Dometic Waeco CoolMatic CS-SC Installation And Operating Manual

CS-SC.book Seite 1 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Einbau- und Bedienungsanleitung
EN 15 Compressor Cooler
Installation and operating manual
FR 24 Glacière à compression
Instructions de montage et de service
ES 33 Nevera por compresor
IT 42 Frigorifero a compressore
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 51 Compressorkoelbox
Montagehandleiding en gebruiks­aanwijzing
DA 60 Kompressor-køleboks
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 69 Kylbox med kompressor
Monterings- och bruksanvisning
NO 78 Kjøleboks med kompressor
Monterings- og bruksanvisning
FI 87 Kompressori-kylmälaatikko
Asennus- ja käyttöohje
D
GB
F
E
I
NL
DK
S
N
FIN
CS-SC.book Seite 2 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver­bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromi­so en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Be­still vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuoteku­vastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
1
A
175
245
617
380
538
177
319
614
255
2
CS-SC.book Seite 3 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC
3
5
6
7
8
3
4
CS-SC.book Seite 4 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC
4
9
0
CS-SC.book Seite 5 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC
5
CS-SC.book Seite 6 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Montage und Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6
CS-SC.book Seite 7 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC Hinweise zur Benutzung der Anleitung
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder
Geräteschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren durch elektrischen Strom
oder elektrische Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Per­sonen- oder Geräteschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 2 1, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
Achtung!
Dometic WAECO International übernimmt keine Haftung für Schä­den aufgrund folgender Punkte:
– Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und
Überspannungen,
– Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung
von Dometic WAECO International,
– Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke.
7
CS-SC.book Seite 8 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
Sicherheitshinweise CoolMatic CS-SC
2.1 Grundlegende Sicherheit
z Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
z Schließen Sie das Gerät nur an 24 V
Wenn Sie das Gerät an 12 V
betreiben wollen, tauschen Sie
DC
das 24-V-Leuchtmittel gegen ein 12-V-Leuchtmittel.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es
ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
z Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kunden­dienst.
z Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf! z Die Kühlbox ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe!
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeig-
neten Behältern eingelagert werden.
DC
an.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Das Kühlgerät muss vor dem Einschalten ca. 1 Stunde in
waagerechter Position gestanden haben, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
z Bevor das Fahrerhaus gekippt wird, muss das Kühlgerät abge-
schaltet werden. Bevor das Kühlgerät wieder eingeschaltet wird, muss es mindestens 15 Minuten stehen, nachdem das Fahrerhaus wieder gesenkt wurde.
z Im Inneren der Kühlbox dürfen keine elektrischen Geräte ein-
gesetzt werden.
8
CS-SC.book Seite 9 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC Lieferumfang
z Bauen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritz-
wasser geschützten Platz ein.
z Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah­lung, Gasöfen usw.) ein.
z Achtung Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
3Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Kühlbox 1 Fixingkit 1 Befestigungsmaterial 1 Einbau- und Bedienungsanleitung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
WAECO CoolMatic CS-SC (Artikel-Nr. CS-SCA-R) ist eine Kühlbox zum Ein­bau in einen Scania, Baureihe R (mit Bett). Sie eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln.
Achtung – Vorsicht bei verderblichen Medikamenten!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
9
CS-SC.book Seite 10 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
Technische Beschreibung CoolMatic CS-SC
5 Technische Beschreibung
5.1 Funktionsbeschreibung
Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor.
Die Kühlbox ist für Umgebungstemperaturen zwischen –10° und 55 °C sowie für eine Luftfeuchtigkeit von höchstens 90 % im Dauerbetrieb geeignet. Sie ist für eine Dauer-Krängung von maximal 30° ausgelegt.
Bevor Sie das Kühlgerät extremen Beanspruchungen aussetzen – wie etwa Expeditionen – sollten Sie sich mit dem Hersteller in Verbindung setzen. Alle im Kühlgerät verarbeiteten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel.
Batteriewächter
Das Gerät ist mit einem Batteriewächter ausgestattet, der Ihre Fahrzeug­batterie beim Anschluss an das 12/24-V-Bordnetz vor zu tiefer Entladung schützt.
Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Kühlbox selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen bestimmten Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
Achtung – Beschädigungsgefahr!
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder auf­geladen wird.
Die Ein- und Ausschaltpunkte, gemessen an den Anschlussklemmen des Kompressors, sind in folgender Tabelle aufgeführt:
Anschlussspannung 12 V 24 V
Ausschaltspannung 11,3 V 24,6 V Wiedereinschaltspannung 12,5 V 26,0 V
10
CS-SC.book Seite 11 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC Montage und Anschluss
5.2 Bedien- und Anzeigeelemente
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
A Temperaturregler – Schaltet die Kühlbox ein oder aus
Bezeichnung Erklärung
– Stellt die Temperatur ein
6 Montage und Anschluss
Die Kühlbox wird in den Ausschnitt unter dem Bett montiert.
Heben Sie die Matratze an.
Entnehmen Sie den Getränkehalter (Abb. 3, Seite 4).
Lösen Sie die vier Schrauben (Abb. 4, Seite 4) und entfernen Sie die
Schublade.
Lösen Sie die vier Schrauben (Abb. 5, Seite 4) und entfernen Sie die
Auszugsvorrichtung.
Lassen Sie die Versorgungsleitung zur Kühlbox von einer
Scania-Fachwerkstatt legen.
Entfernen Sie die Abdeckung der Standheizung und befestigen Sie das
Fixingkit an den dafür vorgesehenen Positionen (Abb. 6, Seite 4).
Drehen Sie die beigefügten Schrauben in die dafür vorgesehenen Boh-
rungen (Abb. 7, Seite 4).
Arretieren Sie die Kühlbox mit dem Fixingkit in den dafür vorgesehenen
Positionen (Abb. 8, Seite 4).
Verschrauben Sie die Kühlbox mit dem Fixingkit (Abb. 9, Seite 5). Nut-
zen Sie hierzu die beigelegten Schrauben.
Lassen Sie das Kabel der Kühlbox von einer Scania - Fachwerkstatt ver-
legen.
Die Montage ist abgeschlossen (Abb. 0, Seite 5).
11
CS-SC.book Seite 12 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
Bedienung CoolMatic CS-SC
7 Bedienung
Hinweis
Leeren Sie die Kühlbox und schalten Sie sie aus, bevor das Fahrer­haus gekippt wird.
7.1 Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis
Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 13).
7.2 Tipps zum Energiesparen
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern. z Öffnen Sie die Kühlbox nicht häufiger als nötig. z Lassen Sie die Kühlbox nicht länger offen stehen als nötig. z Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
7.3 Kühlbox benutzen
Achtung – Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achtung – Gefahr durch zu niedrige Temperatur!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Temperaturregler (Abb. 1 A,
Seite 3) nach rechts drehen.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Stellen Sie die Kühltemperatur mit dem Temperaturregler ein:
Nach rechts drehen = kälter, nach links drehen = wärmer.
12
CS-SC.book Seite 13 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC Reinigung und Pflege
Hinweis
Wenn Sie die Kühlbox für längere Zeit nicht benutzen wollen: Lassen Sie die Kühlbox leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
8 Reinigung und Pflege
Achtung – Gefahr von Geräteschäden!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.
Reinigen Sie das Gerät innen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
9 Gewährleistung
Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Pro­dukt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Un­terlagen mitschicken:
z Kopie der Rechnung mit Kaufdatum z Reklamationsgrund oder Fehlerbeschreibung
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach­händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
13
CS-SC.book Seite 14 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
Technische Daten CoolMatic CS-SC
11 Technische Daten
Artikel-Nr. CS-SCA-R Inhalt: 26 Liter Normalkühlung
11 Liter Tiefkühlung
Anschlussspannung: 24 V
(bei 12 VDC siehe Kapitel „Grundle-
gende Sicherheit“ auf Seite 8) Mittlere Stromaufnahme: 1,3 A Kühlleistung: +10 °C bis -12 °C
Gewicht: ca. 15 kg Kältemittel: R134a Gesamtmenge des Kältemittels: 33 g Klimaklasse: N
Der Kühlkreis enthält R134a.
DC
Zulassungen
Das Gerät hat die e1-Zulassung.
Dieses Gerät entspricht der folgenden EG-Richtlinie: z „EMV-Richtlinie“ 72/245/EWG in der Fassung 95/54/EG
14
CS-SC.book Seite 15 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to another person, hand over this operating manual along with it.
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Installation and connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
15
CS-SC.book Seite 16 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
Notes on using the manual CoolMatic CS-SC
1 Notes on using the manual
The following symbols are used in this operating manual:
Caution Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
personal injury or damage the appliance.
Caution Safety instruction relating to danger emanating from electrical
currents or voltage: Failure to observe this instruction can cause personal injury or damage to the appliance and impair its function­ing.
Note
Supplementary information on operating the device.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 2 1, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, “item 1 in figure 2 on page 3”.
Please observe the following safety instructions.
2 Safety instructions
Caution!
Dometic WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
– Damage to the appliance resulting from mechanical influences
and excess voltage
– Alterations to the device made without the explicit permission of
Dometic WAECO International
– Use for purposes other than those described in the operating
manual
16
CS-SC.book Seite 17 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC Safety instructions
2.1 General safety
z Caution – danger of electrocution
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
z Only connect the device to 24 V
If you intend to run the device on 12 V with a 12 V lamp.
z If the connection cable is damaged, it must be replaced to pre-
vent possible electrical hazards.
z Disconnect the cooling device and other electric consumers
from the battery before you connect the battery to a quick charg­ing device. Overvoltage can damage the electronics of the de­vice.
z Do not operate the device if it is visibly damaged. z This appliance may only be repaired by qualified personnel. In-
adequate repairs can cause considerable hazards. If you device should need repairing, please contact WAECO customer service.
z Do not open the refrigerant circuit under any circumstances! z The cooler is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
DC
.
, replace the 24 V lamp
DC
2.2 Operating the device safely
z In order to work properly, the cooler must have been standing
upright for at least an hour before you switch it on.
z Always switch off the cooler before tilting the cab. Before switch-
ing the cooler on again, let it stand for at least 15 minutes after lowering the cab.
z Do not place any electrical devices inside the cooler. z Install the device in a dry location where it is protected against
splashing water.
z Do not install the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc).
17
CS-SC.book Seite 18 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
Scope of delivery CoolMatic CS-SC
z Caution – danger of overheating
Always make sure there is sufficient ventilation so that heat gen­erated during normal operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
z Never immerse the device in water. z Do not fill the inner container with ice or fluid.
3 Scope of delivery
Quantity Description
1Cooler 1 Fixing kit 1 Fastening material 1 Installation and operating manual
4 Intended use
The WAECO CoolMatic CS-SC (item no. CS-SCA-R) is a cooler for installing in a Scania R Series (with bed). It is suitable for cooling and freezing food.
Caution – take care when cooling perishable medicines
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the device is suitable for the medicine in question.
5 Technical description
5.1 Function description
The cooler chills products and keeps them cool. A maintenance-free refriger­ant circuit with compressor provides the cooling.
The cooler is designed for continuous operation at ambient temperatures between -10° and 55 °C and air humidity up to 90 %. It is can be tilted sideways up to 30 °.
18
CS-SC.book Seite 19 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC Technical description
Before exposing the cooler to extreme conditions – such as on expeditions – please contact the manufacturer. All materials used in the cooling device are compatible for use with foodstuffs.
Battery monitor
The device has a battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the 12/24 V vehicle electrics.
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set lev­el. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
Caution – risk of damage
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating electric consumers without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
The switch-off and switch-on points measured at the connection terminals of the compressor are listed in the following table.
Voltage
12 V 24 V
Cut-off voltage 11.3 V 24.6 V Restart voltage 12.5 V 26.0 V
5.2 Operating and display elements
No. in
fig. 1,
page 3
A Temperature control-
Description Explanation
– Switches the cooler on or off
ler
– Adjusts the temperature
19
CS-SC.book Seite 20 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
Installation and connection CoolMatic CS-SC
6 Installation and connection
The cooler is installed in the recess under the bed.
Lift the mattress.
Take out the drink holder (fig. 3, page 4).
Unscrew the four screws (fig. 4, page 4) and remove the drawer.
Unscrew the four screws (fig. 5, page 4) and remove the slider.
Have the supply line for the cooler checked at a specialist Scania work-
shop.
Take off the auxiliary heater cover and fasten the fixing kit to the positions
provided (fig. 6, page 4).
Screw the screws provided into the holes provided (fig. 7, page 4).
Lock the cooler with the fixing kit in the appropriate positions (fig. 8,
page 4).
Screw the cooler to the fixing kit (fig. 9, page 5). Used the screws pro-
vided for this.
Have the cable for the cooler laid by specialist Scania workshop.
Installation is complete (fig. 0, page 5).
7 Operation
Note
Empty the cool box and switch it off before tilting the cab.
7.1 Before initial use
Note
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons ("Cleaning and maintenance" on page 21).
20
CS-SC.book Seite 21 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC Cleaning and maintenance
7.2 Energy saving tips
z Allow hot food to cool down first before you place it into the device. z Do not open the cooler more often than necessary. z Do not leave the cooler open for longer than necessary. z Avoid unnecessarily low temperature settings.
7.3 Using the cooler
Caution – danger of overheating
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that is generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is suf­ficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Caution – danger from excessively low temperature
Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature.
Switch the device on by turning the temperature controller (fig. 1 A,
page 3) clockwise.
The cooler starts cooling the interior.
Set the cooling temperature using the temperature control knob.
Turn right = colder, turn left = warmer.
Note
If you do not intend to use the cooler for a prolonged period, leave it slightly open. This prevents smells from building up.
8 Cleaning and maintenance
Caution – danger of damaging the device
Never clean the appliance under running water or in dish water. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean­ing as these can damage the device.
Occasionally clean the inside of the device with a damp cloth.
21
CS-SC.book Seite 22 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
Guarantee CoolMatic CS-SC
9 Guarantee
Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please re­turn it to the WAECO branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or to your dealer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the appliance:
z A copy of the receipt with purchasing date z Reason for the claim or a description of the fault
10 Disposal
If possible, always take the packaging material for recycling.
If you wish to scrap the appliance, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
11 Technical data
Item number: CS-SCA-R Capacity: 26 litres (normal cooling)
11 litres (freezing)
Voltage: 24 V
(at 12 VDC see "General safety" on
Average power consumption: 1.3 A Cooling capacity: +10 °C to -12 °C Weight: approx. 15 kg Refrigerant: R134a Total refrigerant quantity: 33 g Climatic class: N
The coolant circuit contains R134a.
22
DC
page 17)
CS-SC.book Seite 23 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC Technical data
Certification
The appliance has e1 certification.
This device conforms to the following EC guideline: z EMC Directive 72/245/EEC version 95/54/EC
23
CS-SC.book Seite 24 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC
Veuillez lire attentivement cette notice avant la mise en service et con­servez-la. En cas de revente de l’appareil, veuillez la transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Remarques sur l'utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Montage et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
24
CS-SC.book Seite 25 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC Remarques sur l'utilisation de cette notice
1 Remarques sur l'utilisation de cette
notice
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut cau-
ser des dommages matériels ou compromettre la sécurité des per­sonnes.
Attention ! Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : le non-respect de ces con­signes peut causer des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les ma-
nipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 2 1, page 3 : Cette donnée vous indique un élément dans une illustra­tion, dans cet exemple la « position 1 de l'illustration 2 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
Attention !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom­mages causés par :
– des influences mécaniques et des surtensions ayant endomma-
gé le matériel,
– des modifications apportées à l'appareil sans autorisation expli-
cite de la part de WAECO International,
– une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
25
CS-SC.book Seite 26 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
Consignes de sécurité CoolMatic CS-SC
2.1 Consignes générales de sécurité
z Attention : danger de mort par électrocution !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimentation électrique dont vous disposez.
z Branchez l'appareil seulement sur du 24 V
Si vous souhaitez utiliser l'appareil avec du 12 V l'éclairage 24 V par un éclairage 12 V.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer afin d’éviter tout danger.
z Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
z Si l’appareil présente des dégâts visibles, il est interdit de le
mettre en service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risque d'en­traîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente WAECO.
z Ne jamais ouvrir le circuit de refroidissement ! z Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants !
z Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs em-
ballages d'origine ou dans des récipients appropriés.
CC
.
CC
, remplacez
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
z La glacière doit rester en position verticale pendant 1 heure en-
viron avant la mise en marche, afin de garantir un fonctionne­ment optimal.
z La glacière doit être éteinte avant d'incliner la cabine. Avant de
rallumer la glacière, il faut la laisser en position verticale pen­dant au moins 15 minutes une fois que la cabine du conducteur a été remise en place.
z Il est interdit d'utiliser un appareil électrique à l’intérieur de la
glacière.
26
CS-SC.book Seite 27 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC Contenu de la livraison
z Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des projections
d'eau.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d'autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Attention : risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment soit suffisamment dissipée. Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l'appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
z Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. z Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
3 Contenu de la livraison
Quantité Désignation
1 Glacière 1 Kit de fixation 1 Matériel de fixation 1 Notice de montage et d'utilisation
4 Usage conforme
WAECO CoolMatic CS-SC (N° d'article CS-SCA-R) est une glacière prévue pour le montage dans une Scania, série R (avec lit). Elle est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments.
Attention : pensez aux médicaments périssables !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, veuillez vé­rifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la tem­pérature de conservation recommandée pour le médicament.
27
CS-SC.book Seite 28 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
Description technique CoolMatic CS-SC
5 Description technique
5.1 Description du fonctionnement
La glacière permet de réfrigérer et de tenir au frais des denrées alimentaires. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne ne nécessite aucune maintenance.
La glacière est conçue pour des températures ambiantes entre -10 ° et 55 °C ainsi que pour une humidité relative de 90 % maximum en fonctionnement continu. Elle est conçue pour un angle de gîte permanent de 30 ° maximum.
Veuillez contacter le fabricant avant de soumettre la glacière à des condi­tions extrêmes - comme des expéditions. Aucun des matériaux utilisés lors de la construction de la glacière n'altère la qualité des aliments.
Protecteur de batterie
L'appareil est équipé d'un protecteur de batterie afin d'éviter une décharge profonde de la batterie de votre véhicule, lorsque la glacière est raccordée au réseau 12/24 V du véhicule.
Si la glacière est mise en service alors que l'allumage du véhicule est éteint, elle s'éteint automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en dessous d'une certaine valeur. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
Attention : risque d'endommagement !
Au moment de l'arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou la mise en marche de consommateurs d'énergie tant que la batterie n'a pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie.
Les points de démarrage et d'arrêt, mesurés aux bornes de raccordement du compresseur, sont représentés dans le tableau suivant :
Tension de raccordement
12 V 24 V
Tension d'arrêt 11,3 V 24,6 V Tension de remise en marche 12,5 V 26,0 V
28
CS-SC.book Seite 29 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC Montage et raccordement
5.2 Commandes et affichage
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Désignation Signification
A Régulateur de
température
– Permet d'allumer ou d'éteindre la glacière – Permet de régler la température
6 Montage et raccordement
La glacière est montée dans l'orifice situé sous le lit.
Soulevez le matelas.
Retirez le porte-boissons (fig. 3, page 4).
Desserrez les quatre vis (fig. 4, page 4) et retirez le tiroir.
Desserrez les quatre vis (fig. 5, page 4) et retirez le dispositif de rallon-
ge.
Faites poser le câble d'alimentation pour la glacière par un mécanicien
spécialisé Scania.
Enlevez le cache du chauffage auxiliaire et fixez le kit de fixation aux em-
placements prévus à cet effet (fig. 6, page 4).
Vissez les vis fournies dans les alésages prévus à cet effet (fig. 7,
page 4).
Fixez la glacière aux emplacements prévus à cet effet (fig. 8, page 4)
avec le kit de fixation.
Vissez la glacière avec le kit de fixation (fig. 9, page 5). Utilisez pour
cela les vis fournies à la livraison.
Faites poser le câble de la glacière par un mécanicien spécialisé Scania.
Le montage est terminé (fig. 0, page 5).
29
Loading...
+ 67 hidden pages