dobře utáhněte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním vždy přístroj nejdříve vypněte a odpojte od elektrické sítě.
• Nikdy přístroj neponořujte do vody ani jiných tekutin.
• Nastavte tloušťku krájení na 0 mm.
• Vyjměte nůž – viz. postup výše. Buďte opatrní!
• Očistěte přístroj vlhkým hadříkem s trochou saponátu. Dobře osušte. Nedotýkejte
se nože mokrýma rukama!
• Omyjte a dobře osušte přítlačnou desku.
• Abyste očistili posuvnou část přístroje, můžete ji z přístroje odejmout a to pomocí
40
Page 41
www.domo-elektro.be
DO522S
stisku a podržení malého šedého tlačítka na straně přístroje (4) a stáhnutí celé
posuvné části z přístroje dolů.
• Nepoužívejte žádné ostré a hrubé nástroje, abyste nepoškodili povrch přístroje,
nebo nůž.
41
Page 42
Webshop
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
BESTELLEN SIE
Original-Zubehör
die Domo
und -Ersatzteile
online über:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
webshop.domo-elektro.be
of scan hier:
ou scannez ici:
oder hier scannen:
or scan here:
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.