Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
DE
EN
FR
ESITNL
DASVNO
FIRUPL
CS
SK
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our
homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue
gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante :
www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO
è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo
all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO.
Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic
WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic
WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår
Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen:
www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему
не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą
ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí
zdarma a nezávazně
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
objednat naše katalogy na internetové adrese:
CoolPower MPS50
2
1
5
4
3
6
1
2
3
4
12/24 V
1
3
DE
Erklärung der SymboleCoolPower MPS50
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
!
!
A
➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
4
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Produktes beeinträchtigen.
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
DE
CoolPower MPS50Allgemeine Sicherheitshinweise
✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1Allgemeine Sicherheit
VORSICHT!
!
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umge-
bung.
Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft ge-
schehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Personen (inklusive Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne
Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es durch den
Hersteller, seinen Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten
Person ersetzen, um Gefahren zu vermeiden.
5
DE
Allgemeine SicherheitshinweiseCoolPower MPS50
2.2Sicherheit bei der Installation des Gerätes
VORSICHT!
!
A
Elektrische Leitungen
!
Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden,
dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
ACHTUNG!
Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrah-
lung, Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des Gerätes.
Bei Installationen auf Booten:
Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten kann es
zu Korrosionsschäden am Boot kommen. Lassen Sie die Installation des Wechselrichters von einem fachkundigen (Boots-)
Elektriker durchführen.
VORSICHT!
Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr ent-
steht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
A
6
ACHTUNG!
Müssen Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkanti-
ge Wände geführt werden, dann benutzen Sie Leerrohre bzw.
Leitungsdurchführungen.
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an
elektrisch leitenden Materialien (Metall).
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
Verlegen Sie 110 – 240 V~-Netzleitung und 12/24-V-Gleich-
stromleitung nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
Befestigen Sie die Leitungen gut.
DE
CoolPower MPS50Lieferumfang
2.3Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
VORSICHT!
!
A
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen
beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
– elektrischem Schlag
– Brandgefahr
– Verletzungen
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitun-
gen unbeschädigt sind.
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromver-
sorgung.
Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben
Teile des Gerätes unter Spannung.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen des Geräts nicht
verdeckt werden.
Achten Sie auf gute Belüftung.
3Lieferumfang
Netzgleichrichter
Bedienungsanleitung
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Netzgleichrichter MPS50 dient dazu, Kühlboxen und Kühlschränke mit
dem Kompressortyp BDF-50 an 110 – 240 V~ zu betreiben.
7
DE
Technische BeschreibungCoolPower MPS50
5Technische Beschreibung
Mit Hilfe des Netzgleichrichters lassen sich alle Kühlboxen und Kühlschränke
mit dem Kompressortyp BDF-50 an 110 – 240 V~ betreiben.
Bei 110 – 240 V~-Netzanschluss schaltet der Gleichrichter automatisch um
von Batteriebetrieb auf Netzbetrieb.
Wenn das
automatisch wieder auf Batteriebetrieb um. Netzbetrieb über den Netzgleichrichter hat immer Vorrang vor Batteriebetrieb.
110 – 240 V
~-Netz abgetrennt wird, schaltet der Netzgleichrichter
5.1Bedienelemente
Pos.
in Abb. 1, Seite 3
112/24-V-Steckdose
2Glassicherung (250 V, 12 A, träge)
3Befestigungsbohrungen
4Anschlussklemmen „Ausgang Kompressor“
5Anschlussklemmen „Eingang Batterie“
6Netzanschlusskabel
Bedeutung
6Netzgleichrichter montieren
Wenn Sie den CoolPower MPS50 fest montieren möchten, beachten Sie folgende Montagehinweise:
Montieren Sie das Gerät nicht
– in feuchter oder nasser Umgebung,
– in der Nähe brennbarer Materialien,
– in explosionsgefährdeten Bereichen.
Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen
Gehäusen muss eine Be- und Entlüftung vorhanden sein, die mindestens
den Zu- und Abluftöffnungen des Gerätes entspricht.
Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite
des Geräts muss freibleiben.
Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit auf-
weisen.
8
DE
CoolPower MPS50Netzgleichrichter verwenden
➤ Befestigen Sie den Netzgleichrichter mit Schrauben durch die Befesti-
gungsbohrungen an der Vorder- und Rückseite des Geräts (Abb. 1 3,
Seite 3).
7Netzgleichrichter verwenden
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei Ver-
!
A
!
polung der Batterieanschlüsse kann das Gerät beschädigt werden.
ACHTUNG!
Ersetzen Sie defekte Sicherungen nur durch eine Sicherung mit
gleichem Amperewert (12 A träge).
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die positive Zuleitung von der Batterie mit
einer Sicherung (Abb. 2 1, Seite 3) mit den folgenden Werten abgesichert ist:
– bei 12 Vg: 15 A
– bei 24 Vg: 7,5 A
Die Sicherung muss möglichst nahe an der Batterie eingebaut
sein.
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte der Kabelweg
möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
Die Leitungen zwischen Netzgleichrichter und Kompressor dürfen nicht länger als 1,5 m sein und müssen einen Querschnitt von mindestens 2,5 mm²
haben!
➤ Versehen Sie die Aderenden, die Sie an den Netzgleichrichter anschlie-
ßen, mit Aderendhülsen.
➤ Schließen Sie die Batterie über die Klemmen B+ und B– an der Frontplat-
te (Abb. 3, Seite 3) an.
➤ Schließen Sie den Kompressor BDF-50
– über die Anschlußklemmen C+ und C– (Abb. 4 1, Seite 3) oder
– über die Steckdose an der Frontplatte (Abb. 4 2, Seite 3) an.
9
DE
Netzgleichrichter pflegen und reinigenCoolPower MPS50
8Netzgleichrichter pflegen und reinigen
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.
!
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar
A
➤ Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung
des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen
können.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
10
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
DE
CoolPower MPS50Technische Daten
11Technische Daten
CoolPower MPS50
Artikelnummer:MPS-50
Eingangsnennspannung:110 – 240 V~, 50/60 Hz
Eingangsspannungsbereich:100 – 250 V~
Eingangsstrom:3 A
Ausgangsnennspannung:27,0 Vg
Ausgangsnennstrom:6 A
Ausgangsspitzenstrom:18 A
Dauerausgangsleistung 150 W
Betriebstemperaturbereich:0 °C bis +40 °C
Sicherung:12 A träge
Abmessungen (B x H x T):120 x 70 x 200 mm
Gewicht:1,0 kg
Prüfung/Zertifikat:
Batteriebetrieb
Eingangsspannung:12/24 Vg
Ausgangsspannung:12/24 Vg
Eingangs-/Ausgangsstrom:12/6 A
11
EN
Explanation of symbolsCoolPower MPS50
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over
to another person, this operating manual must be handed over along
with the device.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
!
!
A
12
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
EN
CoolPower MPS50General safety instructions
➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
✓ This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2General safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1General safety
CAUTION!
!
Only use the device only as intended.
Do not operate the device in wet or damp environments.
Maintenance and repair work may only be carried out by quali-
fied personnel who are familiar with the risks involved and the
relevant regulations.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Electronic devices are not toys!
Keep electrical appliances out of reach from children or infirm
persons. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
13
EN
General safety instructionsCoolPower MPS50
2.2Safety when installing the device
CAUTION!
!
A
Electrical cables
!
A
Ensure that the device is standing firmly!
The device must be set up and fastened in such a way that it
cannot tip over or fall down.
NOTICE!
Do not expose the device to a heat source (such as direct sun-
light or heating). Avoid additional heating of the device in this
way.
For installation on boats:
If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion
damage might occur. Have the inverter installed by a specialist
(marine) electrician.
CAUTION!
Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
NOTICE!
If cables have to be fed through metal walls or other walls with
sharp edges, use ducts or tubes to prevent damage.
Do not lay cables which are loose or bent next to electrically
conductive material (metal).
Do not pull on the cables.
Do not lay the 110 – 240 V~ mains cable and the 12/24 Vg
cable together in the same duct (ductwork).
Fasten the cables securely.
14
EN
CoolPower MPS50Scope of delivery
2.3Operating the device safely
CAUTION!
!
A
Note the following basic safety information when using electrical
devices to protect against:
– Electric shock
– Fire hazards
–Injury
Operate the device only if you are certain that the housing and
the cables are undamaged.
Even after the saftety device (fuse) triggers, parts of the device
remain live.
Always disconnect the power supply when working on the
device.
NOTICE!
Make sure the air vents of the device are not covered.
Ensure good ventilation.
3Scope of delivery
Mains rectifier
Operating manual
4Proper use
The MPS50 mains rectifier is for operating coolers and refrigerators with
BDF-50 compressors at 110 – 240 V~.
15
EN
Technical descriptionCoolPower MPS50
5Technical description
The mains rectifier can operate all coolers and refrigerators with BDF-50
compressors at 110 – 240 V~. With a 110 – 240 V~ mains connection, the
rectifier automatically switches from battery to mains operation.
When disconnected from the 110 – 240 V~ mains supply, the rectifier automatically switches back to battery operation. Mains operation via the rectifier
always takes priority over battery operation.
5.1Control elements
Item
in fig. 1, page 3
112/24 V socket
2Glass fuse (250 V, 12 A, slow-blow)
3Fastening holes
4Compressor output terminals
5Battery input terminals
6Mains cable
Explanation
6Mounting the mains rectifier
If you wish to mount the mains rectifier in a fixed position, please observe the
following mounting instructions:
Do not mount the device
– In wet or damp environments
– In the vicinity of combustible materials
– In areas where there is a danger of explosions
The place of installation must be well-ventilated. A ventilation system
which is at least equivalent to the air openings in the device must be present for installations in closed housings.
The air intake on the underside or the air outlet on the back of the device
must remain clear.
The installation surface must be level and sufficiently sturdy.
➤ Secure the mains rectifier with screws through the fastening holes at the
front and the back of the device (fig. 1 3, page 3).
16
EN
CoolPower MPS50Using the mains rectifier
7Using the mains rectifier
WARNING!
Do not reverse the polarity. If the poles are reversed device may
!
A
!
To avoid drops in voltage and therefore performance, keep the cable route
as short as possible and only disconnect it when necessary.
The cables between mains rectifier and compressor must not exceed 1.5 m
and must have a cross section of at least 2.5 mm²!
overheat and be damaged.
NOTICE!
Replace defective fuses with new ones of the same rating (12 A
slow-blow).
WARNING!
Ensure that the battery’s positive supply line is secured with a fuse
(fig. 2 1, page 3) of the following value:
–at 12Vg: 15 A
–at 24Vg: 7.5 A
The fuse must be installed as close to the battery as possible.
➤ Fit wire sleeves to the ends of wires which you wish to connect to the
mains rectifier.
➤ Connect the battery using the B+ and B– terminals on the front plate
(fig. 3, page 3).
➤ Connect the BDF-50 compressor
– using the C+ and C– terminals (fig. 4 1, page 3) or
– using the socket on the front plate (fig. 4 2, page 3).
17
EN
Maintaining and cleaning the mains rectifierCoolPower MPS50
8Maintaining and cleaning the mains
rectifier
WARNING! Danger of electrocution!
Always disconnect the mains plug before you clean and service the
!
A
➤ Occasionally clean the device with a damp cloth.
device.
NOTICE! Danger of damaging the device!
Never clean the device under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the device.
9Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
10Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
18
accordance with the applicable disposal regulations.
EN
CoolPower MPS50Technical data
11Technical data
CoolPower MPS50
Item number:MPS-50
Rated input voltage:110 – 240 V~, 50/60 Hz
Input voltage range:100 – 250 V~
Input current:3 A
Rated output voltage:27,0 Vg
Rated output current:6 A
Peak output current:18 A
Constant output power 150 W
Operating temperature range:0 °C to +40 °C
Fuse:12 A slow-blow
Dimensions (W x H x D):120 x 70 x 200 mm
Weight:1.0 kg
Testing/certification:
Battery operation
Input voltage:12/24 Vg
Output voltage:12/24 Vg
Input/output current:12/6 A
19
FR
Explication des symbolesCoolPower MPS50
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en
service et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le
transmettre au nouvel acquéreur.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
!
!
A
20
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
FR
CoolPower MPS50Consignes de sécurité générales
➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2Consignes de sécurité générales
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1Consignes générales de sécurité
!
ATTENTION !
Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été
conçu.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide.
Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers
et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les réparations et l'entretien.
Ne laissez aucune personne incapable d'utiliser l'appareil en
toute sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles
ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants.
Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers potentiels émanant des appareils électriques.
Si le câble secteur est endommagé et afin d'éviter les risques,
faites-le remplacer par le fabricant, son prestataire de services
ou une autre personne qualifiée.
21
FR
Consignes de sécurité généralesCoolPower MPS50
2.2Sécurité lors de l'installation de l'appareil
ATTENTION !
!
A
Lignes électriques
!
Veillez à un positionnement stable de l'appareil.
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne
puisse ni se renverser ni tomber.
AVIS !
N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonne-
ment solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe supplémentaire de l'appareil.
Installation sur des bateaux:
Une mauvaise installation des appareils électriques sur des
bateaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau. L'installation de l'onduleur doit être effectuée
par un électricien spécialisé.
ATTENTION !
Posez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuche-
ment ou d'endommagement du câble.
A
22
AVIS !
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle
ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des
conduits pour câbles.
Ne posez pas de lignes électriques sans fixation ou en les pliant
sur des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
Ne placez pas les câbles de 110 – 240 V~ et la ligne de courant
continu 12/24 V dans le même conduit (tube vide).
Fixez bien les lignes.
FR
CoolPower MPS50Contenu de la livraison
2.3Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
ATTENTION !
!
A
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes géné-
rales de sécurité suivantes doivent être respectées afin
d'éviter :
– une électrocution ;
– un incendie ;
– des blessures.
Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les
conduites sont intacts.
Certains éléments de l'appareil restent sous tension même
après le déclenchement du dispositif de sécurité (fusible).
Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appa-
reil.
AVIS !
Assurez-vous que les ouvertures d'aération de l'appareil ne
sont pas couvertes.
Veillez à ce que l'aération soit suffisante.
3Contenu de la livraison
Redresseur
Notice d'utilisation
4Usage conforme
Les glacières et réfrigérateurs avec un compresseur de type BDF-50
peuvent fonctionner grâce au redresseur sur 110 – 240 V~.
23
FR
Description techniqueCoolPower MPS50
5Description technique
Les glacières et réfrigérateurs avec un compresseur de type BDF-50
peuvent fonctionner grâce au redresseur sur 110 – 240 V~.
Le redresseur passe automatiquement du mode batterie au mode secteur
avec le raccordement sur 110 – 240 V~.
Si vous coupez l'alimentation au
matiquement en mode batterie. Le fonctionnement secteur via redresseur a
toujours priorité sur le fonctionnement batterie.
110 – 240 V
~, le redresseur repasse auto-
5.1Eléments de commande
Réf. dans
fig. 1, page 3
1Prise 12/24 V
2Fusible en verre (250 V, 12 A, temporisé)
3Alésages de fixation
4Bornes de connexion « sortie compresseur »
5Bornes de connexion « entrée batterie »
6Câble de raccordement au secteur
Signification
6Montage du redresseur
Si vous souhaitez monter le redresseur de manière fixe, respectez les
consignes de montage suivantes :
Ne montez pas l'appareil
– en milieu humide,
– à proximité de matériaux inflammables,
– dans un environnement explosif.
Le lieu de montage doit être bien aéré. Dans les cas d'installations dans
des boîtiers clos, ceux-ci doivent disposer d'un système d'aération et de
ventilation correspondant au moins aux ouvertures d'entrée et de sortie
d'air de l'appareil.
L'entrée d'air située sur la face inférieure de l'appareil et la sortie d'air
située à l'arrière doivent rester libres.
24
FR
CoolPower MPS50Utilisation du redresseur
La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffi-
sante.
➤ Fixez le redresseur à l'aide de vis au travers des alésages de fixation sur
le devant et à l'arrière de l'appareil (fig. 1 3, page 3).
7Utilisation du redresseur
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Si la polarité des
!
A
!
connexions de la batterie est inversée, l'appareil risque d'être endommagé.
AVIS !
Les fusibles défectueux doivent être uniquement remplacés par
des fusibles de même ampérage (12 A temporisé).
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous qu'un fusible (fig. 2 1, page 3) aux valeurs
suivantes protège l'alimentation positive de la batterie :
–12Vg : 15 A ;
–24Vg : 7,5 A.
Le fusible doit être de préférence intégré près de la batterie.
Pour éviter toutes pertes de tension et de puissance, le câble doit être le plus
court possible et ne doit pas être interrompu.
Les lignes entre le redresseur et le compresseur ne doivent pas être supérieures à 1,5 m et leur diamètre doit être au moins de 2,5 mm².
➤ Mettez des embouts sur les extrémités de brins que vous raccordez au
redresseur.
➤ Raccordez la batterie à la plaque avant (fig. 3, page 3) à l'aide des
bornes B+ et B–.
➤ Raccordez le compresseur BDF-50
– à l'aide des bornes C+ et C– (fig. 4 1, page 3) ou
– à l'aide de la prise électrique de la plaque avant (fig. 4 2, page 3).
25
FR
Entretien et nettoyage du redresseurCoolPower MPS50
8Entretien et nettoyage du redresseur
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.
!
AVIS ! L'appareil peut être endommagé !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas
A
➤ Nettoyez l'appareil avec un tissu humide.
9Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
non plus dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour
le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
10Recyclage
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
26
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
FR
CoolPower MPS50Caractéristiques techniques
11Caractéristiques techniques
CoolPower MPS50
Référence de l'article :MPS-50
Tension nominale d'entrée :110 – 240 V~, 50/60 Hz
Plage de tension d'entrée :100 – 250 V~
Courant d'entrée :3 A
Tension nominale de sortie :27,0 Vg
Courant nominal de sortie :6 A
Courant de crête de sortie :18 A
Puissance durable de sortie : 150 W
Plage de température de
fonctionnement :De 0 °C à +40 °C
Fusible :12 A temporisé
Dimensions (l x h x p) :120 x 70 x 200 mm
Poids :1,0 kg
Contrôle/certificat :
Fonctionnement sur batterie
Tension d'entrée :12/24 Vg
Tension de sortie :12/24 Vg
Courant d'entrée/de sortie :12/6 A
27
ES
Aclaración de los símbolosCoolPower MPS50
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
!
!
A
28
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
ES
CoolPower MPS50Indicaciones generales de seguridad
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
2.1Seguridad básica
!
¡ATENCIÓN!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos
o en contacto con líquidos.
Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles
peligros y las normativas pertinentes puede realizar trabajos de
mantenimiento y reparación.
Las personas que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las
instrucciones de una persona sobre la que recaiga tal responsabilidad.
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Los niños no son conscientes de los peligros que pueden surgir
de los aparatos eléctricos.
29
ES
Indicaciones generales de seguridadCoolPower MPS 50
Si el cable de red está dañado, encargue al fabricante, a su pro-
veedor de servicios o a una persona con la misma cualificación
que lo sustituya para evitar los peligros que ello conlleva.
2.2Seguridad en la instalación del aparato
¡ATENCIÓN!
!
A
Cables eléctricos
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse.
¡AVISO!
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del
sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento
adicional del aparato.
Instalación en embarcaciones:
Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones puede producir daños de corrosión en la embarcación.
Deje que un electricista especializado en instalaciones en embarcaciones instale el inversor.
!
A
30
¡ATENCIÓN!
Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
¡AVISO!
Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de
otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable.
Los cables no deben colocarse sueltos ni muy doblados en con-
tacto con materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
No tienda el cable de red de 110 – 240 V~ ni el cable de corrien-
te continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Fije bien los cables.
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.