Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende
de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor
gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke
gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De
garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2
jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel
samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6
maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant
vervallen automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door
de leverancier / fabrikant.
NL
www.domo-elektro.be
DO513FR
3
Page 4
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
· Lees alle instructies voor gebruik.
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen
met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat
ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
· Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
· Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 16 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage
van het elektriciteitsnet bij je thuis.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht
hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte
werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar
het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen
gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan
brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle
knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats
waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
4
DO513FR
Page 5
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet
naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd
worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere
vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere
warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer
weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af.
· Sluit het toestel aan op een geaard stopcontact.
· Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het toestel kan komen.
· Zorg ervoor dat alle ingrediënten goed in het mandje blijven zitten, zodat ze niet in
aanraking komen met de verwarmingselementen.
· Bedek de ventilatie-openingen niet wanneer het toestel in werking is.
· Vul de frituurpan nooit met olie.
· Raak de binnenkant van het toestel niet aan wanneer het in werking is.
· Plaats het toestel niet tegen een muur of tegen andere apparaten. Laat minstens 30 cm
ruimte leeg rondom het toestel.
· Zet niets op het toestel.
· Tijdens de werking van het toestel ontsnapt er hete stoom uit de ventilatie-openingen.
Hou je handen en gezicht op een veilige afstand. Let ook op voor hete stoom en lucht
wanneer je de frituurpan uit de friteuse neemt.
· Trek meteen de stekker uit het stopcontact wanneer je donkere rook uit het toestel ziet
komen. Wacht tot de rookontwikkeling is gestopt vooraleer de frituurpan uit het toestel te
nemen.
· Zet het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond.
· Laat het toestel minstens 30 minuten aoelen vooraleer het te verplaatsen of te reinigen.
NL
www.domo-elektro.be
DO513FR
5
Page 6
NL
ONDERDELEN
1. Frituurmandje
2. Frituurpan
3. Display met touchscreen
bediening
4. Ontgrendelknop mandje
met beveiligingsklepje
5. Handvat
6. Grillrekje
7. Timercontrole
8. Temperatuurcontrole
9. Menuknop
10. Aan-uitknop
3
1
4
5
6
7
9
2
8
10
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Maak de frituurpan en het mandje schoon met warm water, wat afwasmiddel en een niet-
schurende spons.
· Wrijf de binnen- en buitenkant van het toestel schoon met een zachte doek.
· Let op: er mag geen frituurolie of -vet in de frituurpan gedaan worden.
GEBRUIK
1. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor
dat er minstens 30 cm lege ruimte is rondom het toestel.
2. Zorg ervoor dat het frituurmandje in de frituurpan is geplaatst. Het mandje moet hierbij
vastklikken. Doe geen olie of vet in de frituurpan.
3. Schuif de frituurpan met het mandje leeg in de friteuse.
Opgelet: gebruik de frituurpan nooit zonder het mandje erin.
4. Steek de stekker in het stopcontact.
6
DO513FR
Page 7
5. Zet het toestel aan door te duwen op de aan-uitknop.
6. Laat het toestel voorverwarmen. Stel de gewenste temperatuur in met de knopjes van
het temperatuur controlepaneel. De voorverwarmtijd is aankelijk van de gekozen
temperatuur en de omgevingstemperatuur, met een minimum van 3 min. Stel de tijd in
met de knopjes van het timer controlepaneel. Druk op de aan-uitknop om de verwarming
te starten. Op het display verschijnt het symbool:
temperatuur bereikt als het rode sterretje van het symbool verdwijnt.
7. Neem de frituurpan nu uit het toestel. Het toestel zal automatisch stoppen met werken.
Plaats de ingrediënten in het mandje. Doe het mandje niet te vol, zodat de ingrediënten
de verwarmingselementen niet kunnen raken. Plaats de frituurpan met het gevulde
mandje terug in het toestel. De friteuse zal automatisch terug beginnen werken (als de
ingestelde tijd nog niet verstreken was).
8. Stel de gewenste tijd in met de knopjes van het timer controlepaneel.
Of maak gebruik van één van de volgende vooringestelde programma’s. Druk op de knop
M (Menuknop). Bij elke druk op de knop verschijnt één van de volgende programma’s:
IcoonEtenswarenTijd (min.)Temp (°C)
Cake30160
Verse scampi20160
Vlees25180
Het toestel heeft de gewenste
NL
Friet (diepvries)20200
Drumstick25200
Steak20180
Vis25160
Pizza25170
Deze programma’s zijn slechts een indicatie. Het resultaat is aankelijk van de grootte, vorm
en hoeveelheid van de etenswaren.
www.domo-elektro.be
DO513FR
7
Page 8
9. Indien de gewenste tijd of het gewenste programma is gekozen, duw dan op de aan-
NL
uitknop. De timer begint de ingestelde tijd af te tellen en is zichtbaar op het display.
10. Overtollige olie wordt opgevangen in de frituurpan.
11. Wanneer de ingestelde tijd om is, klinkt er een belsignaal. De friteuse schakelt
automatisch uit. Je kan het toestel ook eerder uitzetten door op de aan-uitknop te
duwen. Na 25 seconden aoelen schakelt het toestel uit.
12. Haal de frituurpan uit het toestel en zet de pan op een hittebestendige houder. Neem het
mandje met de ingrediënten eruit, schuif het beveiligingsklepje naar voren en druk op de
ontgrendelknop.
Belangrijke baktips
· Het is aangeraden om frieten elke 5 à 10 minuten op te schudden, zodat ze gelijkmatig
gebakken worden. Dit geldt ook voor andere, kleinere snacks die in het mandje over
mekaar komen te liggen.
· Je kan een eetlepel olie toevoegen voor een knapperiger resultaat, bv. olijfolie,
zonnebloemolie of arachideolie. Vermeng deze olie dan goed met de ongebakken frieten,
vooraleer de frieten in het mandje te doen. Andere ingrediënten kan je bv. met een kwastje
instrijken of insprayen met wat olie. Zorg er telkens voor dat overtollige olie niet mee in
het mandje/de frituurpan terecht komt. Gebruik ook zeker niet te veel olie. Dan worden de
frieten net minder krokant en vettig.
· Laat verse, ongebakken frieten eerst 30 minuten in water weken vooraleer ze te bakken,
zodat het zetmeel van de aardappelen is weggespoeld. Dep ze hierna goed droog.
· Bereid geen overdreven vette ingrediënten in deze friteuse.
· Wanneer je vette ingrediënten bereidt, kan er witte rook uit het toestel komen. Dit heeft
echter geen eect op de werking van het toestel of het eindresultaat. Ook als het toestel
niet goed is schoongemaakt, of als er olie in de frituurpan is achtergebleven, kan er witte
rook ontstaan bij een volgende frituurbeurt.
· Snacks die in de oven gemaakt kunnen worden, kunnen ook in deze friteuse bereid
worden.
· Kleinere hoeveelheden ingrediënten worden gelijkmatiger gebakken dan grote
hoeveelheden.
· Dunnere frieten geven ook een knapperiger resultaat dan dikkere frieten.
· Plaats een bakvorm of ovenschaal in het mandje wanneer je een cake of quiche wilt
bakken, of fragiele of gevulde ingrediënten.
· Je kan deze friteuse ook gebruiken om ingrediënten weer op te warmen. Zet de friteuse
dan op 150°C, gedurende 10 minuten.
· Ingrediënten die even lang op eenzelfde temperatuur gebakken moeten worden, kan je
gerust gelijktijdig in het mandje plaatsen en bakken.
· Diepvriesproducten hoeven niet op voorhand ontdooid te worden.
· Je kan bakpapier of aluminiumfolie of -bakjes gebruiken in het mandje van deze friteuse,
maar wees hierbij wel heel voorzichtig. Let op dat je niet het hele mandje bedekt. De
8
DO513FR
Page 9
lucht moet altijd nog goed door het toestel, door het mandje en de ingrediënten kunnen
stromen. Er moet ook altijd genoeg voedsel op het bakpapier of de aluminiumfolie
geplaatst worden, zodat het papier of de folie zeker op zijn plaats gehouden wordt. Anders
kan dit door de sterke luchtstroom naar het verwarmingselement worden gezogen en
gaan branden. Zorg ervoor dat je bakpapier of aluminiumfolie altijd wat groter is dan het
voedsel zelf. Zorg er wel voor dat het niet buiten het mandje komt.
· Ovensnacks geven altijd het beste, meest krokante resultaat. Maar ook diepvriessnacks
voor in de gewone friteuse kunnen in deze friteuse bereid worden.
Baktijden en -temperaturen
Onderstaande tabel bevat een aantal richtlijnen voor het klaarmaken van verschillende
gerechten. Opgelet: dit zijn enkel richtlijnen. De tijden zijn altijd ook aankelijk van de
hoeveelheid en de dikte van het voedsel. Hou ook altijd rekening met de hierboven vermelde
baktips.
Frieten, verseerst 10 min.120°
dan 21 min.180°
Frieten, diepvrieseerst 12 min.200°
dan 8 min.200°
Aardappelwedges18-22 min.180°
Kroketten15 min.185°
Kaaskroketten, diepvries12 min.180°
Kippennuggets, bitterballen,
vissticks en andere snacks
Kiplet15-20 min.200°
Kippenschnitzel, diepvries12 min.180°
Steak12 min.180°
Vis15 min.180°
Champignons3-4 min.180°
Loempia’s8-13 min.200°
Drumsticks20 min.200°
Gehaktballen8 min.180°
Hamburger6-10 min.180°
Saté10 min.190°
Scampi6 min.180°
Ei, hardgekookt12 min.160°
Ei, zachtgekookt6-7 min.160°
Groenten15 min.180°
www.domo-elektro.be
10 min.200°
DO513FR
NL
9
Page 10
NL
Groentefriet - harde groenten10-13 min.200°
Groentefriet - zachte groenten7 min.200°
Appeltjes7 min. 180°
· Gebruik geen metalen of schurende schoonmaakproducten. Deze kunnen het toestel
beschadigen.
· Zorg ervoor dat het toestel uit staat. Indien dit niet het geval is, zet het uit met de aanuitknop en trek de stekker uit het stopcontact.
· Laat het toestel minstens 30 minuten aoelen vooraleer het te verplaatsen of schoon te
maken.
· Wrijf de buitenkant van het toestel schoon met een vochtige doek.
· Maak de frituurpan en het frituurmandje schoon met warm water, wat afwasmiddel en een
niet-schurende spons.
· Maak de binnenkant van het toestel schoon met warm water en een zachte spons.
· Maak het verwarmingselement schoon met een borsteltje om voedselresten te
verwijderen.
· Droog alles grondig af.
10
DO513FR
Page 11
MILIEURICHTLIJNEN
NL
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neem je best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de
verpakking milieubewust.
www.domo-elektro.be
DO513FR
11
Page 12
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
FR
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le
distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel)
ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période
de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la
date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fournisseur/fabricant.
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
12
DO513FR
Page 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage
de l’appareil ne peuvent pas s’eectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 16 ans
et qu’ils soient sous surveillance. Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 16 ans.
· Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:
· Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en
rapport avec l’environnement de travail.
· Dans les fermes.
· Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel.
· Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande
à distance séparée.
· Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau
électrique de votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors
l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever
des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et
retirez la che de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il
pourrait entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute
responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du
non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
www.domo-elektro.be
DO513FR
FR
13
Page 14
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être
réalisées par le fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout
autre milieu liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources
FR
de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels
autocollants promotionnels.
· Branchez l’appareil sur une prise de courant raccordée à la terre.
· Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
· Assurez-vous que tous les aliments restent bien dans le panier, de telle façon qu’ils
n’entrent pas en contact avec les résistances chauantes.
· Ne couvrez pas les orices de ventilation lorsque l’appareil est en fonctionnement.
· Ne remplissez jamais la cuve d’huile.
· Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement.
· Ne placez pas l’appareil contre un mur ou contre d’autres appareils. Laissez un espace d’au
moins 30 cm autour de l’appareil.
· Ne déposez rien sur l’appareil.
· Pendant le fonctionnement de l’appareil, les orices de ventilation laissent échapper de
la vapeur brûlante. Gardez vos mains et votre visage à une distance de sécurité. Faites
également attention à la vapeur brûlante et à l’air chaud lorsque vous retirez la cuve de la
friteuse.
· Débranchez immédiatement la che de la prise de courant si vous voyez de la fumée
noire s’échapper de l’appareil. Attendez que la fumée se dissipe avant de retirer la cuve de
l’appareil.
· Posez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante.
· Laissez l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant de le déplacer ou de le nettoyer.
14
DO513FR
Page 15
PARTIES
1. Panier
2. Cuve
3. Écran à commande tactile
4. Bouton de déverrouillage
du panier avec clapet de
sécurité
5. Poignée
6. Grille de cuisson
7. Panneau de contrôle du
minuteur
8. Panneau de contrôle de la
température
9. Bouton de menu
10. Bouton marche/arrêt
4
5
1
7
9
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
3
2
FR
6
8
10
· Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
· Nettoyez la cuve et le panier avec de l’eau chaude, un peu de détergent et une éponge non
abrasive.
· Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion doux.
· Attention : n’utilisez jamais d’huile ou de graisse de friture dans la cuve de friture.
UTILISATION
1. Placez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante. Assurez-vous de laisser un
espace d’au moins 30 cm autour de l’appareil.
2. Assurez-vous que le panier se trouve dans la cuve. Le panier doit se verrouiller. Ne versez
pas d’huile ou de graisse dans la cuve.
3. Introduisez la cuve et le panier dans la friteuse lorsqu’ils sont vides.
Attention : N’utilisez jamais la cuve sans le panier à l’intérieur.
4. Assurez-vous que la minuterie est sur 0.
5. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
www.domo-elektro.be
DO513FR
15
Page 16
6. Laissez préchauer l’appareil. Réglez la température souhaitée à l’aide des boutons
du panneau de contrôle de la température. Le temps de préchauage dépend de la
température choisie et de la température ambiante, avec un minimum de 3 minutes.
Réglez la durée à l’aide des boutons du panneau de contrôle du minuteur. Appuyez sur
le bouton marche/arrêt pour que l’appareil commence à chauer. Le symbole suivant
s’ache à l’écran :
FR
L’appareil a atteint la température souhaitée lorsque l’astérisque rouge du symbole
disparaît.
7. Retirez la cuve de l’appareil. L’appareil cesse automatiquement de fonctionner. Placez
les aliments dans le panier. Ne surchargez pas le panier, de sorte que les ingrédients ne
touchent pas les éléments chauants. Replacez la cuve et le panier rempli dans l’appareil.
La friteuse recommence automatiquement à fonctionner (si le temps programmé n’est
pas encore écoulé).
8. Réglez la durée souhaitée à l’aide des boutons du panneau de contrôle du minuteur. Ou
utilisez l’un des programmes préinstallés suivants. Appuyez sur le bouton M (Bouton de
menu). L’un des programmes suivants s’ache à chaque pression eectuée sur le bouton
IcôneAlimentsDurée (min.)Température (°C)
Cake30160
Scampi20160
Viande
Frites (surgelées)
Pilons25200
Steak20180
Poisson
Pizza25170
Ces programmes ne constituent qu’une indication. Le résultat dépend de la grandeur, de la
forme et de la quantité des aliments.
25180
20200
25160
16
DO513FR
Page 17
9. Lorsque vous avez choisi la durée ou le programme souhaité(e), appuyez sur le bouton
marche/arrêt. Le minuteur commence son décompte et est visible sur l’écran.
10. La cuve récupère l’huile excédentaire.
11. Lorsque le temps programmé est écoulé, une sonnerie retentit. La friteuse s’éteint
automatiquement. Vous pouvez également éteindre prématurément l’appareil
en appuyant sur le bouton marche/arrêt. L’appareil s’éteint après 25 secondes de
refroidissement.
12. Retirez la cuve de l’appareil et placez-la sur un support résistant. Enlevez le panier avec
les ingrédients, poussez le clapet de sécurité vers l’avant et appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
CONSEILS DE CUISSON IMPORTANTS
· Il est recommandé de secouer les frites toutes les 5 à 10 minutes pour qu’elles cuisent
uniformément. Cette recommandation s’applique également aux snacks plus petits qui
collent entre eux dans le panier.
· Pour obtenir des aliments plus croustillants, vous pouvez ajouter une cuillère à soupe
d’huile comme de l’huile d’olive, de l’huile de tournesol ou de l’huile d’arachide. Mélangez
bien l’huile avec les frites crues avant de placer les frites dans le panier. Vous pouvez
badigeonner les autres aliments d’un peu d’huile ou utiliser de l’huile en aérosol, par
exemple. Assurez-vous toujours que l’huile excédentaire ne coule pas dans le panier
ou la cuve. N’utilisez jamais trop d’huile, sinon les frites deviendront grasses et moins
croustillantes.
· Avant de les cuire, laissez d’abord tremper les frites crues et fraîches dans l’eau pendant 30
minutes pour éliminer l’amidon des pommes de terre. Séchez-les ensuite soigneusement
en tamponnant.
· Ne cuisez pas d’aliments trop gras dans la friteuse.
· Lorsque vous cuisez des aliments gras, de la fumée blanche peut s’échapper de l’appareil.
Cela n’a cependant aucun eet sur le fonctionnement de l’appareil ou sur le résultat
nal. De la fumée blanche peut également apparaître si l’appareil n’a pas été nettoyé
correctement ou s’il reste de l’huile dans la cuve suite à la dernière utilisation.
· Les snacks qui peuvent se préparer au four peuvent également être cuits dans la friteuse.
· Les plus petites quantités cuisent de façon plus uniforme que les grandes quantités.
· Les frites plus nes donnent également un résultat plus croustillant que les frites plus
grosses.
· Placez un moule de cuisson ou un plat à four dans le panier lorsque vous voulez faire cuire
un cake, une quiche ou des aliments fragiles ou farcis.
· Vous pouvez également utiliser la friteuse pour réchauer des aliments. Réglez la friteuse
sur 150 °C et 10 minutes.
· Vous pouvez mettre dans le panier tous les aliments qui se cuisent à la même température
pendant le même nombre de minutes et les faire cuire tous ensemble.
· Il n’est pas nécessaire de décongeler les produits surgelés à l’avance.
FR
www.domo-elektro.be
DO513FR
17
Page 18
· Vous pouvez utiliser du papier cuisson, du papier aluminium ou des barquettes en
aluminium dans le panier de la friteuse, mais soyez très prudent. Faites attention de ne pas
couvrir tout le panier. L’air doit toujours pouvoir circuler correctement dans l’appareil, le
panier et les aliments. Il doit toujours y avoir susamment d’aliments sur le papier cuisson
ou le papier aluminium an qu’il reste bien en place. Dans le cas contraire, le papier peut
être aspiré dans la résistance chauante par le ux d’air puissant et prendre feu. Assurez-
FR
vous toujours que le papier cuisson ou le papier aluminium est un peu plus grand que les
aliments. Assurez-vous que les aliments ne sortent pas du panier.
· Les snacks à cuire au four sont les meilleurs et donnent toujours le résultat le plus
croustillant. Toutefois, les snacks surgelés qui se cuisent dans une friteuse traditionnelle
peuvent également être préparés dans cette friteuse.
TEMPS ET TEMPERATURES DE CUISSON
Le tableau ci-dessous contient quelques indications relatives à la préparation de diérents
plats. Attention : ce ne sont que des indications. Le temps de cuisson dépend toujours de la
quantité et de l’épaisseur des aliments. Tenez également toujours compte des conseils de
cuisson susmentionnés.
Frites (fraîches)première cuisson : 10 min.120°
deuxième cuisson : 21 min.180°
Frites (surgelées)première cuisson : 12 min.200°
deuxième cuisson: 8 min.200°
Quartiers de pommes de terre18-22 min.180°
Croquettes15 min.185°
Croquettes de fromage
(surgelées)
Nuggets de poulet, Fish sticks et
autres snacks
Filet de poulet15-20 min.200°
Escalopes de poulet panées
(surgelées)
Steak12 min.180°
Poisson15 min.180°
Champignons3-4 min.180°
Loempias8-13 min.200°
Pilons20 min.200°
Boulettes8 min.180°
Hamburger6-10 min.180°
Saté10 min.190°
Scampi6 min.180°
12 min.180°
10 min.200°
12 min.180°
18
DO513FR
Page 19
Œuf cuit dur12 min.160°
Œuf à la coque6-7 min.160°
Légumes15 min.180°
Frites de légumes (légumes
durs)
Frites de légumes (légumes
mous)
Pommes7 min. 180°
Banane7 min.200°
Amuse-bouche feuilletés10 min.180°
Petits pains précuits7 min.200°
Cake (gâteau)30 min.160°
Muns15-20 min.160°
10-13 min.200°
7 min.200°
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
· N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs ou d’outils en métal. Ils pourraient
endommager l’appareil.
· Débranchez l’appareil.
· Laissez l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant de le déplacer ou de le nettoyer.
· Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chion humide.
· Nettoyez la cuve et le panier avec de l’eau chaude, un peu de détergent et une éponge non
abrasive.
· Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une éponge douce.
· Nettoyez la résistance chauante avec une brossette an d’éliminer les résidus de
nourriture.
· Veillez à bien sécher tous les éléments.
FR
www.domo-elektro.be
DO513FR
19
Page 20
MISE AU REBUT
FR
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
20
DO513FR
Page 21
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf
Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten,
wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt
in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die
Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen
automatisch in den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen
oder Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten /
Hersteller empfohlen oder geliefert werden.
DE
www.domo-elektro.be
DO513FR
21
Page 22
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen
Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit
eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese
Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den
hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege und Wartung des Gerätes darf
nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und
es sich um Kinder handelt, die älter als 16 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht
in Anwesenheit von Kindern unter 16 Jahren bendet.
· Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
DE
· Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen
Umgebungen
· Bauernhöfe
· Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung
gebraucht werden.
· Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der
Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt
mit heißen Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt
ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt
ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur
Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird,
besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile
montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker
direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte
oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen
heißen Geräten kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
22
DO513FR
Page 23
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht
verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder
Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller
oder dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten
tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen
schützen.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett
entfernen.
Das Gerät kann bei der Benutzung heiß werden. Halten Sie das Stromkabel von
heißen Teilen fern und decken Sie das Gerät nicht ab.
· Schließen Sie das Gerät an einer geerdeten Steckdose an.
· Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
· Achten Sie darauf, dass alle Zutaten ordnungsgemäß im Korb verbleiben, sodass sie nicht
mit den Heizelementen in Kontakt kommen.
· Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist.
· Füllen Sie die Frittierpfanne nie mit Öl.
· Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
· Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder an andere Geräte auf. Lassen Sie einen
Freiraum von mindestens 30 cm rund um das Gerät.
· Stellen Sie nichts auf das Gerät.
· Während das Gerät in Betrieb ist, entweicht heißer Dampf aus den Lüftungsschlitzen.
Halten Sie mit Händen und Gesicht einen Sicherheitsabstand ein. Beachten Sie auch beim
Entnehmen der Frittierpfanne aus der Fritteuse den (entweichenden) heißen Dampf und
die Luft.
· Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn dunkler Rauch aus dem Gerät
quillt. Warten Sie mit dem Entnehmen der Frittierpfanne aus dem Gerät, bis die
Rauchentwicklung nachgelassen hat.
· Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche.
· Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor es an einen anderen Ort
gestellt oder gereinigt wird.
DE
www.domo-elektro.be
DO513FR
23
Page 24
TEILE
1. Frittierkorb
2. Frittierpfanne
3. Display mit TouchscreenBedienung
4. Entriegelungstaste Korb
mit Sicherheitsklappe
5. Gri
6. Grillgitter
7. Timer-Kontrollpaneel
8. Temperaturkontrollpaneel
DE
9. Menütaste
10. An-/Ausschalter
4
5
9
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
3
1
6
7
2
8
10
· Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber entfernen.
· Reinigen Sie die Frittierpfanne und den Korb mit warmem Wasser mit etwas Spülmittel
und einem nicht scheuernden Schwamm.
· Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts mit einem weichen Tuch ab.
· Achtung: Es darf kein Frittieröl- oder -fett in der Frittierpfanne verwendet werden.
VERWENDUNG
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche. Sorgen Sie
dafür, dass sich ein Freiraum von mindestens 30 cm rund um das Gerät bendet.
2. Sorgen Sie dafür, dass sich der Frittierkorb in der Frittierpfanne bendet. Der Korb muss
dabei einrasten. Geben Sie kein Öl oder Fett in die Frittierpfanne.
3. Schieben Sie die Frittierpfanne mit dem leeren Korb in die Fritteuse.
Achtung: Benutzen Sie die Frittierpfanne niemals ohne den Korb.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
5. Schalten Sie das Gerät an, indem Sie den An-/Ausschalter drücken.
24
DO513FR
Page 25
6. Lassen Sie das Gerät vorheizen. Stellen Sie mithilfe der Tasten des
Temperaturkontrollpaneels die gewünschte Temperatur ein. Die Vorheizzeit ist von
der gewählten Temperatur und der Umgebungstemperatur abhängig und beträgt
mindestens 3 Minuten. Stellen Sie die Zeit mithilfe der Tasten des Timer-Kontrollpaneels
ein. Drücken Sie auf den An-/Ausschalter, um die das Vorheizen zu starten. Auf dem
Display erscheint das Symbol:
wenn der rote Stern des Symbols erlischt.
7. Nehmen Sie jetzt die Frittierpfanne aus dem Gerät. Das Gerät schaltet sich automatisch.
Legen Sie die Zutaten in den Korb. Überfüllen Sie den Korb nicht, so dass die Zutaten die
Heizelemente nicht berühren können. Setzen Sie die Frittierpfanne mit dem gefüllten
Korb wieder in das Gerät ein. Die Fritteuse startet automatisch wieder (wenn die
eingestellte Zeit noch nicht verstrichen ist).
8. Stellen Sie die gewünschte Zeit mithilfe der Tasten des Timer-Kontrollpaneels ein. Sie
können auch eines der folgenden, vorinstallierten Programme verwenden. Drücken
Sie auf die Taste M (Menütaste). Bei jedem Drücken auf die Taste erscheint eines der
folgenden Programme:
Das Gerät hat die gewünschte Temperatur erreicht,
SymbolLebensmittelZeit (min.)Temp. (°C)
DE
Kuchen
Scampi20160
Fleisch
Pommes frites
(Tieühlware)
Geügel-
Drumsticks
Steak20180
Fisch
Pizza25170
Diese Programme sind nur Vorgaben. Das Ergebnis ist von der Größe, Form und der Menge
der Lebensmittel abhängig.
30160
25180
20200
25200
25160
www.domo-elektro.be
DO513FR
25
Page 26
9. Wenn die gewünschte Zeit oder das gewünschte Programm ausgewählt wurden, drücken
Sie auf den An-/Ausschalter. Der Timer läuft rückwärts und diese Zeit wird im Display
angezeigt.
Sie können das Gerät auch früher ausschalten, wenn Sie auf den An-/Ausschalter
drücken. Nach einer Abkühlzeit von 25 Sekunden schaltet sich das Gerät aus.
10. Überschüssiges Öl wird in der Frittierpfanne aufgefangen.
11. Wenn die eingestellte Zeit vorüber ist, ertönt ein Klingelgeräusch. Die Fritteuse schaltet
sich automatisch aus.
12. Nehmen Sie die Frittierpfanne aus dem Gerät und stellen Sie diese auf einen
hitzebeständigen Untersetzer. Entnehmen Sie den Korb mit den Zutaten, schieben Sie
die Sicherheitsklappe nach vorn und drücken Sie auf die Entriegelungstaste.
WICHTIGE FRITTIERTIPPS
DE
· Es wird empfohlen, Pommes frites alle 5 bis 10 Minuten durchzuschütteln, sodass diese
gleichmäßig frittiert werden. Dies gilt auch für andere, kleine Snacks, die im Korb
übereinander liegen.
· Für ein knusprigeres Ergebnis können Sie einen Esslöel Öl, z.B. Olivenöl, Sonnenblumenöl
oder Erdnussöl, hinzufügen. Mischen Sie dieses Öl gut mit den noch nicht frittierten
Pommes frites, bevor Sie diese in den Korb geben. Andere Zutaten können Sie z.B. mit
einem Pinsel einpinseln oder mit etwas Öl einsprühen. Achten Sie jeweils darauf, dass
überschüssiges Öl nicht in den Korb/die Frittierpfanne gelangt. Verwenden Sie vor allem
nicht zu viel Öl. Dann werden die Pommes frites weniger knusprig sondern fettig.
· Weichen Sie frische, noch nicht frittierte Pommes frites zunächst 30 Minuten lang in
Wasser ein, sodass die Stärke aus den Kartoeln ausgespült wird. Tupfen Sie diese
anschließend gut trocken.
· Bereiten Sie keine übermäßig fettigen Zutaten in dieser Fritteuse zu.
· Wenn Sie fettige Zutaten zubereiten, kann weißer Rauch aus dem Gerät aufsteigen. Dies
beeinträchtigt jedoch die Funktion des Geräts oder das Endergebnis nicht. Auch wenn das
Gerät nicht gut gereinigt wurde oder wenn Öl in der Frittierpfanne zurückgeblieben ist,
kann es beim nächsten Frittiervorgang zur Entstehung von weißem Rauch kommen.
· Snacks, die im Backofen zubereitet werden können, können auch in dieser Fritteuse
zubereitet werden.
· Kleinere Mengen von Zutaten werden gleichmäßiger frittiert als große Menge.
· Dünnere Pommes frites werden deshalb auch knuspriger als dickere Pommes frites.
· Geben Sie eine Backform oder Glasform in den Korb, wenn Sie einen Kuchen oder eine
Quiche frittieren oder zerbrechliche oder gefüllte Zutaten zubereiten wollen.
· Sie können die Fritteuse auch verwenden, um Zutaten wieder zu erwärmen. Stellen Sie die
Fritteuse dazu für 10 Minuten auf 150°C ein.
· Zutaten, die gleich lange bei gleicher Temperatur zubereitet werden müssen, können Sie
einfach gleichzeitig in den Korb geben und frittieren.
· Tieühlwaren müssen vorher nicht aufgetaut werden.
26
DO513FR
Page 27
· Sie können im Korb der Fritteuse Aluminiumfolie oder -behälter verwenden. Seien
Sie dabei jedoch sehr vorsichtig. Achten Sie darauf, dass Sie nicht den gesamten Korb
bedecken. Die Luft muss immer gut durch das Gerät, durch den Korb und die Zutaten
strömen können. Es müssen sich auch immer genügend Zutaten auf dem Backpapier oder
auf der Aluminiumfolie benden, sodass das Papier oder die Folie sicher im Korb gehalten
werden. Andernfalls können sie durch den starken Luftstrom zum Heizelement gesogen
werden und Feuer fangen. Sorgen Sie dafür, dass das Backpapier oder die Aluminiumfolie
immer etwas größer ist als das Lebensmittel selbst. Achten Sie jedoch darauf, dass es nicht
über den Korb hinausragt.
· Backofensnacks führen immer zu den besten, knusprigsten Ergebnissen. Doch auch
Tieühlsnacks für die normale Fritteuse können in dieser Fritteuse zubereitet werden.
FRITTIERZEITEN UND -TEMPERATUREN
Die Tabelle unten enthält eine Reihe von Anweisungen für die Zubereitung verschiedener
Gerichte. Achtung: Es handelt sich nur um Anweisungen. Die Zeiten sind immer auch von
der Menge und der Stärke der Lebensmittel abhängig. Beachten Sie auch stets die oben
genannten Frittiertipps.
Blätterteighäppchen10 Min.180°C
Brötchen zum Auacken7 Min.200°C
Kuchen30 Min.160°CMuns15-20 Min.160°C
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
· Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
· Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel aus Metall verwenden. Diese
können das Gerät beschädigen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
· Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor es an einen anderen Ort
gestellt oder gereinigt wird.
· Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch.
· Reinigen Sie die Frittierpfanne und den Frittierkorb mit warmem Wasser mit etwas
Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm.
· Reinigen Sie das Gerät im Inneren mit warmem Wasser und einem weichen Schwamm.
· Reinigen Sie das Heizelement zur Entfernung von Lebensmittelresten mit einer Bürste.
· Trocknen Sie alles gründlich ab.
28
DO513FR
Page 29
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der
Wertstosammlung zu.
DE
www.domo-elektro.be
DO513FR
29
Page 30
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
EN
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be
valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions
or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All
parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6
months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the
following cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third
parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the
supplier / manufacturer.
30
DO513FR
Page 31
SAFETY INSTRUCTIONS
· This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with
a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack
of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received
the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers
that can occur by using this appliance.
· Children cannot be allowed to play with the appliance.
· Maintenance and cleaning of the appliance may not be done by children, unless they
are older than 16 years old and are under supervision. Keep the appliance out of reach of
children younger than 16 years old.
· This appliance is suitable to be used in a household environment and in similar
surroundings such as:
· Kitchen for personnel of shops, oces or other similar professional surroundings
· Farms
· Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character
· Guest rooms or similar
· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote
control.
· Read all instructions before use.
· Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of
the power net at your home.
· Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the
appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualied service
center for check-up and repair.
· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children.
· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause
re, electrical shock or injuries.
· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts
and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘o’ position and
unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.
· Do not leave a working appliance unattended.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may
come into contact with a warm appliance.
· Do not use the appliance outdoors.
· Only use the appliance for its intended use.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for
accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions
described in this manual.
www.domo-elektro.be
DO513FR
EN
31
Page 32
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.
· Make sure that children do not touch the cord or appliance.
· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.
· Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers.
The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot
parts and don’t cover the appliance.
· Connect the appliance to an earthed socket.
· Make sure that it is not possible for any liquid to enter the appliance.
· Make sure that all ingredients stay in the basket, so that they do not come into contact
with the heating elements.
· Do not cover the air inlet or outlet when the appliance is switched on.
· Never ll the frying pan with oil.
· Do not touch the inside of the appliance when it is in use.
· Do not place the appliance against a wall or other appliances. Always leave a free space of
EN
at least 10 cm around the appliance.
· Do not place anything on top of the appliance.
· When the appliance is operating, hot steam may escape from the air inlet and/or outlet.
Keep your hands and face at a safe distance. Also be careful when taking the frying pan out
of the fryer. Hot steam or air may escape.
· When you see dark smoke coming from the appliance, immediately pull the plug out of
the socket. Wait until the smoke development has stopped before removint the frying pan
from the fryer.
· Place the appliance on a at, stable and heat-resistant surface.
· Let the appliance cool down for at least 30 minutes before moving or cleaning it.
32
DO513FR
Page 33
PARTS
1. Frying basket
2. Frying pan
3. Display with touchscreen
control
4. Release button of basket
with safety latch
5. Handle
6. Grill rack
7. Timer control panel
8. Temperature control panel
9. Menu button
10. On-O button
BEFORE THE FIRST USE
3
1
4
5
6
7
2
8
EN
9
10
· Remove all packaging materials and any promotional stickers.
· Clean the frying pan and basket with warm water, some washing-up liquid and a non-
abrasive sponge.
· Wipe the inside and outside of the fryer clean with a soft cloth.
· Caution: you may not add any frying oil or fat in the frying pan.
USE
1. Place the appliance on a at, stable and heat-resistant surface. Make sure that there is at
least 10 cm of free space around the appliance.
2. Make sure that the frying basket is placed inside the frying pan. The basket should click
into place. Do not put any oil or fat into the frying pan.
3. Slide the frying pan with the empty basket inside the fryer.
Caution: Never use the frying pan without the basket inside.
4. Put the plug into the socket.
5. Turn the appliance on by pressing the on-o button.
www.domo-elektro.be
DO513FR
33
Page 34
6. Allow the appliance to heat up. Set the desired temperature, using the buttons on the
temperature control panel. The pre-heating time requires at least 3 min., and will then
depend on the temperature selected and the air temperature. Set the time with the
buttons on the timer control panel. Press the on-o button to start the heating. The
display will show the symbol:
The appliance has reached the desired temperature when the red star of the symbol
disappears.
7. Pull the frying pan out of the appliance. The fryer will automatically stop working. Place
the ingredients into the basket. Do not overll the basket, so that the the ingredients can
not touch the heating elements. Place the frying pan with the lled basket back into the
fryer. The fryer will automatically start working again (if the set time had not been passed
yet).
8. Set the desired time, using the buttons on the timer control panel.
Or use one of the following pre-set programmes. Press the M button (Menu button).
Each time you press the button, the next one of the following programmes will appear:
IconFoodTime (min.)Temp (°C)
Cake30160
EN
Prawns20160
Meat
Fries (frozen)20200
Drumsticks25200
Steak20180
Fish
Pizza25170
These programmes are only given as an indication. The results depend on the size, shape and
amount of the food.
9. Once the desired time or the desired programme has been selected, press the on-o
button. The time will begin to count down from the time set and will be visible on the
display.
34
DO513FR
25180
25160
Page 35
You can also turn the appliance o earlier by pressing the on-o button.
10. Excessive oil will be caught in the frying pan.
11. When the set time has passed, a bell sound is heard. The fryer will automatically switch
o. After cooling for 25 seconds, the appliance will turn o.
12. Take the frying pan out of the fryer and place the pan on a heat-resistant surface.
Remove the basket with the ingredients, move the safety latch forward and press the
release button.
Important frying tips
· It is recommended to shake the fries every 5 to 10 minutes, so that they are baked evenly.
This also applies to other, smaller snacks that cover eachother when they are inserted in
the basket.
· You can add a table spoon of oil for a crunchier result, for instance olive oil, sunower oil
or groundnut oil. Mix this oil well with the raw fries before placing the fries in the basket.
Other ingredients can be sprayed with oil or coated with oil with a brush. Always make sure
that there is no excessive oil added in the basket or frying pan. Do not use too much oil.
Then the fries will become less crisp and greasy.
· Put fresh, raw fries in water for 30 minutes before frying them, so that the starch of the
potatoes is washed away. Dry them thoroughly afterwards.
· Do not cook very greasy foods in this fryer.
· When you are preparing greasy ingredients, white smoke might come out of the appliance.
However, this does not aect the operation of the appliance or the end result. Also when
the fryer is not properly cleaned, or if any oil is left behind in the frying pan, white smoke
might develop.
· Snacks that can be cooked inside an oven can also be cooked inside this fryer.
· Smaller quantities are fried more evenly than larger quantities.
· Thinner fries will be crispier than thicker fries.
· Place a baking tin or oven tray inside the basket if you want to make a cake or quiche, or
fragile or stued ingredients.
· You can also use this fryer to reheat ingredients. Set the fryer to 150°C, for 10 minutes.
· Ingredients that need to be cooked at the same temperature can be placed inside the
basket together and cooked together.
· Frozen products do not need to be thawed beforehand.
· You can use baking paper or aluminum foil or trays in the basket of the fryer, but do be very
careful when you do this. Do not cover the whole bottom of the basket. The air should be
able to circulate well through the appliance, the basket and the ingredients. Also, there
should be enough food on the paper or foil, so that it stays in place. Otherwise, the strong
air ow will cause the paper or foil to be sucked into the heating elements, which could
cause re. Make sure that the baking paper or aluminum foil is larger than the food itself.
However, the paper or foil should not come out of the basket.
· Oven snacks always give the best, crispiest result. But also frozen snacks suitable for a
regular fryer can be fried in this appliance.
www.domo-elektro.be
DO513FR
EN
35
Page 36
Baking times and temperatures
The table below holds a few guidelines for cooking and frying dierent ingredients. Caution:
these are merely guidelines. The times also depend on the quantity and thickness of the food.
Also always take into account the above mentioned frying tips.
Ready to bake bread rolls7 min.200°
Cake30 min.160°Muns15-20 min.160°
10 min.200°
36
DO513FR
Page 37
CLEANING AND MAINTENANCE
· Clean the appliance after each use.
· Do not use any metal or abrasive cleaning products. These could damage the appliance.
· Unplug the appliance.
· Let the appliance cool down for at least 30 minutes before moving or cleaning it.
· Wipe the outside of the appliance clean with a damp cloth.
· Clean the frying pan and frying basket with warm water, some washing-up liquid and a
non-abrasive sponge.
· Clean the inside of the appliance with warm water and a soft sponge.
· Clean the heating element with a brush to remove any food residues.
· Dry all parts thoroughly.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it must be brought to the applicable collection point
for recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local city oce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
EN
www.domo-elektro.be
The packaging is recyclable. Please treat the packaging
ecologically.
37
DO513FR
Page 38
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante
el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos
directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de
errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese
momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2
años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran
automáticamente en los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado
alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el
aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son
suministrados por el proveedor/fabricante.
38
ES
DO513FR
Page 39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
· Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y
por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no
dispongan de suciente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
· Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el
aparato.
· El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden efectuarse por niños, a no ser que
tengan más de 16 años de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el cordón
eléctrico fuera del alcance de niños menores de 16 años.
· Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico y en entornos
similares como:
· En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· En las ncas.
· En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter residencial.
· En los cuartos de huéspedes o similares.
· Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a
distancia separado.
· Lea todas las instrucciones antes del uso.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de
la electricidad de su casa.
· No permita que el cable cuelgue sobre una supercie o el borde de una mesa o encimera.
· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal
funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado
más cercano centro para la inspección y reparación.
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y
antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“o”) y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
· No deje que el aparato funcione sin supervisión.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde
pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
· No utilice el aparato en el exterior.
· Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha fabricado.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme, horizontal y seca.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los
accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas
establecidas en este manual.
www.domo-elektro.be
DO513FR
ES
39
Page 40
· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser
efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta.
· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
· Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato.
· Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas calientes u otras fuentes de calor.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.
El aparato se puede calentar durante el uso. Mantenga el cable alejado de las
partes calientes y no cubra el aparato.
· Conecte el aparato a una toma de corriente conectada a tierra.
· Asegúrese de que no puede entrar ningún líquido en el aparato.
· Asegúrese de que todos los ingredientes están correctamente colocados en la cesta, para
que no entren en contacto con los elementos calefactores.
· No cubra las aberturas de ventilación cuando el aparato está en funcionamiento.
· Nunca llene la cubeta con aceite.
· No toque el interior del aparato cuando está en funcionamiento.
· No coloque el aparato contra una pared o contra otros aparatos. Deje un espacio mínimo
de 30 cm alrededor del aparato.
· No coloque objetos sobre el aparato.
· Durante el funcionamiento del aparato sale vapor caliente por las aberturas de ventilación.
Mantenga las manos y la cara a una distancia segura. También tenga cuidado con el vapor
y el aire calientes cuando retire el recipiente de la freidora.
· Retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente cuando salga humo oscuro del
ES
aparato. Espere hasta que ya no salga humo antes de retirar la cesta del aparato.
· Coloque el aparato sobre una supercie plana y estable, resistente al calor.
· Deje que el aparato se enfríe durante al menos 30 minutos antes de desplazarlo o limpiarlo.
40
DO513FR
Page 41
PIEZAS
1. Cesta
2. Cubeta
3. Pantalla con control a
través de pantalla táctil
4. Botón de liberación de
la cesta con tapa de
seguridad
5. Asa
6. Parrilla
7. Panel de control del
temporizador
8. Panel de control de
temperatura
9. Botón de menú
10. Botón de encendido/apagado
ANTES DEL PRIMER USO
3
1
4
5
6
7
9
2
8
10
ES
· Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promocionales.
· Limpie la cubeta y la cesta con agua caliente y un estropajo no abrasivo con un poco de
jabón.
· Frote el interior y el exterior del aparato con un paño suave.
· Atención: tenga en cuenta que no debe haber aceite o grasa en la cubeta.
USO
1. Coloque el aparato sobre una supercie plana, estable y resistente al calor. Asegúrese de
que hay al menos 30 cm de espacio alrededor del aparato.
2. Asegúrese de que la cesta se coloca en la cubeta. Si la cesta hace clic en la cubeta estará
bien colocada. No ponga aceite o grasa en la cubeta.
3. Deslice la cubeta con la cesta vacía en la freidora.
Atención: Nunca utilice la cubeta sin la cesta.
4. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
www.domo-elektro.be
DO513FR
41
Page 42
5. Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/apagado.
6. Deje que el aparato se precaliente. Ajuste la temperatura deseada utilizando los botones
del panel de control de temperatura. El tiempo de precalentamiento depende de la
temperatura elegida y de la temperatura ambiente, con un mínimo de 3 minutos. Ajuste
el tiempo con los botones del panel de control del temporizador. Pulse el botón de
encendido/apagado para empezar a calentar. En la pantalla aparecerá el símbolo:
El aparato habrá alcanzado la temperatura deseada cuando desaparezca el asterisco rojo
del símbolo.
7. Retire la cubeta del aparato. El aparato dejará de funcionar automáticamente. Colocar
los ingredientes en la cesta. No llene demasiado la cesta, de modo que los ingredientes
no pueden tocar los elementos calefactores. Coloque la cubeta con la cesta llena en el
aparato. La freidora empezará a funcionar automáticamente (siempre que el tiempo
establecido no haya expirado).
8. Ajuste el tiempo deseado con los botones del panel de control del temporizador.También
puede utilizar uno de los siguientes programas preestablecidos. Pulse el botón M (Botón
de menú). Con cada pulsación del botón aparecerá uno de los siguientes programas:
IconoAlimentosDuración (min.)Temperatura (° C)
Bizcocho30160
Gambas rebozadas20160
Carne25180
42
ES
Patatas fritas
(congeladas)
Muslos de pollo25200
Filetes20180
Pescado25160
Pizza25170
Estos programas son únicamente una indicación. El resultado depende del tamaño, la
forma y la cantidad de los alimentos.
DO513FR
20200
Page 43
9. Cuando haya seleccionado el tiempo o el programa deseado, pulse el botón de
encendido/apagado. El temporizador inicia la cuenta regresiva del tiempo establecido y
es visible en la pantalla.
10. El exceso de aceite se recoge en la cubeta.
11. Cuando haya terminado el tiempo establecido se escuchará un tono de aviso. La freidora
se apagará automáticamente. También puede encender el aparato antes de pulsar el
botón de encendido/apagado. Después de dejar enfriar durante 25 segundos, apague el
aparato.
12. Retire la cubeta del aparato y colóquela sobre una supercie resistente al calor. Retire
la cesta con los ingredientes, deslice la tapa de seguridad hacia adelante y presione el
botón de liberación.
CONSEJOS DE COCINA IMPORTANTES
· Se recomienda agitar las patatas fritas cada 5 o 10 minutos para que se cocinen de manera
uniforme. Esto también es aplicable para otros aperitivos, pequeños, que se amontonan
unos encima de otros en la cesta.
· Puede agregar una cucharada de aceite para obtener un resultado más crujiente, por
ejemplo, de aceite de oliva, aceite de girasol o aceite de cacahuete. Mezcle bien este
aceite con las patatas sin cocinar, antes de introducir las patatas en la cesta. Para otros
ingredientes puede aplicar un poco de aceite con un pincel o spray. Asegúrese de que el
exceso de aceite no llega a la cubeta o a la cesta. Nunca debe utilizar demasiado aceite. Las
patatas fritas quedarían menos crujientes y más grasientas.
· Deje las patatas frescas, sin cocinar, sumergidas durante 30 minutos en agua antes de
freírlas, para que se limpie el almidón de las patatas. A continuación, séquelas.
· No prepare ingredientes excesivamente grasientos en la freidora.
· Al preparar ingredientes grasientos puede salir humo blanco del aparato. Esto no inuye
en el funcionamiento del dispositivo o en el resultado nal. Este humo blanco también se
puede producir cuando el aparato no se limpia adecuadamente o si ha quedado aceite en la
cubeta en una fritura posterior.
· Los aperitivos que se pueden preparar en el horno, también se pueden preparar en esta
freidora.
· Las pequeñas cantidades de ingredientes se pueden cocinar de una manera más uniforme
que en el caso de las grandes cantidades.
· Las patatas fritas nas también ofrecen un resultado más crujiente que las patatas fritas
gruesas.
· Coloque un molde o bandeja para horno en la cesta cuando quiera cocinar un bizcocho o un
quiche, o cuando quiera preparar ingredientes frágiles o rellenos.
· También puede utilizar esta freidora para volver a calentar ingredientes. Encienda la
freidora a 150°C durante 10 minutos.
· Puede poner tranquilamente los ingredientes que se deben freír a la misma temperatura y
durante el mismo tiempo en la cesta y cocinarlos.
· No es necesario descongelar previamente los productos congelados.
www.domo-elektro.be
DO513FR
ES
43
Page 44
· Puede utilizar papel de horno o papel de aluminio, o recipientes, en la cesta de la freidora,
pero tenga mucho cuidado. Preste atención a que no cubre toda la cesta. El aire siempre
debe circular perfectamente por el aparato para poder llegar a la cesta y a los ingredientes.
Además, siempre se debe colocar suciente comida en el papel de horno o papel de
aluminio, de manera que el papel se mantenga en su lugar. De lo contrario, este podría ser
aspirado por el fuerte ujo de aire hacia el elemento calentador e incendiarse. Asegúrese
de que el papel de horno o de aluminio siempre es algo más grande que los alimentos.
También debe asegurarse de que no se sale de la cesta.
· Los aperitivos que se pueden cocinar en el horno siempre ofrecen el mejor resultado,
más crujiente. Pero también los aperitivos congelados que se preparan en freidoras
convencionales se pueden preparar en esta freidora.
TIEMPOS Y TEMPERATURAS DE PREPARACIÓN
La siguiente tabla contiene una serie de directrices para la preparación de diversos platos.
Atención: estos datos solo se deben tener en cuenta como orientación. Además, los tiempos
siempre dependen de la cantidad y del grosor de la comida. También debe tener en cuenta los
· No se deben usar productos de limpieza de metal o abrasivos. Estos podrían dañar el
aparato.
· Retire el enchufe de la toma de corriente.
· Deje que el aparato se enfríe durante al menos 30 minutos antes de desplazarlo o limpiarlo.
· Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
· Limpie la cubeta y la cesta con agua caliente y use un estropajo no abrasivo con un poco de
jabón.
· Limpie el interior del aparato con agua tibia y un estropajo suave.
· Limpie el elemento calentador con un cepillo para eliminar los restos de comida.
· Seque bien todos los componentes.
ES
www.domo-elektro.be
DO513FR
45
Page 46
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se
debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos
y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían
causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o
con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió
el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una
manera medioambientalmente responsable.
46
ES
DO513FR
Page 47
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako
výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po
předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento
nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v
místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
www.domo-elektro.be
CZ
47
DO513FR
Page 48
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
· Přístroj smí být používán dětmi starších 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou
nebo mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné
osoby, která je seznámena s pravidly používání a případným rizikem. Přístroj a přívodní
kabel držte mimo dosah dětí mladších 16 let. Čištění a údržba by neměla být prováděna
dětmi vůbec.
· Přístroj není určen pro používání osobami se sníženou psychickou, motorickou nebo
mentální schopností. Takto smí být používán pouze za nepřetržitého dohledu odpovědné
osoby, která má zkušenosti ke správnému používání.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a prostředích jako jsou např.:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· POZOR: tento přístroj nesmí být používán s žádnou externí součástkou (např. časovač …)
ani jiné dálkové ovládání.
· Pozorně si přečtěte všechny následující instrukce a návod uchovejte pro pozdější potřebu.
· Před použitím zkontrolujte, zda parametry el. sítě odpovídají požadovaným parametrům
na informativním štítku přístroje.
· Před použitím odstraňte z přístroje veškeré obalové materiály a reklamní samolepky.
· Obalový materiál není hračka. Děti si s obaly nesmí hrát, aby nevzniklo riziko poranění.
· Nenechávejte viset kabel přístroje přes ostré hrany a vyvarujte se toho, aby přišel do styku
s horkými plochami.
· Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vždy okamžitě opraven v odborném servise
nebo proškolenou osobou.
· Při pohybu dětí okolo přístroje musí být zajištěno, aby si s přístrojem nehrály
· Používejte pouze originální příslušenství k tomu určené. V jiném případě zvyšujete riziko
poranění nebo poškození přístroje.
· Pokud přístroj nepoužíváte, nebo se jej chystáte rozebírat či měnit součásti, tak ho odpojte
od el. napětí. Před rozebírání, skládáním i před čistěním, vždy nechte přístroj dostatečně
CZ
vychladnout. Nikdy netahejte přímo za kabel, vypojujte za zástrčku.
· Nikdy nenechávejte spuštěný přístroj bez dozoru.
· Neumisťujte přístroj v blízkosti el. sporáků či trub, ani na místech kde je zvýšené teplo.
· Neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů.
· Nikdy nepoužívejte přístroj venku.
· Nikdy nepoužívejte jinak, než je zamýšleno a určeno výrobcem.
· Přístroj vždy používejte na stabilním, rovném a suchém místě, tak aby se zaránilo
převrhnutí.
· Přístroj je určen pouze pro domácí používání. Výrobce ani prodejce nene žádnou
odpovědnost při jiném používání než je zde popsáno a doporučeno.
48
DO513FR
Page 49
· Pokud je přístroj nebo přívodní kabel poškozený, nikdy se ho nesnažte opravit sami doma.
Vždy ho svěřte odbornému servisu DOMO, který jej prohlédne a případně opraví.
· Přístroj ani přívodní kabel nikdy neponořujte pod vodu.
· Děti se nesmí dotýkat el. kabelu ani jej zapojovat.
Povrch přístroje může být během používání horký, proto doporučujeme se ho
během procesu smažení nedotýkat.
· Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky, která odpovídá místním standardům.
· Zamezte, aby se do útrob přístroje dostala voda (ani nadměrná vlhkost).
· Během používání nesmí žádné suroviny vypadnout ven z fritovacího košíku. Nesmí se
dotýkat topného tělesa. Košík tedy nepřeplňujte.
· Pokud je fritéza spuštěná, nepřekrývejte odvětrávací výstup vzduchu.
· Nikdy nenaplňujte fritovací nádobu olejem.
· Nikdy přístroj neumisťujte do blízkosti stěn nebo jiných spotřebičů. Vždy musíte nechat
alespoň 10cm místo na dostatečnou cirkulaci vzduchu.
· Na horní část přístroje nikdy nic nestavte.
· Je pravděpodobné, že během používání bude přístroj horký, proto buďte opatrní a vždy
se držte v dostatečné vzdálenosti, tak abyste se neopařili. Pozor, přes větrací otvory může
unikat i horká pára.
· Pokud by se z přístroj začal linout tmavý dým, ihned fritézu vypojte z el. sítě. Poté počkejte
až se přestane z přístroje kouřit, a až poté opatrně vyndejte fritovací koš/nádobu.
· Nesahejte na přístroj s mokrýma rukama.
· Vždy přívodní kabel kompletně odmotejte, aby se předešlo přehřívání tohoto kabelu.
· Přívodní kabel nikdy nesmí být pod přístrojem ani omotán kolem něj.
· Zanedbaná údržba a nečistoty mohou vést ke zkrácené životnosti přístroje. Při extrémní
nečistotě dokonce hrozí riziko požáru.
· Nemanipulujte s přístrojem, pokud je zapojen a právě pracuje Vždy nechte přístroj alespoň
30 min vychladnout, až potom přemisťujte.
NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ
CZ
www.domo-elektro.be
DO513FR
49
Page 50
ČÁSTI
1. Fritovací košík
2. Fritovací nádoba
3. Dotykový displej pro
snadné ovládání
4. Tlačítko uvolnění koše s
bezpečnostní pojistkou
5. Rukojeť
6. Grilovací nerezová mřížka
7. Nastavení časovače
8. Nastavení teploty
9. Tlačítko MENU
10. Hlavní vypínač
3
1
4
5
6
7
9
2
8
10
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
· Odlepte a sundejte veškeré ochranné a reklamní polepy a fólie
· Fritovací nádoby i koš vytřete vlhkým hadříkem namočeným v teplé vodě s jemným
čistidlem.
· Vnitřek a vnějšek fritézy otřete vlhkým hadříkem.
CZ
· POZOR: Do fritovací nádoby ještě nepřidávejte žádný tuk ani olej.
POUŽITÍ
1. Přístroj postavte na stabilní, rovné a teplu-vzdorné místo. Po každé straně od přístroje
musí být dodrženo alespoň 10 cm volného místa od stěn.
2. Do fritovací nádoby umístěte fritovací koš. Fritovací košík musí být správně usazen na své
místo. Do nádoby nelijte olej ani nevkládejte žádný tuk.
3. Fritovací nádoby i s košem usaďte do přístroje.
Pozor: Nikdy nepoužívejte nádobu bez fritovacího koše.
4. Zapojte přístroj do elektrické sítě.
50
DO513FR
Page 51
5. Přístroj zapněte hlavním spínačem.
6. Nechte fritézu nahřát. Na ovládacím panelu teploty si nastavte požadovanou teplotu.
Nahřátí fritézy zabere minimálně 3 minuty, záleží však na nastavené teplotě a okolí. Na
ovládacím panelu časovače nastavte požadovaný čas. Stiskněte hlavní spínač on/o a tím
fritézu zapnete. Na displeji se zobrazí symbol:
Jakmile zhasne červená kontrolka, znamená to že přístroj se nahřál na požadovanou
teplotu.
7. Vyjměte fritovací nádobu z přístroje. Fritéza se automaticky vypne. Fritovací koš naplňte
surovinami. Košík v žádném případě nepřeplňujte, aby se suroviny nedotýkaly topných
těles. Nádobu s naplněným košíkem zasuňte zpět do přístroje. Přístroj se automaticky
opět spustí (pokud již nevypršel nastavený čas).
8. Nastavte si přesný čas, na pečení vložených surovin.
Nebo můžete využít jeden z přednastavených programů, které fritéza má. Stiskem
tlačítka M si vyberte jeden z následujících programů. Po každém stisku se objeví program
další.
Ikona na displejiJídloČas (min.)Teplota(°C)
Koláč30160
Krevety20160
Maso25180
Hranolky (mražené) 20200
Kuřecí stehýnka25200
Steak20180
Ryby25160
Pizza25170
9. Tyto programy jsou přednastavené jen jako základní. Samozřejmě záleží na velikosti,
tvaru a množství surovin.
10. Jakmile nastavíte čas nebo vyberete program, stiskněte hlavní spínač on/o. Nastavený
čas se začne odpočítávat, fritéza bude pracovat a zbývající čas se zobrazuje na displeji.
www.domo-elektro.be
DO513FR
CZ
51
Page 52
11. Pokud je potřeba, můžete fritézu kdykoli dříve vypnout (stiskem hlavního tlačítka on/o).
12. Přebytečný vypečený tuk z potravin bude odkapávat do fritovací nádoby.
Jakmile uplyne nastavený čas, ozve se zvukový signál. Fritéza se automaticky vypne.
Fritéza začne chladnout a po 25 vteřinách se vypne.
13. Vyjměte nádobu, postavte na teplu-vzdorný povrch. Bezpečné vyjmutí fritovacího
koše z pánve: uvolněte bezpečnostní pojistku nad tlačítkem, která brání nechtěnému
zmáčknutí, a poté tlačítkem koš uvolněte.
Důležité rady
· Při fritování je doporučeno každých 5-10 minut promíchat, aby se hranolky smažily/
opékaly rovnoměrně. To platí i pro jiné, menší suroviny, které se v košíku překrývají.
· Pokud chcete dosáhnout lepších, křupavějších výsledků, tak můžete přidat lžíci oleje
(olivový, slunečnicový, …). Olej přidávejte ještě do syrových surovin a důkladně obsah
promíchejte, tak aby se vše omastilo. Poté vše vložte do fritovacího koše. Suroviny můžete
také postříkat olejem ze spreje, nikdy však nelijte mnoho oleje do fritovací nádoby. Není to
klasická fritéza.
· Fritujte vždy čerstvé suroviny. Brambory/hranolky před fritování nechte alespoň 30 minut
ve vodě, škrob z brambor se vylouhujte. Brambory poté důkladně osušte a poté vložte do
fritovacího košíku.
· Ve fritéze nepřipravujte příliš mastná jídla.
· Pokud se připravují tučná jídla, je možné, že se lehce objeví bílý dým. To však nemá vliv
na průběh vaření ani na konečný výsledek. Pokud však není fritéza čistá, je možné, že se z
fritézy začne kouřit, to se přepalují nečistoty.
· Pokrmy, které jsou určeny pro přípravu v troubě, se lehce můžou připravit i zde.
· Menší množství se frituje rovnoměrněji než množství přeplněné.
· Tenčí hranolky jsou ve výsledku křupavější než hranolky silnější.
· Pokud v přístroji chcete připravovat koláč, můžete do nádoby vložit celou pečící formy
koláče do fritovací nádoby.
· Přístroj lze použít i pouze na rozehřívání potravin, nastavte 150 °C přibližně na 10 min.
· Suroviny, které se vaří na stejnou teplotu, se můžou vložit do přístroje najednou.
CZ
· Zmražené suroviny se nemusí předem rozmrazovat.
· Fritovací košík můžete vyložit pečícím papírem, ale buďte velmi opatrní. Nepřekrývejte
celý povrch košíku. Při pečení musí být zajištěna dobrá cirkulace vzduchu uvnitř přístroje.
V košíku s papírem musí být dostatek surovin, aby byl papír zatížený a nemohl se vznést
a dotknout se topného tělesa (to by mohlo způsobit požár). Ujistěte se, že je pečící papír
větší než plocha surovin. Papír však nesmí přesahovat přes okraje fritovacího koše.
· Potraviny určené pro přípravu v troubě jsou z této fritézy vždy chutnější. Ale mohou zde být
připravovány i potraviny určené pro klasické fritování.
52
DO513FR
Page 53
ČAS A TEPLOTY PEČENÍ
V tabulce níže najdete několik rad a doporučení pro pečení/fritování různých typů surovin.
UPOZORNĚNÍ: jedná se pouze o orientační doporučení.
Reálná doba pečení závisí na množství a tloušťce ingrediencí, vždy si dobu pečení upravte
přesně dle svých požadavků.
Čerstvé hranolky nejdříve 10 min.120 °C
poté ješte 21 min.180 °C
Mražené hranolkynejdříve 12 min.200 °C
poté ješte 8 min.200 °C
Americké brambory18-22 min.180 °C
Krokety15 min.185 °C
Sýrové krokety (mražené)12 min.180 °C
Kuřecí nugetky / lé10 min.200 °C
Kuřecí stripsy15-20 min.200 °C
Kuřecí řízek (mražený)12 min.180 °C
Steak12 min.180 °C
Ryba15 min.180 °C
Houby3-4 min.180 °C
Jarní závitky8-13 min.200 °C
Kuřecí paličky20 min.200 °C
Masové kuličky 8 min.180 °C
Hamburgry6-10 min.180 °C
Satay10 min.190 °C
Krevety6 min.180 °C
Vejce natvrdo12 min.160 °C
Vejce naměkko6-7 min.160 °C
Zelenina15 min.180 °C
Zeleninové hranolky (tvrdé)10-13 min.200 °C
Zeleninové hranolky (měkké) 7 min.200 °C
Jablka7 min.180 °C
Banány7 min.200 °C
Listové těsto10 min.180 °C
Polotovar – pečivo7 min.200 °C
Koláč 30 min.160 °C
Mun15-20 min.160 °C
www.domo-elektro.be
DO513FR
CZ
53
Page 54
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
· Přístroj čistěte vždy po každém použití.
· Na čištění nikdy nepoužívejte kovové předměty, mohli byste poškodit přístroj poškodit.
· Před čištěním přístroj vypojte z el. sítě.
· Přístroj vždy nechte alespoň 30 minut vychladnout a potom můžete začít s údržbou.
· Vnější povrch přístroje stačí otřít vlhkým hadříkem.
· Fritovací koš a nádobu myjte ve vlažné vodě se saponátem, pomocí jemné houbičky.
· Vnitřek přístroje umyjte vlažnou vodou se saponátem a jemnou houbičkou.
· Když je potřeba, topné těleso umyjte kartáčem a odstraňte z něj veškeré zbytky jídla.
· Všechny části zase důkladně osušte.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto
výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním
odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených
ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a
zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj
zakoupili.
54
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi
podle předpisů pro životní prostředí.
CZ
DO513FR
Page 55
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov,
ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o
zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším
servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné
chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení
potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale
vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto
prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550
www.domo-elektro.be
SK
55
DO513FR
Page 56
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
· Prístroj nesmie byť používaný deťmi starších ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou,
motorickú alebo mentálnou schopnosťou smie používať prístroj iba za neustáleho dohľadu
zodpovednej osoby, ktorá je oboznámená s pravidlami používania a prípadným rizikom.
Prístroj a prívodný kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 16 rokov. Čistenie a údržba
by nemala byť vykonávaná deťmi vôbec.
· Prístroj nie je určený pre používanie osobami so zníženou psychickou, motorickú
alebo mentálnou schopnosťou. Takto môže sa používať iba za nepretržitého dohľadu
zodpovednej osoby, ktorá má skúsenosti k správnemu používaniu.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a prostrediach ako sú napr .:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· POZOR: tento prístroj nesmie byť používaný s žiadnu externú súčiastkou (napr. Časovač ...)
ani iné diaľkové ovládanie.
· Pozorne si prečítajte všetky nasledujúce inštrukcie a návod uschovajte pre neskoršiu
potrebu.
· Pred použitím skontrolujte, či parametre el. siete odpovedajú požadovaným parametrom
na informatívnym štítku prístroja.
· Pred použitím odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a reklamné samolepky.
· Obalový materiál nie je hračka. Deti sa s obalmi nesmie hrať, aby nevzniklo riziko
poranenia.
· Nenechávajte visieť kábel prístroja cez ostré hrany a vyvarujte sa toho, aby prišiel do styku
s horúcimi plochami.
· Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, musí byť vždy okamžite opravený v odbornom servise
alebo preškolenou osobou.
· Pri pohybe detí okolo prístroja musí byť zabezpečené, aby sa nehrali so zariadením
· Používajte iba originálne príslušenstvo k tomu určené. V inom prípade zvyšujete riziko
poranenia alebo poškodenia prístroja.
· Pokiaľ prístroj nepoužívate, alebo sa ho chystáte rozoberať či meniť súčasti, tak ho odpojte
od el. napätia. Pred rozoberanie, skladaním aj pred čistením, vždy nechajte prístroj
dostatočne vychladnúť. Nikdy neťahajte priamo za kábel, vypojujte za zástrčku.
· Nikdy nenechávajte spustený prístroj bez dozoru.
· Neumiestňujte prístroj v blízkosti el. sporákov či rúr, ani na miestach kde je zvýšené teplo.
· Neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani horľavých materiálov.
SK
· Nikdy nepoužívajte prístroj vonku.
· Nikdy nepoužívajte inak, než je zamýšľané a určené výrobcom.
· Prístroj vždy používajte na stabilnom, rovnom a suchom mieste, tak aby sa zaránilo
prevrhnutiu.
56
DO513FR
Page 57
· Prístroj je určený len na domáce používanie. Výrobca ani predajca nene žiadnu
zodpovednosť pri inom používaní ako je tu popísané a odporúčané.
· Pokiaľ je prístroj alebo prívodný kábel poškodený, nikdy sa ho nesnažte opraviť sami doma.
Vždy ho zverte odbornému servisu DOMO, ktorý ho prezrie a prípadne opraví.
· Prístroj ani prívodný kábel nikdy neponárajte pod vodu.
· Deti sa nesmú dotýkať el. kábla ani ho zapájať.
Povrch prístroja môže byť počas používania horúci, preto odporúčame sa ho
počas procesu smaženia nedotýkať.
· Prístroj zapájajte iba do uzemnenej zásuvky, ktorá zodpovedá miestnym štandardom.
· Zamedzte, aby sa do útrob prístroja dostala voda (ani nadmerná vlhkosť).
· Počas používania nesmie žiadne suroviny vypadnúť von z fritovacieho košíka. Nesmie sa
dotýkať vykurovacieho telesa. Košík teda neprepĺňajte.
· Ak je fritéza spustená, neprekrývajte odvetrávacie výstup vzduchu.
· Nikdy nenapĺňajte fritovací nádobu olejom.
· Nikdy prístroj neumiestňujte do blízkosti stien alebo iných spotrebičov. Vždy musíte nechať
aspoň 10cm miesto na dostatočnú cirkuláciu vzduchu.
· Na hornú časť prístroja nikdy nič nestavajte.
· Je pravdepodobné, že počas používania bude prístroj horúci, preto buďte opatrní a vždy sa
držte v dostatočnej vzdialenosti, tak aby ste sa nepopálili. Pozor, cez vetracie otvory môže
unikať aj horúca para.
· Ak by sa z prístroj začal šíriť tmavý dym, ihneď fritézu vypojte z el. siete. Potom počkajte až
sa prestane z prístroja fajčiť, a až potom opatrne vyberte fritovací kôš / nádobu.
· Nesiahajte na prístroj s mokrými rukami.
· Vždy prívodný kábel kompletne odmotajte, aby sa predišlo prehrievaniu tohto kábla.
· Prívodný kábel nikdy nesmie byť pod prístrojom ani omotaný okolo neho.
· Zanedbaná údržba a nečistoty môžu viesť ku skrátenej životnosti prístroja. Pri extrémnej
nečistote dokonca hrozí riziko požiaru.
· Nemanipulujte s prístrojom, ak je zapojený a práve pracuje Vždy nechajte prístroj aspoň 30
min vychladnúť, až potom premiestňujte.
NÁVOD SI USCHOVAJTE PRE NESKORŠIU NAHLIADNUTIU
www.domo-elektro.be
SK
57
DO513FR
Page 58
ČASTI
1. Fritovací košík
2. Fritovací nádoba
3. Dotykový displej pre
jednoduché ovládanie
4. Tlačidlo uvoľnenia koše s
bezpečnostnou poistkou
5. Rukoväť
6. Grilovacia nerezová
mriežka
7. Nastavenie časovača
8. Nastavenie teploty
9. tlačidlo MENU
10. Hlavný vypínač
PRED PRVÝM POUŽITÍM
3
1
4
5
6
7
9
2
8
10
· Odlepte a zložte všetky ochranné a reklamné polepy a fólie
· Fritovací nádoby i kôš vytrite vlhkou handričkou namočenou v teplej vode s jemným
čistiacim prostriedkom.
· Vnútro a vonkajšok fritézy utrite vlhkou handričkou.
· POZOR: Do fritovacie nádoby ešte nepridávajte žiadny tuk ani olej.
POUŽITIE
1. Prístroj postavte na stabilný, rovné a teplu-vzdorné miesto. Po každej strane od prístroja
musí byť dodržané aspoň 10 cm voľného miesta od stien.
2. Do fritovacie nádoby umiestnite fritovací kôš. Fritovacie kôš musí byť správne usadený na
SK
svoje miesto. Do nádoby nelejte olej ani nevkladajte žiadny tuk.
3. Fritovacie nádoby aj s košom usaďte do prístroja.
Pozor: Nikdy nepoužívajte nádobu bez fritovacieho koša.
4. Zapojte prístroj do elektrickej siete.
58
DO513FR
Page 59
5. Prístroj zapnite hlavným spínačom.
6. Nechajte fritézu nahriať. Na ovládacom paneli teploty si nastavte požadovanú teplotu.
Nahriatie fritézy zaberie minimálne 3 minúty, záleží však na nastavenej teplote a okolia.
Na ovládacom paneli časovača nastavte požadovaný čas. Stlačte hlavný spínač on / o a
tým fritézu zapnete. Na displeji sa zobrazí symbol:
Akonáhle zhasne červená kontrolka, znamená to že prístroj sa nahrali na požadovanú
teplotu.
7. Vyberte fritovacie nádobu z prístroja. Fritéza sa automaticky vypne. Fritovací kôš
naplňte surovinami. Košík v žiadnom prípade neprepĺňajte, aby sa suroviny nedotýkali
vykurovacích telies. Nádobu s naplneným košíkom zasuňte späť do prístroja. Prístroj sa
automaticky opäť spustí (ak už nevyprší nastavený čas).
8. Nastavte si presný čas, na pečenie vložených surovín.
Alebo môžete využiť jeden z prednastavených programov, ktoré fritéza má. Stlačením
tlačidla M si vyberte jeden z nasledujúcich programov. Po každom stlačení sa objaví
program ďalšie.
Ikona na displejiJedloČas (min.)Teplota (°C)
Koláč30160
Krevety20160
Maso25180
Hranolky (mražené) 20200
Kuřecí stehýnka25200
Steak20180
Ryby25160
Pizza25170
9. Tieto programy sú prednastavené len ako základný. Samozrejme záleží na veľkosti, tvaru
a množstva surovín.
10. Akonáhle nastavíte čas alebo vyberiete program, stlačte hlavný spínač on / o. Nastavený
čas sa začne odpočítavať, fritéza bude pracovať a zostávajúci čas sa zobrazuje na displeji.
www.domo-elektro.be
DO513FR
SK
59
Page 60
11. Ak je potreba, môžete fritézu kedykoľvek predtým vypnúť (stlačením hlavného tlačidla
on / o).
12. Prebytočný vypečený tuk z potravín bude odkvapkávať do fritovacej nádoby.Akonáhle
uplynie nastavený čas, ozve sa zvukový signál. Fritéza sa automaticky vypne. Fritéza
začne chladnúť a po 25 sekundách sa vypne.
13. Vyberte nádobu, postavte na teplu-vzdorný povrch. Bezpečné vybratie fritovacieho
koša z panvice: uvoľnite bezpečnostnú poistku nad tlačidlom, ktorá bráni nechcenému
stlačeniu, a potom tlačidlom kôš uvoľnite.
Dôležité rady
· Pri fritovaní sa odporúča každých 5-10 minút premiešať, aby sa hranolky vyprážali / opekali
rovnomerne. To platí aj pre iné, menšie suroviny, ktoré sa v košíku prekrývajú. Pozor: pri
premiešavaní buďte veľmi opatrní, aby ste nestlačili uvoľňovacie tlačidlo košíka.
· Ak chcete dosiahnuť lepšie, chrumkavejšiu výsledkov, tak môžete pridať lyžicu oleja
(olivový, slnečnicový, ...). Olej pridávajte ešte do surových surovín a dôkladne obsah
premiešajte, tak aby sa všetko omastilo. Potom všetko vložte do fritovacieho koša.
Suroviny môžete tiež postriekať olejom zo spreja, nikdy však nelejte veľa oleja do fritovacej
nádoby. Nie je to klasická fritéza.
· Fritujte vždy čerstvé suroviny. Zemiaky / hranolky pred fritovanie nechajte aspoň 30 minút
vo vode, škrob zo zemiakov sa vylúhujte. Zemiaky potom dôkladne osušte a potom vložte
do fritovacieho košíka.
· Vo fritéze nepripravujte príliš mastné jedlá.
· Ak sa pripravujú tučné jedlá, je možné, že sa ľahko objaví biely dym. To však nemá vplyv
na priebeh varenie ani na konečný výsledok. Ak však nie je fritéza čistá, je možné, že sa z
fritézy začne fajčiť, to sa prepaľujú nečistoty.
· Pokrmy, ktoré sú určené pre prípravu v rúre, sa ľahko môžu pripraviť aj tu.
· Menšie množstvo sa frituje rovnomernejšie ako množstvo preplnené.
· Tenšie hranolčeky sú vo výsledku chrumkavejšiu než hranolky silnejšie.
· Ak v prístroji chcete pripravovať koláč, môžete do nádoby vložiť celú formy na pečenie
koláča do fritovacej nádoby.
· Prístroj je možné použiť aj len na zohrievanie potravín, nastavte 150 ° C približne na 10 min.
· Suroviny, ktoré sa varí na rovnakú teplotu, sa môžu vložiť do prístroja naraz.
· Zmrazené suroviny sa nemusí vopred rozmrazovať.
· Fritovacie košík môžete vyložiť papierom na pečenie, ale buďte veľmi opatrní.
Neprekrývajte celý povrch košíka. Pri pečení musí byť zabezpečená dobrá cirkulácia
vzduchu vo vnútri prístroja. V košíku s papierom musí byť dostatok surovín, aby bol papier
SK
zaťažený a nemohol sa vzniesť a dotknúť sa výhrevného telesa (to by mohlo spôsobiť
požiar). Uistite sa, že je papier na pečenie väčšia ako plocha surovín. Papier však nesmie
presahovať cez okraje fritovacieho koša.
· Potraviny určené pre prípravu v rúre sú z tejto fritézy vždy chutnejšie. Ale môžu tu byť
pripravované aj potraviny určené pre klasické fritovanie.
60
DO513FR
Page 61
ČAS A TEPLOTY PEČENIA
V tabuľke nižšie nájdete niekoľko rád a odporúčaní pre pečenie / fritovanie rôznych typov
surovín. UPOZORNENIE: jedná sa iba o orientačné odporúčania.
Reálna doba pečenia závisí na množstve a hrúbke ingrediencií, vždy si dobu pečenia upravte
presne podľa svojich požiadaviek.
Čerstvé hranolčeky najskôr 10 min. 120 °C
potom ešte 21 min.180 °C
Mrazené hranolčekynajskôr 12 min.200 °C
potom ešte 8 min.200 °C
Americké zemiaky18-22 min.180 °C
Krokety15 min.185 °C
Sýrové krokety (mrazené)12 min.180 °C
Kuracie nugetky / lé10 min.200 °C
Kuracie kúsky (strips)15-20 min.200 °C
Kuracie rezeň (mrazený)12 min.180 °C
Steak12 min.180 °C
Ryba15 min.180 °C
Huby3-4 min.180 °C
Jarné závitky8-13 min.200 °C
Kuracie paličky20 min.200 °C
Mäsové guločky8 min.180 °C
Hamburgry6-10 min.180 °C
Satay10 min.190 °C
Krevety6 min.180 °C
Vajcia natvrdo12 min.160 °C
Vajcia namäkko6-7 min.160 °C
Zelenina15 min.180 °C
Zeleninové hranolčeky
(tvrdé)
Zeleninové hranolčeky
(mäkké)
Jablká7 min.180 °C
Banány7 min.200 °C
Lístkové cesto10 min.180 °C
Polotovar – pečivo7 min.200 °C
Koláč 30 min.160 °C
Mun15-20 min.160 °C
www.domo-elektro.be
10-13 min.200 °C
7 min.200 °C
DO513FR
SK
61
Page 62
ČISTENIE A ÚDRŽBA
· Prístroj čistite vždy po každom použití.
· Na čistenie nikdy nepoužívajte kovové predmety, mohli by ste poškodiť prístroj poškodiť.
· Pred čistením prístroj vypojte z el. siete.
· Prístroj vždy nechajte aspoň 30 minút vychladnúť a potom môžete začať s údržbou.
· Vonkajší povrch prístroja stačí utrieť vlhkou handričkou.
· Fritovací kôš a nádobu umývajte vo vlažnej vode so saponátom, pomocou jemnej hubky.
· Vnútro prístroja umyte vlažnou vodou so saponátom a jemnou hubkou.
· Keď je potreba, výhrevné teleso umyte kefou a odstráňte z neho všetky zvyšky jedla.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s
týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým
odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených
na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení.
Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie
a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach
likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo
mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde
ste prístroj zakúpili.
62
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa
predpisov pre životné prostredie.