Dometic WCI-110 User Manual [ru]

Operating manual
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
EN
DEFRES
PT
IT
NL
EN
DEFRES
PT
ITNLDA
SV
NOFIRU
PL
SKCSHU
The passive coolers of the COOL ICE series can keep foodstuffs cool and keep ice frozen for use longer. They are only suitable for leisure use.
The cooler is food-safe and suitable for cooling unpacked foodstuffs.
Safety instructions
There is a danger of suffocation for children when the lid is closed.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
The passive cooler must be closed and secured at all times during transport.
Variants
The passive coolers of the COOL ICE series are available in the following variants: see Tbl. 1. Available as accessory (not included in scope of delivery): see Fig. 1 and Tbl. 2.
Before initial use
For hygienic reasons, keep the passive cooler clean (see “Cleaning” chapter”).
Using the passive cooler
When using the cooler, please observe the following instructions:
Completely remove cleaning agent residue before storing unpacked foodstuffs.
Fill the passive cooler as completely as possible.
Cool food and drink before placing it in the passive cooler.
Medicines cannot be cooled reliably.
The goods will be longer kept cool if you put additional cooling elements or ice in the interior.
Do not open the passive cooler more often than necessary.
To ensure it functions optimally, store the passive cooler for several hours in a cool place before use.
Cleaning
Clean the interior of the passive cooler after each use thoroughly with hot water and cleaning agent. Afterwards,
completely dry the interior.
Clean the passive cooler on the inside and outside before using it for the first time and before use if it has not been
used for a long time.
Bedienungsanleitung
Die Passiv-Kühlboxen der COOL ICE-Serie können Lebensmittel kühl halten und Eis für den Gebrauch länger gefro­ren halten. Sie sind ausschließlich für den Freizeitgebrauch geeignet.
Die Box ist lebensmittelecht für das Kühlhalten von nicht verpackten Lebensmitteln.
Sicherheitshinweise
Bei geschlossenem Deckel besteht Erstickungsgefahr für Kinder.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Passiv-Kühlbox muss bei jedem Transport verschlossen und gesichert sein.
Varianten
Die Passiv-Kühlboxen der COOL ICE-Serie sind in folgenden Varianten erhältlich: siehe Tbl. 1. Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): siehe Abb. 1 und Tbl. 2.
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie die Passiv-Kühlbox aus hygienischen Gründen (siehe Kapitel „Reinigung“).
Passiv-Kühlbox gebrauchen
Beachten Sie folgende Hinweise für die Nutzung der Passiv-Kühlbox:
Entfernen Sie Spülmittelrückstände vollständig, bevor Sie nicht verpackte Lebensmittel einlagern.
Befüllen Sie die Passiv-Kühlbox möglichst vollständig.
Kühlen Sie Lebensmittel oder Getränke vor, bevor Sie sie in die Passiv-Kühlbox einlagern.
Medikamente können nicht zuverlässig gekühlt werden.
Die Waren werden länger kühl gehalten, wenn Sie zusätzlich Kühlakkus oder Eis in den Innenraum legen.
Öffnen Sie die Passiv-Kühlbox nicht häufiger als nötig.
Für optimale Funktion lagern Sie die Passiv-Kühlbox vor dem Gebrauch mehrere Stunden in einer kühlen
Umgebung.
Reinigung
Reinigen Sie die Passiv-Kühlbox nach jedem Benutzen innen gründlich mit heißem Wasser und Spülmittel. Trock-
nen Sie den Innenraum anschließend vollständig ab.
Reinigen Sie die Passiv-Kühlbox vor dem ersten Gebrauch und nach längerem Nichtbenutzen innen und außen
mit einem feuchten Tuch.
Notice d’utilisation
Les glacières à réfrigération passive de la série COOL ICE peuvent maintenir les aliments au frais et conserver la glace pendant une période prolongée. Elles sont exclusivement conçues pour l'utilisation de loisirs.
La glacière est conforme à la loi sur les aliments pour le maintien au frais d'aliments non emballés.
Consignes de sécurité
Si le couvercle est fermé, il existe un risque d'étouffement pour les enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
La glacière à réfrigération passive doit être fermée et verrouillée lors de chaque transport.
Variantes
Les glacières à réfrigération passive de la série COOL ICE sont disponibles dans les variantes suivantes : Cf. Tbl. 1. Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) : Cf. Fig. 1 et Tbl. 2.
Avant la première utilisation
Pour des raisons d'hygiène, nettoyez la glacière à réfrigération passive (voir le chapitre « Nettoyage »).
Utilisation de la glacière à réfrigération passive
Respectez les consignes suivantes lors de l'utilisation de la glacière à réfrigération passive :
Retirez complètement les résidus de produit vaisselle avant d'y ranger des aliments non emballés.
Remplissez la glacière à réfrigération passive aussi complètement que possible.
Refroidissez les aliments et les boissons avant de les ranger dans la glacière à réfrigération passive.
Les médicaments ne peuvent pas être refroidis de manière fiable.
Les marchandises sont conservées plus longtemps au frais si vous ajoutez des accumulateurs de refroidissement
ou de la glace à l'intérieur de la glacière.
N'ouvrez pas la glacière à réfrigération passive plus souvent que nécessaire.
Pour un fonctionnement optimal, rangez la glacière à réfrigération passive dans un endroit frais pendant plusieurs
heures avant son utilisation.
Nettoyage
Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement l'intérieur de la glacière à réfrigération passive avec de l'eau
chaude et du liquide vaisselle. Essuyez ensuite complètement l'intérieur.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la glacière à réfrigération passive avec un chiffon humide, avant la première
utilisation et lorsqu'elle n'a pas été utilisée depuis longtemps.
Instrucciones de uso
Las neveras pasivas de la serie COOL ICE pueden mantener fríos alimentos y mantener el hielo congelado más tiempo para su uso. Son adecuadas únicamente para usar en actividades de ocio.
La nevera es adecuada para mantener fríos alimentos no envasados.
Indicaciones de seguridad
Con la tapa cerrada, existe peligro de asfixia para los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
La nevera pasiva debe estar cerrada siempre que se transporte.
Variantes
Las neveras pasivas de la serie COOL ICE están disponibles en las siguientes variantes: Véase el Tbl. 1. Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro): Véase el Fig. 1 y Tbl. 2.
Antes del primer uso
Por motivos de higiene, limpie la nevera pasiva antes de utilizarla por primera vez (ver capítulo “Limpieza”).
Uso de la nevera pasiva
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el uso de la nevera pasiva:
Quite completamente todos los restos de producto de limpieza antes de guardar alimentos sin envasar.
Llene lo más posible la nevera pasiva.
Refrigere los alimentos o bebidas antes de guardarlos en la nevera pasiva.
Los medicamentos no se enfrían de forma fiable.
Los productos se mantienen fríos durante más tiempo si se introducen adicionalmente baterías de refrigeración
o hielo en el interior.
Evite abrir la nevera pasiva más de lo necesario.
Para su funcionamiento óptimo, guarde la nevera pasiva antes de su uso en un lugar fresco.
Limpieza
Después de cada uso, limpie a fondo el interior de la nevera pasiva con agua caliente y detergente.
Seguidamente seque bien el interior.
Limpie el interior y el exterior de la nevera pasiva con un paño húmedo antes del primer uso y también cuando
no la haya utilizado durante mucho tiempo.
Manual de instruções
As caixas térmicas passivas da série COOL ICE conseguem manter os alimentos frescos e o gelo para consumo con­gelado durante mais tempo. As caixas térmicas destinam-se exclusivamente para uma utilização de lazer.
A caixa própria para alimentos permite manter os alimentos não embalados mais tempo frescos.
Indicações de segurança
Com a tampa fechada existe risco de asfixia para crianças.
As crianças devem ser mantidas sob vigilância de forma a garantir que não brincam com o aparelho.
A caixa térmica passiva deve estar fechada e trancada sempre que for transportada.
Variantes
As caixas térmicas passivas da série COOL ICE podem ser adquiridas nas seguintes variantes: Ver no Tbl. 1. Disponível como acessório (não consta do material fornecido): Ver no Fig. 1 e Tbl. 2.
Antes da primeira utilização
Devido a razões de higiene, limpe a caixa térmica passiva (ver capítulo "Limpeza").
Utilizar a caixa térmica passiva
Respeite as seguintes indicações durante a utilização da caixa térmica passiva:
Remova por completo eventuais resíduos de detergente antes de guardar alimentos não embalados.
Se possível, encha totalmente a caixa térmica passiva.
Os alimentos devem ser pré-refrigerados antes de serem guardados na caixa térmica passiva.
Os medicamentos não são refrigerados adequadamente.
Os produtos são mantidos durante mais tempo frescos, se colocar adicionalmente acumuladores de frio ou gelo
no interior da caixa térmica passiva.
Não abra a caixa térmica passiva mais vezes do que o necessário.
Para garantir um funcionamento perfeito, antes de utilizar a caixa térmica passiva guarde-a durante algumas horas
num lugar fresco.
Limpeza
Limpe cuidadosamente o interior da caixa térmica passiva após cada utilização com água quente e detergente.
Em seguida, seque totalmente o interior.
Antes da primeira utilização e após um longo período de tempo sem ser utilizada, limpe o interior e exterior da
caixa térmica passiva com um pano húmido.
Istruzioni per l’uso
I frigoriferi portatili passivi della serie COOL ICE possono mantenere in fresco gli alimenti e utilizzare ghiaccio per mantenerli congelati più a lungo. Sono adatti esclusivamente per l'impiego nel tempo libero.
Il frigorifero è adatto per uso alimentare per mantenere freschi alimenti non confezionati.
Istruzioni per l a sicurezza
Se il coperchio è chiuso, sussiste il pericolo di asfissia per bambini.
Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Il frigorifero portatile passivo deve essere chiuso e assicurato durante ogni trasporto.
Varianti
I frigoriferi portatili passivi della serie COOL ICE sono disponibili nelle seguenti varianti: Vedere Tbl. 1. Dispo nibile come accessorio (non in dotazione): Vedere Fig. 1 e Tbl. 2.
Al primo utilizzo
Per motivi igienici, pulire il frigorifero portatile passivo (vedi capitolo “Pulizia”).
Utilizzo del frigorifero portatile passivo
Osservare le seguenti indicazioni per l'utilizzo del frigorifero portatile passivo:
Rimuovere completamente le tracce di detersivo prima di riporre gli alimenti non confezionati.
Riempire possibilmente del tutto il frigorifero portatile passivo.
Preraffreddare gli alimenti o le bevande prima di riporli nel frigorifero portatile passivo.
Non è garantita la corretta conservazione dei medicinali.
Il contenuto viene mantenuto fresco più a lungo, se si aggiungono all'interno mattonelle di ghiaccio o ghiaccio.
Non aprire il frigorifero portatile passivo più spesso del necessario.
Per un funzionamento ottimale, prima dell'utilizzo, immagazzinare il frigorifero portatile passivo diverse ore in un
ambiente fresco.
Pulizia
Pulire a fondo l'interno del frigorifero portatile passivo dopo ogni uso con acqua calda e detersivo per i piatti.
Asciugare quindi completamente l'interno.
La prima volta che si utilizza il frigorifero portatile passivo e dopo un lungo periodo di inutilizzo, pulirlo con un
panno umido, sia all'interno che all'esterno.
GERMANY Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-0 · +49 (0) 2572 879-300 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3 B-1500 Halle
+32 2 3598040+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 75585966+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly
+33 3 44633525+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest
+36 1 468 4400+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
dometic.com
ITALY Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México
+52 55 5374 4108+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011 Penrose Auckland 1642
+64 9 622 1490+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY Dometic Norway AS
Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 3177+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji /+421 2 45 529 680 Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg
+27 11 4504978+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 902 111 042+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölund a
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai
+971 4 883 3858+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA Dometic RV Division
1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131
4445102408 12/2017
Gebruiksaanwijzing
De passieve koelboxen van de COOL ICE-serie kunnen levensmiddelen koel en ijs voor gebruik langdurig bevroren houden. Ze zijn uitsluitend geschikt voor recreatief gebruik.
De box is levensmiddelecht voor het koel houden van niet-verpakte levensmiddelen.
Veiligheidsinstructies
Als de deksel gesloten is, bestaat gevaar voor stikken voor kinderen.
Er moet op worden gelet dat kinderen niet met het toestel spelen.
De passieve koelbox moet bij elk transport gesloten en geborgd zijn.
Varianten
De passieve koelboxen van de COOL ICE-serie zijn in de volgende varianten beschikbaar: Zie Tbl. 1. Ale toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen): Zie Afb. 1 en Tbl. 2.
Voor het eerste gebruik
Reinig de passieve koelbox uit hygiënische redenen (zie hoofdstuk „Reiniging”).
Passieve koelbox gebruiken
Neem de volgende aanwijzingen voor de omgang met de passieve koelbox in acht:
Verwijder afwasmiddelen volledig voordat u er niet-verpakte levensmiddelen in doet.
Vul de passieve koelbox zo vol mogelijk.
Koel levensmiddelen of drinken alvast voor, voordat u ze in de passieve koelbox doet.
Medicamenten kunnen niet betrouwbaar worden gekoeld.
De waren blijven nog langer koel, als aanvullend gekoelde koelaccu's of ijs in de binnenruimte worden gelegd.
Open de passieve koelbox niet vaker dan nodig.
Voor een optimale werking bewaart u de passieve koelbox voor gebruik meerdere uren in een koele omgeving.
Reiniging
Reinig de passieve koelbox na elk gebruik van binnen grondig met heet water en afwasmiddel. Maak de binnen-
ruimte vervolgens droog.
Reinig de passieve koelbox voor het eerste gebruik en na langdurig niet-gebruik van binnen en van buiten met
een vochtige doek.
COOLING BOXES
COOL ICE
WCI13, WCI 22, WCI33, CI42, CI 55, CI70, CI85, CI 85W, CI110
Passive cooler
Operating manual
Passiv-Kühlbox
Bedienungsanleitung
Glacière à réfrigération passiveu
Notice d’utilisation
Nevera pasiva
Instrucciones de uso
Caixa térmica passiva
Manual de instruções
Frigorifero portatile passivo
Istruzioni per l’uso
Passieve koelb ox
Gebruiksaanwijzing
Passiv køleboks
Betjeningsvejledning
✱✱ ✱✱✱ ✱✱ ✱✱✱
COOL ICE WCI13 13 l 9600000500 COOL ICE CI70 71 l 9600000543 COOL ICE WCI22 22 l 9600000501 COOL ICE CI 85 87 l 9600000544
COOL ICE WCI33 33 l 9600000502 COOL ICE CI85W 86 l 9600000545 COOL ICE CI42 43 l 9600000541 COOL ICE CI110 111 l 9600000546 COOL ICE CI55 56 l 9600000542
Tbl. 1
: Designation; ✱✱: Usable Capacity; ✱✱✱: Ref. no.
: Bezeichnung; ✱✱: Nutzinhalt; ✱✱✱: Art.-Nr.
: Désignation; ✱✱: Capacité utile; ✱✱✱: N° de produit
: Denominación; ✱✱: Capacidad útil; ✱✱✱: N.° art.
: Designação; ✱✱: Volume útil:; ✱✱✱: N.º art.
: Denominazione; ✱✱: Volume utile; ✱✱✱: N. art.
: Omschrijving; ✱✱: Nuttige inhoud; ✱✱✱: Artikelnr.
Passiv kylbox
Bruksanvisning
Passiv-kjøl eboks
Bruksanvisning
Passiivinen kylmälaatikko
Käyttöohje
Изотермический холодильник
Инструкция по эксплуатации
Lodówka pasywna
Instrukcja obsługi
Pasívny chladia ci box
Návod na obsluhu
Pasivní chladicí box
Návod k obsluze
Passzív hűtőláda
Használati utasítás
Betjeningsvejledning
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SKCSHU
DA
SV
NOFIRU
PLSKCS
HU
1
3
2
5
7
6
8
4
1
De passive kølebokse i serien COOL ICE kan holde levnedsmidler kolde og holde is frosset til brug i længere tid. De er udelukkende egnede til fritidsbrug.
Boksen er levnedsmiddelægte til at holde uemballerede levnedsmidler kolde.
Sikkerhedshenvisninger
Når dækslet er lukket, er der fare for kvælning for børn.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
De passive kølebokse sakl være lukkede og sikrede under al transport.
Varianter
De passive kølebokse i serien COOL ICE kan fås i følgende varianter: Se Tbl. 1. Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Se Fig. 1 og Tbl. 2.
Før første brug
Rengør den passive køleboks af hygiejniske årsager (se kapitel „Rengøring“).
Brug af den passive køleboks
Overhold følgende henvisninger vedrørende anvendelsen af den passive køleboks:
Fjern rester af opvaskemiddel fuldstændigt, før du lægger uemballerede levnedsmidler i.
Fyld så vidt muligt den passive køleboks fuldstændigt.
Køl levnedsmidler og drikkevarer, inden du lægger dem i den passive kølebokse.
Lægemidler kan ikke køles pålideligt.
Varerne holdes kolde længere, hvis du også lægger ekstra kølebatterier eller is i det indvendige rum.
Åbn ikke den passive køleboks hyppigere end nødvendigt.
For at opnå optimal funktion skal du opbevare den passive køleboks i kolde omgivelser i flere timer.
Rengøring
Rengør den passive køleboks grundigt indvendigt med varmt vand og opvaskemiddel efter hver anvendelse. Tør
derefter det indvendige rum grundigt af.
Rengør den passive køleboks indvendigt og udvendigt med en fugtig klud før første brug og efter længere tid,
hvor den ikke har været brugt.
Bruksanvisning
De passiva kylboxarna i COOL ICE-Serie kan hålla livsmedel kalla och hålla is fryst under en längre tid. De är inte avsedda för professionell användning.
Boxen är utformad för att kunna hålla icke förpackade livsmedel kalla.
Säkerhetsanvisningar
När locket är stängt föreligger kvävningsrisk för barn.
Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten.
Den passiva kylboxen måste transporteras försluten och säkrad.
Varianter
De passiva kylboxarna i COOL ICE-Serie finns tillgängliga i följande varianter: Se Tbl. 1. Finns som tillbehör (medföljer inte leveransen): Se Bild 1 och Tbl. 2.
Före den första användnin gen
Rengör den passiva kylboxen (se kapitlet ”Rengöring”).
Använda den passiva kylboxen
Beakta följande anvisningar gällande användning av den passiva kylboxen:
Avlägsna alla diskmedelsrester innan du förvarar icke förpackade livsmedel.
Fyll om möjligt hela den passiva kylboxen.
Kyl livsmedel eller drycker innan du lägger ner dem i den passiva kylboxen.
Kylväskan kan inte användas för säker kylning av medicin.
Livsmedlen hålls kalla längre om du dessutom lägger ner kylklampar eller is i boxen.
Öppna inte den passiva kylboxen oftare än nödvändigt.
För optimal funktion, förvara den passiva kylboxen i ett svalt utrymme i flera timmar innan du använder den.
Rengöring
Rengör den passiva kylboxen noggrant med hett vatten och diskmedel efter varje användning. Låt därefter
väskans insida torka helt.
Använd en fuktig trasa och rengör den passiva kylboxens insida och utsida före den första användningen och när
väskan inte använts på lång tid.
Bruksanvisning
Passiv-kjøleboksene i COOL ICE-serien kan holde næringsmidler kald og holde is frossen for bruk i lengre tid. De er utelukkende beregnet på fritidsbruk.
Boksen er næringsmiddelgodkjent for å holde uemballerte næringsmidler kald.
Sikkerhetsregler
Kvelningsfare for barn når dekslet er lukket.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Passiv-kjøleboksene må være lukket og sikret under all transport.
Varianter
Passiv-kjøleboksene i COOL ICE-serien er tilgjengelig i følgende varianter: Se Tbl. 1. Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Se Fig. 1 og Tbl. 2.
Før første gangs bruk
Rengjør passiv-kjøleboksen av hygieniske grunner (se kapitlet "Rengjøring").
Bruke passiv-kjøleboksene
Vær oppmerksom på følgende ved bruk av passiv-kjølebokser:
Fjern rester av rengjøringsmidler fullstendig før uemballerte næringsmidler legges inn.
Fyll passiv-kjøleboksen så full som mulig.
Forhåndsavkjøl næringsmidler eller drikke før du legger det i passiv-kjøleboksen.
Medikamenter kan ikke holdes kalde på en pålitelig måte.
Varene holder seg kalde lenger hvis du i tillegg legger kjølebatterier eller is i boksen.
Passiv-kjøleboksen må ikke åpnes oftere enn nødvendig.
For optimal funksjon bør passiv-kjøleboksen lagres flere timer i kjølige omgivelser før bruk.
Rengjøring
Rengjør passiv-kjøleboksen grundig innvendig med varmt vann og oppvaskmiddel etter hver bruk. Tørk den der-
etter godt.
Rengjør passiv-kjøleboksen innvendig og utvendig før første gangs bruk og hvis den ikke har vært brukt på lang
tid. Bruk en fuktig klut.
Käyttöohje
COOL ICE-sarjan passiivisissa kylmälaatikoissa säilytät elintarvikkeet viileinä. Kylmälaatikko pitää myös jään pidem­pään jäätyneenä tulevaa käyttöä varten. Tuotteet sopivat ainoastaan vapaa-ajan käyttöön.
Laatikossa voi säilyttää turvallisesti myös pakkaamattomia elintarvikkeita.
Turvallisuusohjeet
Kiinni oleva kansi aiheuttaa lapsille tukehtumisvaaran.
Pidä lapsia silmällä ja varmista, että he eivät voi leikkiä laitteella.
Passiivinen kylmälaatikko on aina lukittava ja kiinnitettävä kuljetuksen ajaksi.
Muunnelmat
COOL ICE-sarjan passiivisista kylmälaatikoista ovat saatavissa seuraavat versiot: Katso Tbl. 1. Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Katso Kuva 1 ja Tbl. 2.
Ennen ensikäyttöä
Puhdista passiivinen kylmälaatikko hygieniasyistä (katso kappale ”Puhdistus”).
Passiivisen kylmälaatikon käyttö
Noudata seuraavia passiivisen kylmälaatikon käyttöä koskevia ohjeita:
Poista astianpesuaineen jäänteet huolellisesti, ennen kuin säilytät laatikossa pakkaamattomia elintarvikkeita.
Täytä passiivinen kylmälaatikko niin täyteen kuin mahdollista.
Jäähdytä elintarvikkeet tai juomat, ennen kuin sijoitat ne passiiviseen kylmälaatikkoon.
Lääkeaineita ei ole mahdollista jäähdyttää luotettavasti.
Tavarat pysyvät pidempään kylminä, kun sijoitat laatikkoon lisäksi kylmävaraajia tai jääpaloja.
Avaa passiivinen kylmälaatikko vain tarvittaessa.
Passiivinen kylmälaatikko toimii tehokkaimmin, mikäli laatikkoa säilytetään ennen käyttöä viileässä pai kassa
useiden tuntien ajan.
Puhdistus
Puhdista passiivinen kylmälaatikko jokaisen käytön jälkeen kuumalla vedellä ja astianpesuaineella. Kuivaa sisätila
sen jälkeen kokonaan.
Puhdista passiivinen kylmälaatikko ennen ensimmäistä käyttökertaa ja pitkän käyttötauon jälkeen kostealla liinalla
sekä sisä- että ulkopuolelta.
Инструкция по эксплуатации
Изотермические холодильники серии COOL ICE служат для поддержания продуктов питания в охлажденном состоянии и длительного хранения льда. Они пригодны только для использования на отдыхе.
Холодильник допустим для контакта с неупакованными пищевыми продуктами.
Указания по технике безопасности
При закрытой крышке имеется опасность удушья для детей.
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором.
Изотермический холодильник при транспортировке должен быть закрыт и закреплен.
Варианты
Предлагаются следующие варианты изотермических холодильников серии COOL ICE: Cм. «Tbl. 1». Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки): Cм. «Рис. 1»и «Tbl. 2».
Перед первым использованием
В целях гигиены очистите изотермический холодильник (см. гл. «Очистка»).
Использование изотермического холодильника
При использовании изотермического холодильника соблюдайте следующие указания:
Полностью удалите остатки моющего средства, прежде чем уложить в холодильник неупакованные пищевые продукты.
По возможности, заполняйте изотермический холодильник целиком.
Предварительно охладите продукты питания или напитки, прежде чем уложить их в холодильник.
Не гарантируется надежное хранение медикаментов.
Продукты поддерживаются в охлажденном состоянии дольше, если дополнительно положить в холодильник
хладоэлементы или лед.
Не открывайте изотермический холодильник чаще, чем это действительно необходимо.
Для оптимальной работы подержите изотермический холодильник в холодном месте несколько часов перед
использованием.
Очистка
Очищайте изотермический холодильник из соображений гигиены после каждого использования тщательно
изнутри горячей водой и моющим средством. Затем полностью вытрите внутреннюю камеру.
Перед первым использованием протрите изотермический холодильник из соображений гигиены влажной
тряпкой изнутри и снаружи.
Instrukcja obsługi
Pasywne lodówki serii COOL ICE pozwalają na utrzymywanie niskiej temperatury żywności oraz na dłuższe przecho­wywanie zamarzniętego lodu. Nadają się one wyłącznie do użytku rekreacyjnego.
W tej lodówce można przechowywać w niskiej temperaturze niezapakowaną żywność.
Wskazówki bezpieczeństwa
Przy zamkniętej pokrywie występuje ryzyko uduszenia się przez dziecko.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Lodówka pasywna musi być zamknięta i zabezpieczona podczas każdego transportu.
Wersje
Lodówki pasywne serii COOL ICE są dostępne w następujących wersjach: Patrz Tbl. 1. Dostępne jako osprzęt (nie­objęte zakresem dostawy): Patrz Rys. 1 i Tbl. 2.
Przed pierwszym użyciem
Ze względów higienicznych lodówkę pasywną należy wyczyścić (zob. rozdział „Czyszczenie”).
Korzystanie z lodówki pasywnej
Podczas korzystania z lodówki pasywnej należy stosować się do następujących wskazówek:
Przed włożeniem niezapakowanej żywności usunąć resztki środka czyszczącego.
Lodówkę należy zapełniać artykułami spożywczymi w miarę możliwość w maksymalnym zakresie.
Żywność lub napoje należy schłodzić przed umieszczeniem w lodówce pasywnej.
Nie jest możliwe prawidłowe przechowywanie schłodzonych leków.
Żywność pozostanie dłużej chłodna, jeśli dodatkowo wewnątrz zostaną umieszczone wkłady chłodzące lub lód.
Nie otwierać lodówki pasywnej częściej, niż jest to konieczne.
Dla zapewnienia optymalnego działania przed użyciem umieścić lodówkę pasywną na kilka godzin w chłodnym
pomieszczeniu.
Czyszczenie
Lodówę pasywną należy czyścić po każdym użyciu gorącą wodą oraz płynem do mycia naczyń. Po oczyszczeniu
należy całkowicie osuszyć wnętrze lodówki.
Przed pierwszym użyciem i po dłuższym okresie nieużywania należy wyczyścić lodówkę od wewnątrz i od
zewnątrz wilgotną ściereczką.
Návod na obsluhu
Pasívne chladiace boxy COOL ICE série dokážu udržať potraviny v chlade a použiteľný ľad zamrznutý počas dlhšej doby. Sú vhodné výlučne na rekreačné používanie.
Box je zdravotne vyhovujúci pre udržiavanie nezabalených potravín v chlade.
Bezpečnostné pokyny
Keď je veko zatvorené, pre deti hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so zariadením.
Pasívny chladiaci box musí byť pri každom prenose uzavretý a zaistený.
Varianty
Pasívne chladiace boxy série COOL ICE sú dostupné v nasledujúcich variantoch: Pozri Tbl. 1. Dodávané príslušen­stvo (nie je súčast‘ou dodávky): Pozri Obr. 1 a Tbl. 2.
Pred prvým použitím
Pasívny chladiaci box vyčistite z hygienických dôvodov (pozri kapitolu „Čistenie“).
Používanie pasívneho chladiaceho boxu
Pri používaní pasívneho chladiaceho boxu dodržiavajte nasledujúce pokyny:
Úplne odstráňte zvyšky umývacieho prostriedku skôr, než uskladníte nezabalené potraviny.
Podľa možnosti úplne naplňte pasívny chladiaci box.
Potraviny alebo nápoje predchlaďte skôr, než ich uskladníte v pasívnom chladiacom boxe.
Lieky sa nedajú spoľahlivo chladiť.
Produkty sa dlhšie udržia v chlade v prípade, ak do vnútra boxu vložíte aj chladiaci akumulátor alebo ľad.
Neotvárajte pasívny chladiaci box častejšie, než je nevyhnuté.
Pre optimálne fungovanie uložte pasívny chladiaci box pred použitím na niekoľko hodín do chladného
prostredia.
Čistenie
Po každom použití dôkladne vyčistite vnútorný priestor pasívneho chladiaceho boxu horúcou vodou a umývacím
prostriedkom. Potom vnútorný priestor úplne vysušte.
Pasívny chladiaci box vyčistite pred prvým použitím a po dlhšom nepoužívaní zvnútra a zvonku navlhčenou
utierkou.
Návod k obsluze
Pasivní chladicí boxy řady COOL ICE udržují potraviny v chladu a zmrzlina zůstává po delší dobu zmrzlá. Výrobky jsou určeny výhradně pro volnočasové aktivity.
Box je určen k uržování nezabalených potravin v chladnu.
Bezpečnostní pokyny
Zavřené víko představuje pro děti nebezpečí udušení.
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
Pasivní chladicí box musí být při každé přepravě uzavřený a zajištěný.
Varianty
Pasivní chladicí boxy řady COOL ICE dodáváme v následujících variantách: Viz Tbl. 1. Dodávané příslušenství (není součástí dodávky): Viz Obr. 1 a Tbl. 2.
Před prvním použitím
Pasivní chladicí vox z hygienických důvodů řádně vyčistěte (viz kapitola „Čištění“).
Použití pasivního chladicího boxu
Při používání pasivního chladicího boxu dodržujte následující pokyny:
Dříve, než uskladníte nezabalené potraviny, odstraňte beze zbytku zbytky mycích prostředků.
Pasivní chladicí box naplňte pokud možno úplně.
Dříve než uložíte potraviny nebo nápoje do pasivního chladicího boxu, musíte je vychladit.
Léčiva nelze chladit spolehlivě.
Výrobky zůstanou déle chladné, pokud navíc dovnitř vložíte vychlazené chladicí bloky nebo led.
Neotevírejte pasivní chladicí box častěji, než je nezbytně nutné.
K dosažení optimální funkce uskladněte pasivní chladicí box před použitím na několik hodin do chladného
prostředí.
Čištění
Pasivní chladicí box po každém použití důkladně zevnitř vyčistěte horkou vodou a čisticím prostředkem.
Následně vnitřní prostor řádně vysušte.
Pasivní chladicí box musíte z hygienických důvodů před prvním použitím, nebo pokud jste jej delší dobu nepo-
užívali, vyčistit zvenčí i zevnitř vlhkou utěrkou.
Használati utasítás
A COOL ICE sorozat passzív hűtőládái élelmiszerek hidegen tartására és jég hosszabb ideig tartó fagyasztására szol­gálnak. Kizárólag szabadidős felhasználásra alkalmasak.
A láda élelmiszeripari minőséggel bír a csomagolatlan élelmiszerek hidegen tartásához.
Biztonsági tudnivalók
Lezárt fedél esetén fulladásveszély áll fenn a gyermekeknél.A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében, hogy ne játsszanak a termékkel.A passzív hűtőládát minden egyes szállításkor le kell zárni és rögzíteni kell.
Változatok
A COOL ICE sorozat passzív hűtőládái a következő változatokban kaphatók: Lásd a „Tbl. 1”. Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Lásd a„1. ábra” a „Tbl. 2”.
Az első használat előtt
Tisztítsa meg a passzív hűtőládát higiéniai okokból (lásd a „Tisztítás” c. részt).
A passzív hűtőláda használata
A passzív hűtőláda használata során tartsa szem előtt a következőket:
távolítson el minden öblítőszer-maradványt, mielőtt csomagolatlan élelmiszereket a hűtőládába helyezne.
A passzív hűtőládát lehetőleg teljesen töltse meg.
Hűtse elő az élelmiszereket vagy italokat, mielőtt behelyezi őket a passzív hűtőládába.
Gyógyszerek megbízható hűtésére a hűtőláda nem alkalmas.
Az áruk hosszabb ideig maradnak hűtve, ha a hűtőláda belterébe további hűtőakkukat vagy jeget helyez.
Ne nyissa ki a passzív hűtőládát a szükségesnél gyakrabban!
Az optimális működés érdekében használat előtt tárolja a passzív hűtőládát hideg környezetben.
Tisztítás
Alaposan tisztítsa meg belülről a passzív hűtőládát minden használat után forró vízzel és öblítőszerrel. Ezt
követően szárítsa meg teljesen a belső részt.
Tisztítsa meg a passzív hűtőládát kívül és belül nedves ruhával az első használat előtt és hosszabb
használatmentes időszak után.
✱✱ ✱✱✱ ✱✱ ✱✱✱
COOL ICE WCI13 13 l 9600000500 COOL ICE CI70 71 l 9600000543
COOL ICE WCI22 22 l 9600000501 COOL ICE CI85 87 l 9600000544 COOL ICE WCI33 33 l 9600000502 COOL ICE CI85W 86 l 9600000545 COOL ICE CI42 43 l 9600000541 COOL ICE CI110 111 l 9600000546
COOL ICE CI55 56 l 9600000542
Tbl. 1
: Betegnelse; ✱✱: Nettoindhold; ✱✱✱: Art.nr.
: Beteckning; ✱✱: Nyttovolym; ✱✱✱: Art.nr
: Betegnelse; ✱✱: Nytteinnhold; ✱✱✱: Art.nr.
: Nimitys; ✱✱: Hyötytilavuus; ✱✱✱: Tuotenro
: Наименование; ✱✱: Полезный объем; ✱✱✱: Арт. №
: Nazwa; ✱✱: Pojemność użytkowa; ✱✱✱: Nr art.
: Označenie; ✱✱: Užitočný obsah; ✱✱✱: Č. výrobku
: Název; ✱✱: Užitečný obsah; ✱✱✱: Č. výrobku
: Megnevezés; ✱✱: Hasznos térfogat; ✱✱✱: Cikkszám
✱✱✱ ✱✱✱
1 COOL ICE CI42: 9108400892 3 COOL ICECI42: 9108400899
COOL ICE CI55: 9108400893 COOL ICECI55 – CI 110: 9108400900 COOL ICE CI70: 9108400894 4 COOL ICECI42 – CI 110: 9108400901 COOL ICE CI85: 9108400895 5 COOL ICECI42 – CI110: 9108400902
COOL ICE CI110: 9108400896 6 COOL ICECI42 – CI 110: 9108400903
2 COOL ICE CI 42: 9108400897 7 COOL ICECI42 – CI110: 9108400904
COOL ICE CI55 – CI 110: 9108400898 8 COOL ICECI 42 – CI110: 9108400905
Tbl. 2
Loading...