Domo DO153A operation manual

DO153A
Handleiding Air cooler
Mode d’emploi Air cooler
Gebrauchsanleitung Air cooler
Instruction booklet Air cooler
Manual de instrucciones Refrigerador de aire
Návod k použití Mobilní ochlazovač
Návod na použitie Mobilný ochladzovač
PRODUCT OF
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3 FR Français 10 DE Deutsch 17 EN English 24 ES Espagnol 31 CZ Čeština 38 SK Slovenčina 45
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6
maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant
vervallen automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door
de leverancier / fabrikant.
NL
www.domo-elektro.be
DO153A
3
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten steeds de basisveiligheidsvoorschriften in acht genomen worden, zoals onder meer:
LEES ALLE INSTRUCTIES
· Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in een huishoudelijke omgeving en voor commerciële
doeleinden zoals:
· In winkels, kantoren en andere gelijkaardige werkomgevingen;
· In boerderijen;
· Door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
· In omgevingen van het bed and breakfast type.
· Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een
lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperking, of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
· Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
· Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 16 jaar en personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over hoe zij het apparaat veilig kunnen gebruiken en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. De reiniging en het gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
· Het apparaat moet uit het stopcontact getrokken zijn wanneer het niet in gebruik is,
tijdens het onderhoud ervan en bij het vervangen van onderdelen.
· Als het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door de fabrikant, zijn onderhoudsagent of gelijkaardige gekwaliceerde personen, om risico’s te vermijden.
· LET OP: om risico’s te vermijden, mag dit apparaat niet aangesloten worden op een externe schakelaar zoals een timer, of op een stroomkring die regelmatig aan- en uitgeschakeld wordt door de elektriciteitsmaatschappij.
· Zorg ervoor dat de ventilator van het elektriciteitsnet is afgekoppeld alvorens het rooster
te verwijderen.
· Gebruik dit apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is of als het apparaat
niet goed werkt of op enige wijze beschadigd is. Breng het apparaat terug naar de onderhoudsdienst van DOMO of de onderhoudsagent voor onderzoek, herstelling of mechanische bijstelling.
· Dompel de behuizing, het snoer of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof, om elektrische schokken of brandwonden te vermijden.
· Laat het netsnoer niet over de rand van het aanrecht hangen of warme oppervlakken raken.
4
DO153A
· Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde gebruik.
· Laat het apparaat nooit onbewaakt achter wanneer het in werking is.
· Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische brander, of in een verwarmde oven.
· Gebruik of bewaar dit apparaat niet buiten.
· Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
· Als dit apparaat niet schoon gehouden wordt, zou dit de levensduur kunnen verkorten en
mogelijk leiden tot gevaarlijke situaties.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ONDERDELEN
1. Handvat
2. Bedieningspaneel
3. Ventilatierooster
4. Waterniveau-
aanduiding
5. Wieltjes
6. Afstandsbediening
7. Houder voor afstandsbediening
8. Stolter
9. Honingraat
waterlter
10. Snoeropberging
11. Waterreservoir
12. Vak voor koelelementen
13. Vergrendeling waterreservoir
14. Koelelementen
2
3
4
1
7
8
10
12
5
11
6
9
14
NL
13
BEDIENINGSPANEEL MET INDICATIELAMPJES
1. Aan/uit knop
2. Oscillatieknop
3. Timer (tot 7u)
4. Snelheidsinstelling (laag - middel
- hoog)
5. Modus (sleep - breeze - natural)
6. Bevochtiger/cooler
1
www.domo-elektro.be
2
3
4
5 6
5
DO153A
AFSTANDSBEDIENING
NL
1. Aan/uitknop
2. Knop voor snelheidsinstelling
3. Oscillatieknop
4. Bevochtiger/ventilatieknop
5. Timer
6. Modus
2
4
3
1
5
6
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Alvorens het toestel met afstandsbediening te gebruiken, dien je eerst een knoopcelbatterij (CR2032) in de afstandsbediening te plaatsen. Deze is bijgeleverd. Dit doe je door
onderstaande instructies te volgen.
2
4
1
De afstandsbediening heeft een bereik van 5 meter.
3
GEBRUIK
Om de air cooler aan te zetten, druk je op de aan/uitknop. Je kan de
ventilatierichting aanpassen door het ventilatierooster omhoog of omlaag te draaien.
OSCILLATIE
Druk op de oscillatieknop om de oscillatierichting van links naar rechts en omgekeerd te laten ventileren.
TIMER
Je kan de timer instellen voor minimum 1 uur, maximum 7 uur.
· Als je eenmaal drukt op de timerknop, stel je de timer in voor 1 uur.
· Druk een tweede keer om de timer in te stellen voor 2 uur.
· Druk een derde keer om de timer in te stellen voor 3 uur.
· Druk een vierde keer om de timer in te stellen voor 4 uur.
· Druk een vijfde keer om de timer in te stellen voor 5 uur.
6
DO153A
· Druk een zesde keer om de timer in te stellen voor 6 uur.
· Druk een zevende keer om de timer in te stellen voor 7 uur.
Na aoop van de gekozen tijd, schakelt het toestel zichzelf uit.
SNELHEIDSINSTELLING
De air cooler heeft drie snelheden:
· Laag
· Middel
· Hoog
Druk stapsgewijs op deze knop om de snelheid te wijzigen.
MODUS
De air cooler heeft drie verschillende programma’s:
· Normal: de ventilator zal werken aan de geselecteerde snelheid (laag, middel of
hoog).
· Breeze: de ventilator zal automatisch willekeurig van snelheid veranderen om een
natuurlijke luchtstroom te realiseren. De ventilator zal dan afwisselend met de verschillende snelheden werken om zo een natuurlijke en comfortabele zeebries te immiteren. Ook in de natuurlijke modus kan je kiezen voor een hoge, een medium of een lage snelheidscyclus. Oftewel een sterke, matige of zwakke zeebries.
· Sleep: in de slaapmodus wordt eveneens een zeebries geïmmiteerd (zoals in de natuurlijke modus), maar de sterkte hiervan zal elk half uur afnemen. De slaapmodus wordt best gecombineerd met de timerfunctie, zodat het toestel zich na het verstrijken van de ingestelde tijd uitschakelt.
Druk stapsgewijs op deze knop om de modus te wijzigen.
NL
BEVOCHTIGER/COOLER
De air cooler kan je ook gebruiken als bevochtiger. Dit is aangeraden als er in huis een zeer droge lucht hangt. Je kan deze functie inschakelen door op deze knop op het
bedieningspaneel (of de afstandsbediening) te drukken.
Het waterreservoir moet hiervoor gevuld zijn met
water tussen het minimum en maximum niveau. het
waterniveau kan je raadplegen via de waterniveau-
aanduiding vooraan het toestel. De koelelementen
bevries je eerst alvorens ze in het voorziene vak te
plaatsen.
www.domo-elektro.be
DO153A
7
Waterniveau-alarm
NL
Wanneer het waterreservoir leeg raakt tijdens deze functie, zal er 3 keer een alarmsignaal klinken. Daarna zal de waterpomp automatisch uitschakelen. Dit om de pomp te beschermen. Het toestel zal dan enkel als ventilator verder werken.
Om het toestel weer uit te schakelen, druk je nogmaals op de aan/uitknop.
OPMERKING INDICATIELAMPJES BEDIENINGSPANEEL
Als je de knoppen voor de timer en de snelheidsinstelling op het bedieningspaneel tegelijkertijd enkele seconden ingedrukt houdt, kan je de indicatielampjes aan of uit
schakelen. Dit is handig voor ‘s nachts.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen.
· Neem de honingraatlter eruit om deze te reinigen. Maak de lter elke 1 of 2 maanden
schoon als de omgeving vatbaar is voor vuil en stof. Was de lter in licht zeepsop, met een zachte doek. Spoel de lter hierna goed uit, zodat alle zeepresten verwijderd zijn. Laat de lter minstens 4 uur drogen vooraleer hem terug in het toestel te plaatsen.
· De stolter kan schoongemaakt worden met water en een zachte borstel. Laat grondig drogen alvorens terug te plaatsen.
· Maak het waterreservoir 1 keer per maand schoon voor een optimale en hygiënische werking. Haal het waterreservoir uit het toestel en maak schoon met wat mild detergent. Maak het waterreservoir leeg en droog en plaats het terug in het toestel.
· Stofzuig regelmatig het ventilatierooster aan de voorkant om stof te verwijderen. Of wrijf het schoon met een vochtige doek.
8
DO153A
MILIEURICHTLIJNEN
NL
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
www.domo-elektro.be
DO153A
9
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
FR
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fournisseur/fabricant.
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
10
DO153A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires, et notamment les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
· Cet appareil est destiné à un usage domestique et commercial, par exemple :
· dans les magasins, les bureaux et tout environnement de travail similaire ;
· dans les fermes ;
· par les clients d’hôtels, de motels ou d’autres types de résidences ;
· dans les chambres d’hôtes.
· Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient encadrées ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
· Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 16 ans, ainsi que par des personnes
ayant des déciences motrices, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient encadrés ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
· L’appareil doit être débranché de l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, pendant l’entretien et lors du remplacement des pièces.
· Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur agréé ou un autre technicien qualié an d’éviter tout risque.
· ATTENTION : An d’éviter tout risque, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit régulièrement mis en marche et arrêté.
· Assurez-vous que le ventilateur est bien éteint avant d’ôter la grille de protection.
· N’utilisez pas un appareil électrique si la che électrique ou le cordon d’alimentation
sont détériorés, si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. Renvoyez l’appareil au service après-vente de DOMO ou à son réparateur agréé pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
· Pour éviter tout risque de décharge électrique ou de brûlure, ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che électrique dans l’eau ou tout autre liquide.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre du bord d’un comptoir ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
· N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que son usage prévu.
· Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
· Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un
four chaué.
www.domo-elektro.be
DO153A
FR
11
· N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil à l’extérieur.
· Ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, il peut se dégrader, ce qui peut réduire sa
durée de vie et conduire à une situation dangereuse.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FR
PARTIES
1. Poignée
2. Panneau de commande
3. Grille de ventilation
4. Indication du niveau d’eau
5. Roulettes
6. Télécommande
7. Support pour
télécommande
8. Filtre à poussières
9. Filtre à eau en nid d’abeille
10. Logement du cordon
11. Réservoir d’eau
12. Compartiment pour packs de refroidissement
13. Verrouillage du réservoir d’eau
14. Packs de refroidissement
PANNEAU DE COMMANDE AVEC TÉMOINS LUMINEUX
1. Bouton marche / arrêt
2. Bouton d’oscillation
3. Minuterie (jusqu’à 7 h)
4. Réglage de la vitesse (faible -
moyenne - élevée)
5. Mode (sommeil - brise - naturel)
6. Humidicateur/cooler
2
3
4
1
1
5
6
2
7
8
10
12
13
11
9
14
3
4
5 6
12
DO153A
TÉLÉCOMMANDE
1. Bouton marche / arrêt
2. Bouton de réglage de la vitesse
3. Bouton d’oscillation
4. Bouton humidicateur / ventilation
5. Minuterie
6. Mode
2
4
3
1
5
6
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil avec la télécommande, vous devez insérer une pile bouton (CR2032) dans la télécommande. La pile est incluse. Pour installer la pile, suivez les instructions ci-
dessous.
2
4
FR
1
La télécommande a une portée de 5 mètres.
3
UTILISATION
Pour allumer le rafraîchisseur d’air, appuyez sur le bouton marche / arrêt. Vous pouvez régler la direction de ventilation en faisant pivoter la grille
de ventilation vers le haut ou vers le bas.
OSCILLATION
Appuyez sur le bouton d’oscillation pour régler la direction d’oscillation de gauche
à droite ou inversement.
MINUTERIE
Vous pouvez régler la minuterie sur une durée comprise entre 1 et 7 heures.
· Si vous appuyez une seule fois sur le bouton de la minuterie, vous réglez la minuterie sur 1
heure.
· Appuyez une seconde fois pour régler la minuterie sur 2 heures.
· Appuyez une troisième fois pour régler la minuterie sur 3 heures.
· Appuyez une quatrième fois pour régler la minuterie sur 4 heures.
www.domo-elektro.be
DO153A
13
· Appuyez une cinquième fois pour régler la minuterie sur 5 heures.
· Appuyez une sixième fois pour régler la minuterie sur 6 heures.
· Appuyez une septième fois pour régler la minuterie sur 7 heures.
Lorsque le délai que vous avez déni est écoulé, l’appareil s’éteint automatiquement.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
FR
Le rafraîchisseur d’air propose trois vitesses de ventilation :
· Basse
· Moyenne
· Haute
À chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l’appareil change de vitesse.
MODE
Le rafraîchisseur d’air propose trois programmes :
· En mode normal, le ventilateur fonctionne à la vitesse sélectionnée (basse,
moyenne ou haute).
· En mode brise, le ventilateur change de vitesse automatiquement de manière
à reproduire un courant d’air naturel. Le ventilateur fonctionne ensuite
alternativement aux diérentes vitesses pour imiter une brise marine naturelle et confortable. En mode naturel également, vous pouvez régler la vitesse sur haute, moyenne ou basse. Vous obtiendrez ainsi une brise forte, moyenne ou faible.
· Le mode sommeil imite lui aussi une brise (comme le mode naturel), mais dont la puissance diminue toutes les demi-heures. Le mode sommeil se combine
idéalement avec la fonction minuterie, de manière à ce que l’appareil s’arrête lorsque le délai déni est écoulé.
À chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l’appareil change de mode.
HUMIDIFICATEUR/COOLER
Le rafraîchisseur d’air peut aussi être utilisé comme humidicateur. Ce mode d’utilisation est recommandé lorsque l’air ambiant de votre logement est très sec. Vous pouvez activer cette
fonction en appuyant sur le bouton correspondant sur le panneau de commande (ou sur la
télécommande). Pour que l’appareil fonctionne en mode humidicateur,
le réservoir d’eau doit être rempli entre les niveaux minimum et maximum. Vous pouvez vérier le niveau d’eau à l’aide de l’indicateur situé sur la face avant de l’appareil. Vous devez congeler les packs
de refroidissement avant de les placer dans leur compartiment.
14
DO153A
Alarme de niveau d’eau
Si le réservoir d’eau se vide alors que l’appareil est en fonctionnement, l’alarme émettra un signal pendant 3 secondes. Ensuite, la pompe à eau se coupera automatiquement. Ceci an de protéger la pompe. L’appareil fonctionne ensuite uniquement comme ventilateur.
Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur le bouton marche / arrêt.
INDICATEURS LUMINEUX DU PANNEAU DE CONTRÔLE
Lorsque vous maintenez enfoncées les touches de réglage du minuteur et de la vitesse sur le panneau de contrôle simultanément pendant quelques secondes, vous pouvez activer ou désactiver les indicateurs lumineux. C’est pratique pour la nuit.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Enlevez toujours la che de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil.
· Retirez le ltre en nid d’abeille pour le nettoyer. Nettoyez le ltre tous les mois ou tous les
deux mois si l’environnement est sensible aux poussières et aux saletés. Lavez le ltre dans une eau légèrement savonneuse et avec un chion doux. Rincez bien le ltre de façon à éliminer tous les résidus de savon. Laissez le ltre sécher pendant au moins 4 heures avant
de le replacer dans l’appareil.
· Le ltre à poussières peut être nettoyé avec de l’eau et une brosse douce. Laissez-le sécher entièrement avant de le remettre en place.
· Nettoyez le réservoir d’eau 1 fois par mois pour garantir un fonctionnement optimal et
hygiénique. Videz le réservoir d’eau grâce à la sortie de vidange et laissez-le bien sécher.
· Dépoussiérez régulièrement la grille de ventilation en façade à l’aide d’un aspirateur. Vous pouvez aussi la nettoyer à l’aide d’un chion humide.
FR
www.domo-elektro.be
DO153A
15
MISE AU REBUT
FR
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
16
DO153A
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf
Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die
Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate. Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen
automatisch in den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden.
DE
www.domo-elektro.be
DO153A
17
Loading...
+ 37 hidden pages