_MB40.book Seite 1 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40
DE5Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN16 Thermoelectric cooler
Operating manual
FR26 Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation
ES38 Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
IT51 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL62 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing
DA72 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning
SV82 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
NO92 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
FI102 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje
Page 2
_MB40.book Seite 2 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
D
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuoteku-
FIN
vastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
Page 3
_MB40.book Seite 3 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40
1
1
2
2
3
3
2
1
4
3
Page 4
_MB40.book Seite 4 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40
3
4
3
6
2
5
4
1
1
5
436
447
578
297
337
388
4
Page 5
_MB40.book Seite 5 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1Hinweise zur Benutzung der Anleitung
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
D
!
!
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
5
Page 6
_MB40.book Seite 6 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
SicherheitshinweiseCoolFun MB40
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
A
des Gerätes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
I
➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender
Punkte:
z Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
z Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1Allgemeine Sicherheit
GEFAHR!
D
!
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
WARNUNG!
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
6
Page 7
_MB40.book Seite 7 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Sicherheitshinweise
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Kühlbox sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person nutzen.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
z Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
VORSICHT!
!
z Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
A
ACHTUNG!
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem DC-Anschlusskabel an die DC-Bordsteckdose
(z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
– oder mit dem 230-V-Anschlusskabel an das 230-V-Wechsel-
stromnetz
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
7
Page 8
_MB40.book Seite 8 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
SicherheitshinweiseCoolFun MB40
z Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdocke angeschlossen ist:
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie
entladen werden.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR!
D
!
A
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
VORSICHT!
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
z Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb der Kühlbox,
außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
z Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
8
Page 9
_MB40.book Seite 9 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Bestimmungsgemäßer Gebrauch
3Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an:
z einer 12-V-DC-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigarettenanzün-
der), Boots oder Wohnmobils
z an einem 230-V-Wechselstromnetz
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem
Regen ausgesetzt werden.
VORSICHT!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie, ob die Kühl-
!
leistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
4Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
11Kühlgerät
–2Trenngitter
–1Bedienungsanleitung
MengeBezeichnung
5Technische Beschreibung
5.1Funktionsbeschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max.
22 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten.
Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt werden, z. B. Flaschen
und Obst.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch
einen Lüfter.
9
Page 10
_MB40.book Seite 10 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
BedienungCoolFun MB40
Zusätzlich verfügt die Kühlbox über eine Anschlussmöglichkeit für ein Musikgerät (z. B. MP3-Player). Der Ton wird über den Deckel übertragen, der somit wie ein Lautsprecher wirkt.
5.2Gerätebeschreibung
Pos. in
Abb. 2, Seite 3
1Tragegriff
2Belüftungsschlitze
3Fach für Anschlusskabel
4Fach für Musikgerät
Bezeichnung
6Bedienung
VORSICHT!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
!
I
Behältern eingelagert werden.
HINWEIS
z Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“
auf Seite 13).
z Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgerä-
tes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal,
weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert,
wenn die Temperatur im Kühlgerät sinkt. Das Kühlgerät ist nicht
defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.
10
Page 11
_MB40.book Seite 11 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Bedienung
6.1Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
z Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
6.2Kühlbox verwenden
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
z Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
oder werden dürfen.
z Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich
Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
z Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist
eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
➤ Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) an den
Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
oder …
➤ Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel (Abb. 1 3, Seite 3) an das
230-V-Wechselstromnetz an.
✓ Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
➤ Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen,
– ziehen Sie den Anschlussstecker heraus.
11
Page 12
_MB40.book Seite 12 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
BedienungCoolFun MB40
6.3Musikgerät anschließen
Sie können ein Musikgerät (z. B. einen MP3-Player) an die Kühlbox anschließen.
➤ Drücken Sie auf die Abdeckung (Abb. 3 1, Seite 4, Pfeil), um sie zu
öffnen. Dadurch wird die Verriegelung gelöst und die Abdeckung
schnappt auf.
➤ Legen Sie drei 1,5-V-Batterien vom Typ AA (Mignon) ins Batteriefach
(Abb. 3 2, Seite 4) ein.
Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
➤ Schließen Sie den Klinkenstecker (Abb. 3 3, Seite 4) an Ihr Musikgerät
an (Abb. 3 4, Seite 4).
➤ Schalten Sie den Schalter (Abb. 3 5, Seite 4) auf „ON“.
✓ Die grüne LED (Abb. 3 6, Seite 4) leuchtet.
➤ Schalten Sie Ihr Musikgerät ein.
➤ Stellen Sie die gewünschte Lautstärke an Ihrem Musikgerät ein.
➤ Schließen Sie die die Abdeckung (Abb. 3 1, Seite 4).
6.4An Zigarettenanzünder anschließen
HINWEIS
Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs
I
anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten
müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
12
Page 13
_MB40.book Seite 13 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Reinigung und Pflege
7Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
!
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
➤ Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
z Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
z Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen
können.
Tuch.
13
Page 14
_MB40.book Seite 14 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
StörungsbeseitigungCoolFun MB40
8Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert nicht
(Stecker ist eingesteckt).
Betrieb an der 12-V-Steckdose (Zigarettenanzünder):
Die Zündung ist eingeschaltet, und die Box
funktioniert nicht.
Keine Musik.Die Batterien sind leer. Legen Sie drei neue 1,5-V-Batterien
An der 12-V-Steckdose
(Zigarettenanzünder)
im Fahrzeug liegt
keine Spannung an.
WechselspannungsSteckdose führt keine
Spannung.
Der Innenlüfter oder
das Kühlelement ist
defekt.
Die Fassung der 12-VSteckdose ist verschmutzt. Das hat
einen schlechten elektrischen Kontakt zur
Folge.
Die Sicherung des
12-V-Steckers ist
durchgebrannt.
Die Fahrzeug-Sicherung ist durchgebrannt.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Wenn Ihr Kühlboxstecker in der 12-VSteckdosenfassung sehr warm wird,
muss entweder die Fassung gereinigt
werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des
12-V-Steckers aus (Abb. 4 1, Seite 4).
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der 12-V-Steckdose (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
vom Typ AA (Mignon) ein
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
14
Page 15
_MB40.book Seite 15 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Entsorgung
10Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach-
M
B
händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien
beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
11Technische Daten
CoolFun MB40
Artikelnummer:9105300006
Bruttoinhalt:40 Liter
Anschlussspannung:12 V DC
220–240 V AC ~50 Hz
Leistungsaufnahme:47 W
Kühlleistung:max. 22 °C unter Umgebungstemperatur
Batterien für Musikgerät:3 x 1,5 V, Typ AA (Mignon)
Gewicht:ca. 9,6 kg
Abmessungen (mm):Abb. 5, Seite 4
Prüfung/Zertifikat:
E4
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
15
Page 16
_MB40.book Seite 16 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Notes on using the manualCoolFun MB40
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this
operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
D
!
!
fatal or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
16
Page 17
_MB40.book Seite 17 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Safety instructions
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
A
impair the function of the device.
NOTE
Supplementary information for operating the device.
I
➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
✓ This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2Safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from
the following:
z Damage to the appliance resulting from mechanical influences and
excess voltage
z Alterations to the device without express permission from the manu-
facturer
z Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1General safety
DANGER!
D
!
z On boats: if the device is powered by the mains, ensure that the
power supply has a ground fault interrupter circuit.
WARNING!
z Do not operate the device if it is visibly damaged.
z This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs can lead to considerable hazards.
17
Page 18
_MB40.book Seite 18 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Safety instructionsCoolFun MB40
z Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely should not use this appliance
without initial supervision or instruction by a responsible person.
z Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
z If the connection cable of this device is damaged it must be re-
placed by the manufacturer, his customer services or an equally
qualified person to prevent hazards.
CAUTION!
!
A
z Disconnect the device from the mains.
– Before cleaning and maintenance
– After use
NOTICE!
z Ensure that the ventilation slots are not covered.
z Only connect the device as follows:
– With the DC cable to the cigarette lighter in the vehicle or a
DC plug socket in the vehicle
– or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains
supply
z Check that the voltage specification on the type plate corre-
sponds to that of the energy supply.
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
z The cooling device is not suitable for transporting caustic mate-
rials or materials containing solvents.
z Never pull the plug out of the socket by the cable.
z Disconnect the cooling device and other power consuming de-
vices from the battery before connecting the quick charging device.
z If the cooler is connected to the DC socket: disconnect the cool-
er or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you
may discharge the battery.
18
Page 19
_MB40.book Seite 19 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Intended use
2.2Operating the device safely
DANGER!
D
!
A
z Do not touch exposed cables with your bare hands. This espe-
cially applies when operating the device with an AC mains power supply.
CAUTION!
z Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
NOTICE!
z Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
z Do not place the device near naked flames or other heat sourc-
es (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
z Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
z Do not fill the inner container with ice or fluid.
z Never immerse the device in water.
z Protect the device and the cable against heat and moisture.
3Intended use
The cooling device is suitable for cooling foodstuffs.
The device is designed for operation on:
z A 12 V DC vehicle-electrics socket of a car (e. g. cigarette lighter), boat or
caravan.
z A 230-V AC mains supply
The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not to
be exposed to rain.
CAUTION!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
!
of the device is suitable for the medicine in question.
19
Page 20
_MB40.book Seite 20 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Scope of deliveryCoolFun MB40
4Scope of delivery
No. in
fig. 1, page 3
11Cooling device
–2Grid divider
–1Instruction manual
QuantityDescription
5Technical description
5.1Function description
The cooler is suitable for mobile use. You can cool products to a maximum
of 22 °C under the ambient temperature.
A grid divider can be used to separate foodstuffs, e.g. bottles and fruit.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by
a fan.
Additionally the cooler is equipped with a connection jack for a music player
(e. g. MP3 player). The sound is transfered via the lid which thus works as a
loudspeaker.
5.2Description of the device
No. in
fig. 2, page 3
1Handle
2Ventilation slots
3Cable compartment
4Compartment for music player
Description
20
Page 21
_MB40.book Seite 21 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Operation
6Operation
CAUTION!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable con-
!
I
6.1Energy saving tips
tainers.
NOTE
z Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 23).
z A few water drops may form inside the cooler if it has been cool-
ing for a lengthy period. This is normal because the moisture in
the air condenses to water when the temperature in the cooler
falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if
necessary.
z Choose a well ventilated installation location which is protected against di-
rect sunlight.
z Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
z Do not open the cooling device more often than necessary.
z Do not leave the lid or door open for longer than necessary.
6.2Using the cooler
NOTICE! Risk of damage!
A
z Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cool-
ing to the selected temperature.
z Ensure that food or liquids in glass containers are not excessive-
ly refrigerated. Liquids expand when they freeze and can thus
destroy the glass containers.
z Ensure that your cooler is properly ventilated so that any heat
created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be
ensured. Particularly the ventilation openings mustn’t be covered.
21
Page 22
_MB40.book Seite 22 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
OperationCoolFun MB40
➤ Place the cooler on a firm base.
➤ Connect the 12 V connection cable (fig. 1 2, page 3) to the cigarette
lighter or a 12 V plug socket in the vehicle.
or …
➤ Connect the 230 V connection cable (fig. 1 3, page 3) to the 230 V AC
mains supply.
✓ The cooler starts cooling the interior.
➤ If you wish to switch the cooler off:
– Disconnect the plug.
6.3Connecting music player
You can connect a music player (e. g. a MP3 player) to the cooler.
➤ Press the cover (fig. 3 1, page 4, arrow) to open it.
Thereby the locking is released and the cover snaps open.
➤ Place three 1.5 V batteries, type AA (Mignon), into the battery compart-
ment (fig. 3 2, page 4).
The batteries are not included in the scope of delivery.
➤ Connect the stereo jack (fig. 3 3, page 4) to your music player (fig. 3 4,
page 4).
➤ Push the switch (fig. 3 5, page 4) to “ON”.
✓ The green LED (fig. 3 6, page 4) lights up.
➤ Turn on your music player.
➤ Adjust the desired loudness at your music player.
➤ Close the cover (fig. 3 1, page 4).
6.4Connecting to a cigarette lighter
NOTE
If you connect the device to the cigarette lighter of your vehicle, re-
I
member that the ignition must be turned on to supply the device
with power.
22
Page 23
_MB40.book Seite 23 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Cleaning and maintenance
7Cleaning and maintenance
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
!
service it.
NOTICE! Risk of damage!
A
z Do not clean the cooler under running water or in dish water.
z Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
8Troubleshooting
FaultPossible causeSuggested remedy
Your cooler does not function (plug is inserted).
When operating from the
12 V socket (cigarette
lighter):
The ignition is on and the
cooler is not working.
No music.The batteries are
There is no voltage
present in the 12 V
socket (cigarette
lighter) in your vehicle.
No voltage present in
the AC voltage socket.
The inner fan or the
cooling element is
defective.
The fitting of the 12 V
plug is dirty. This
results in a poor electrical contact.
The fuse of the 12 V
plug has blown.
The vehicle fuse has
blown.
empty.
The ignition must be switched on in
most vehicles for voltage to flow at the
cigarette lighter.
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an authorised customer services unit.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the 12 V socket fitting, either
the fitting must be cleaned or the plug
has not been assembled correctly.
Replace the fuse (5 A) in the 12 V plug
(fig. 4 1, page 4).
Replace the vehicle's 12 V socket fuse
(usually 15 A). Please refer to the operating manual of your vehicle.
Insert three new 1.5 V batteries,
type AA (Mignon).
23
Page 24
_MB40.book Seite 24 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
GuaranteeCoolFun MB40
9Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
10Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
B
24
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of
them at collection points.
Page 25
_MB40.book Seite 25 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Technical data
11Technical data
CoolFun MB40
Item no.:9105300006
Gross capacity:40 litres
Connection voltage:12 V DC
220–240 V AC ~50 Hz
Power consumption:47 W
Cooling capacity:Max. 22 °C under ambient temperature
Batteries for music
player:
Weight:ca. 9.6 kg
Dimensions (mm):fig. 5, page 4
Testing/certification:
3 x 1,5 V, Type AA (Mignon)
E4
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
25
Page 26
_MB40.book Seite 26 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Remarques sur l’utilisation de cette noticeCoolFun MB40
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1Remarques sur l’utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
1Remarques sur l’utilisation de cette
notice
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
D
!
!
la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
26
Page 27
_MB40.book Seite 27 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Consignes de sécurité
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
A
matériels et des dysfonctionnements de l’appareil.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
I
➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel,
z des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la
part du fabricant,
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
2.1Sécurité générale
DANGER !
D
!
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur secteur.
AVERTISSEMENT !
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le
mettre en service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d’entraîner de sérieux dangers.
27
Page 28
_MB40.book Seite 28 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Consignes de sécuritéCoolFun MB40
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité
que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connaissances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
z Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
z Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
ATTENTION !
!
A
z Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
AVIS !
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouver-
tes.
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
– en branchant le câble de raccordement CC sur une prise CC
du véhicule
– ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur à cou-
rant alternatif 230 V
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
z N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
z Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
z Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : débranchez ou
éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans
le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
28
Page 29
_MB40.book Seite 29 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Consignes de sécurité
2.2Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
DANGER !
D
!
A
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement
sur secteur.
ATTENTION !
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
z N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de gla-
ce.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humi-
dité.
29
Page 30
_MB40.book Seite 30 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Usage conformeCoolFun MB40
3Usage conforme
La glacière convient pour refroidir des aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur :
z une prise 12 V CC du réseau de bord de votre voiture (par exemple allu-
me-cigares), de votre bateau ou de votre camping-car
z sur un secteur à courant alternatif 230 V
L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
ATTENTION !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
!
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil correspond à la température de conservation recommandée pour le médicament.
4Pièces fournies
Pos. dans
fig. 1,
page 3
11Glacière
–2Grille de séparation
–1Notice d’emploi
QuantitéDésignation
30
Page 31
_MB40.book Seite 31 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Description technique
5Description technique
5.1Description du fonctionnement
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle peut réfrigérer des aliments jusqu’à 22 °C au-dessous de la température ambiante soit maintenir
à température.
Une grille de séparation permet de compartimenter les aliments, par ex. les
bouteilles et les fruits.
La réfrigération est assurée par effet Peltier avec évacuation de la chaleur
par ventilateur.
La glacière est également dotée d’une possibilité de raccordement pour un
lecteur de musique (p. ex. lecteur de MP3). Le son est transmis par le couvercle qui sert alors de haut-parleur.
5.2Description de l’appareil
Pos. dans
fig. 2, page 3
1Poignée de transport
2Fentes de ventilation
3Logement pour câble de raccordement
4Logement pour lecteur de musique
Désignation
31
Page 32
_MB40.book Seite 32 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
UtilisationCoolFun MB40
6Utilisation
ATTENTION !
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballa-
!
I
ges originaux ou dans des récipients appropriés.
REMARQUE
z Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage
et entretien », page 35).
z Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du réfrigé-
rateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est
normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un
chiffon sec.
6.1Comment économiser de l’énergie
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glaciè-
re.
z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire !
z Ne pas laisser le couvercle ou la porte ouverts plus longtemps que
nécessaire !
32
Page 33
_MB40.book Seite 33 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Utilisation
6.2Utilisation de la glacière
AVIS ! Risque d’endommagement!
A
➤ Placez la glacière sur une surface stable.
➤ Raccordez le câble 12 V (fig. 1 2, page 3) sur l’allume-cigares ou à une
ou…
z Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments pouvant être portés à la température sélectionnée.
z Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des con-
tenants en verre ne soient pas soumis à des températures trop
basses. En gelant, les boissons et aliments liquides augmentent
de volume. Les contenants en verre risquent alors de se casser.
z Veillez à ce que la glacière soit bien ventilée afin que la chaleur
dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n’est
pas garanti. Les orifices d’aération, en particulier, ne doivent
pas être recouverts.
prise 12 V dans le véhicule.
➤ Raccordez le câble de raccordement 230 V (fig. 1 3, page 3) au secteur
à courant alternatif 230 V.
✓ La glacière commence par le chauffage du compartiment intérieur.
➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service,
– débranchez la prise de raccordement.
33
Page 34
_MB40.book Seite 34 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
UtilisationCoolFun MB40
6.3Raccordement du lecteur de musique
Vous pouvez raccorder un lecteur de musique (p. ex. un lecteur de MP3) à
la glacière.
➤ Appuyez sur le cache (fig. 3 1, page 4, flèche) afin de l’ouvrir. Ceci
déverrouille la fermeture qui peut alors s’ouvrir.
➤ Placez les trois piles 1,5 V de type AA (mignon) dans le compartiment
prévu à cet effet (fig. 3 2, page 4).
Le piles ne sont pas comprises dans la livraison.
➤ Branchez la prise jack (fig. 3 3, page 4) dans votre lecteur de musique
(fig. 3 4, page 4).
➤ Placez le commutateur (fig. 3 5, page 4) en position « ON ».
✓ La LED verte (fig. 3 6, page 4) s’allume.
➤ Mettez votre lecteur de musique en marche.
➤ Réglez le volume souhaité sur votre lecteur de musique.
➤ Fermez le cache (fig. 3 1, page 4).
6.4Raccorder à un allume-cigare
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigares de votre vé-
I
hicule, veillez à ce que l’allumage soit en marche pour que l’appareil soit alimenté en électricité.
34
Page 35
_MB40.book Seite 35 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Nettoyage et entretien
7Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
!
veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d’endommagement !
A
z Ne nettoyez jamais la glacière en y faisant couler de l’eau ou en
la plongeant dans l’eau.
z N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoya-
ge, ceux-ci pouvant endommager la glacière.
➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
8Dépannage
ProblèmeCause éventuelleSolution proposée
Votre glacière ne fonctionne pas (le connecteur
est branché).
Fonctionnement sur prise
12 V (allume-cigares) :
Le contact est mis, mais la
glacière ne fonctionne
pas.
Pas de musique.Les piles sont vides.Mettez trois nouvelles piles 1,5-V
La prise 12 volts
(allume-cigares) de
votre véhicule n'est
pas sous tension.
La prise de tension
alternative n'est pas
sous tension.
Le ventilateur intérieur
ou l’élément réfrigérant
est défectueux.
La douille de la prise
12 V est encrassée.
Ceci entraîne un mauvais contact électrique.
Le fusible de la prise
12 V est grillé.
Le fusible du véhicule
correspondant à
l'allume-cigares est
grillé.
Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l’allume-cigares soit sous tension.
Essayez sur une autre prise.
La réparation peut être effectuée uniquement par un service après-vente
agréé.
Si le connecteur de votre glacière
devient très chaud lorsqu'il est branché
dans la prise 12 V, c'est que la prise
doit être nettoyée ou que le connecteur
n'est pas bien monté.
Remplacez le fusible (5 A) de la prise
12 V (fig. 4 1, page 4).
Remplacez le fusible du véhicule correspondant à la prise 12 V (normalement 15 A) (veuillez respecter les
instructions du manuel d'entretien de
votre véhicule).
de type AA (mignon).
35
Page 36
_MB40.book Seite 36 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
GarantieCoolFun MB40
9Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
B
36
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre
revendeur ou à un centre de collecte.
Page 37
_MB40.book Seite 37 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Caractéristiques techniques
11Caractéristiques techniques
CoolFun MB40
N° d'article :9105300006
Contenu brut :40 litres
Tension de
raccordement :
Puissance absorbée :47 W
Puissance frigorifique :maximum 22 °C en dessous de la température
Piles pour le lecteur de
musique :3 x 1,5 V, type AA (mignon)
Poids :env. 9,6 kg
Dimensions (mm) :fig. 5, page 4
Contrôle/certificat :
12 V CC
220–240 V CA ~50 Hz
ambiante
E4
Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et
de disponibilités de livraison.
37
Page 38
_MB40.book Seite 38 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Indicaciones relativas a las instrucciones de usoCoolFun MB40
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del
aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En
caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
Índice
1Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 38
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
1Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
D
!
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
38
Page 39
_MB40.book Seite 39 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
!
A
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del aparato.
NOTA
Información adicional para el manejo de este aparato.
I
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2Indicaciones de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:
z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobreten-
siones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del
fabricante,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
39
Page 40
_MB40.book Seite 40 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Indicaciones de seguridadCoolFun MB40
2.1Seguridad general
¡PELIGRO!
D
!
z En el caso de embarcaciones: si el aparato funciona a través de
la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente
esté protegido con un interruptor FI.
¡ADVERTENCIA!
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realiza-
das por personal cualificado. Las reparaciones que se realicen
incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento,
no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de
una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
z Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
!
40
¡ATENCIÓN!
z Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
– después de cada uso.
Page 41
_MB40.book Seite 41 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Indicaciones de seguridad
¡AVISO!
A
z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
z Conecte el aparato del siguiente modo:
– conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
– o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
z Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustan-
cias corrosivas o disolventes.
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del ca-
ble de conexión.
z Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispo-
sitivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
z Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC: débranchez ou
éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans
le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡PELIGRO!
D
!
A
z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
¡ATENCIÓN!
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el ca-
ble de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
z No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera portátil,
a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado
para ello por el fabricante.
41
Page 42
_MB40.book Seite 42 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Uso adecuadoCoolFun MB40
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar alimentos. Con un interruptor se puede
cambiar entre el modo de calentamiento.
El aparato está dimensionado para su uso en:
z una caja de enchufe de 12 V CC de un coche (por ejemplo mechero del
vehículo), una embarcación o una caravana
z la red de corriente alterna de 230 V
También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia.
¡ATENCIÓN!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
!
capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medicamento.
42
Page 43
_MB40.book Seite 43 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Volumen de entrega
4Volumen de entrega
Pos. en
fig. 1,
página 3
11Aparador refrigerador
–2Rejilla separadora
–1Instrucciones de uso
CantidadDescripción
5Descripción técnica
5.1Descripción del funcionamiento
La nevera es apta para su utilización portátil. La nevera es capaz de enfriar
productos o mantenerlos fríos hasta un máximo de 22 °C por debajo de la
temperatura ambiente.
Los productos alimenticios, p. ej. botellas y fruta, se pueden separar por
medio de una rejilla separadora.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con evacuación de calor a través de un ventilador.
Además la nevera ofrece la posibilidad de conectar un aparato de música
(por ejemplo, un reproductor de MP3). El sonido se transmite a través de la
tapa que funciona así como altavoz.
5.2Descripción del aparato
Pos. en
fig. 2, página 3
1Asa de transporte
2Abertura de ventilación
3Compartimento para el cable de conexión
4Compartimento para un aparato de música
Descripción
43
Page 44
_MB40.book Seite 44 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
ManejoCoolFun MB40
6Manejo
¡ATENCIÓN!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
!
I
en recipientes adecuados.
NOTA
z Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por
dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en
funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 47).
z Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la nevera es
fría. La nevera no estará averiada. En caso necesario, seque
las gotas con un paño seco.
6.1Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z ¡Evite abrir el refrigerador más de lo necesario!
z ¡No deje la tapa o puerta abierta más tiempo del necesario!
44
Page 45
_MB40.book Seite 45 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Manejo
6.2Utilización de la nevera
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
➤ Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 1 2, página 3) al mechero del
o bien…
z Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos
que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
z Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en re-
cipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos llegaran a congelarse, los recipientes de cristal podrían
romperse.
z Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada
para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se
garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben
obstruirse las aberturas de ventilación.
vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
➤ Conecte el cable de conexión de 230 V (fig. 1 3, página 3) a la red de
corriente alterna de 230 V.
✓ La nevera empezará a enfriar el interior.
➤ Para apagar la nevera,
– desenchufe la clavija de conexión.
45
Page 46
_MB40.book Seite 46 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
ManejoCoolFun MB40
6.3Conectar el aparato de música
Si lo desea, puede conectar un aparato de música (por ejemplo, un reproductor de MP3) a la nevera.
➤ Pulse en la cubierta (fig. 3 1, página 4, flecha) para abrirla. Con ello, se
suelta el bloqueo y la cubierta se abre.
➤ Coloque tres pilas de 1,5-V del tipo AA (Mignon) en el compartimento de
pilas (fig. 3 2, página 4).
Las pilas no van incluidas en el volumen de entrega.
➤ Conecte el conector Jack (fig. 3 3, página 4) a su aparato de música
(fig. 3 4, página 4).
➤ Coloque el interruptor (fig. 3 5, página 4) en la posición “ON”.
✓ El LED verde (fig. 3 6, página 4) se ilumina.
➤ Conecte el aparato de música.
➤ Regule el volumen que desee en su aparato de música.
➤ Cierre la cubierta (fig. 3 1, página 4).
6.4Conectar al mechero del vehículo
NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuen-
I
ta que en caso necesario tendrá que conectar el encendido del vehículo para que la nevera obtenga suministro de corriente.
46
Page 47
_MB40.book Seite 47 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Limpieza y mantenimiento
7Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
!
A
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
z Nunca limpie la nevera colocándola debajo de agua corriente ni
sumergiéndola en agua jabonosa.
z No emplee productos de limpieza corrosivos ni utensilios de
limpieza duros que puedan dañar la nevera durante su limpieza.
húmedo.
47
Page 48
_MB40.book Seite 48 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Eliminación de averíasCoolFun MB40
8Eliminación de averías
AveríaCausa posiblePosible de solución
La nevera no funciona (la
clavija de enchufe está
insertada).
Funcionamiento con una
caja de enchufe de 12 V
(mechero del vehículo):
El encendido está conectado pero la nevera no
funciona.
No suena música.Las pilas se han
No hay tensión en la
caja de enchufe de
12 V (mechero) del
vehículo.
La caja de enchufe de
tensión alterna no conduce tensión.
El ventilador interno o
el elemento refrigerador están defectuosos.
El alojamiento de la
caja de enchufe de
12 V está sucio y como
consecuencia el contacto eléctrico es
defectuoso.
Se ha fundido el fusible de la clavija de
12 V.
Se ha fundido el fusible del vehículo.
agotado.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga
corriente.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
Las reparaciones sólo las puede realizar un servicio de asistencia técnica
autorizado.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el alojamiento
del mechero de 12 V puede ser que
dicho alojamiento esté sucio, en cuyo
caso se deberá limpiar, o también es
posible que no se haya montado la clavija correctamente.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de
12 V (fig. 4 1, página 4).
Cambie el fusible del vehículo de la caja
de enchufe de 12 V (normalmente 15 A)
(consulte para ello las instrucciones de
su vehículo).
Coloque tres pilas nuevas de 1,5-V del
tipo AA (Mignon).
48
Page 49
_MB40.book Seite 49 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Garantía legal
9Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10Evacuación
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
49
Page 50
_MB40.book Seite 50 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Datos técnicosCoolFun MB40
11Datos técnicos
CoolFun MB40
Nº de artículo:9105300006
Capacidad bruta:40 litros
Tensión de conexión:12 V CC
220–240 V CA ~50 Hz
Consumo de potencia:47 W
Capacidad de enfriamiento:
Pilas para un aparato de
música:3 x 1,5 V, tipo AA (Mignon)
Peso:aprox. 9,6 kg
Medidas (mm):fig. 5, página 4
Inspección / Certificado:
máx. 22 °C por debajo de la temperatura ambiente
E4
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
50
Page 51
_MB40.book Seite 51 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai
seguenti punti:
z danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni,
z modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del produttore,
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
2.1Sicurezza generale
PERICOLO!
D
z Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare sempre in
modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un
interruttore differenziale.
52
Page 53
_MB40.book Seite 53 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA!
!
z Se l’apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
z L’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa conoscenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in
modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
z Gli elettrodomestici non devono essere considerati
giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
z Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con
l'apparecchio.
z Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
!
A
ATTENZIONE!
z Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
AVVISO!
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coper-
te.
z Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
– con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
(ad es. accendisigari)
– oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di ali-
mentazione in corrente alternata da 230 V
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
53
Page 54
_MB40.book Seite 54 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Indicazioni di sicurezzaCoolFun MB40
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
z Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido.
z Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: interrompere il
collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento.
Altrimenti la batteria si può scaricare.
2.2Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
PERICOLO!
D
z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
!
A
ATTENZIONE!
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimen-
tazione e la spina siano asciutte.
AVVISO!
z Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
z Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
z Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore in-
terno.
z Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
z Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
54
Page 55
_MB40.book Seite 55 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Uso conforme alla destinazione
3Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare gli alimenti.
L'apparecchio è stato realizzato per il funzionamento con:
z una presa di rete di bordo da 12 V CC di un'auto (ad es. accendisigari), di
una barca o di un camper
z una rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V
L’apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
ATTENZIONE!
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l’appa-
!
recchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i
requisiti dei rispettivi farmaci.
4Dotazione
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
11Frigorifero
–2Griglia divisoria
–1Istruzioni per l’uso
QuantitàDenominazione
5Descrizione tecnica
5.1Descrizione del funzionamento
L’apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile.
Questo può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max. di 22 °C
al di sotto della temperatura ambiente.
Grazie ad una griglia divisoria è possibile dividere gli alimenti, ad es. bottiglie
e frutta.
55
Page 56
_MB40.book Seite 56 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
ImpiegoCoolFun MB40
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di
Peltier, resistente all’usura e completo di ventola per asportare il calore.
Il frigorifero portatile dispone inoltre di un attacco per il collegamento di un
dispositivo audio (ad es. lettore MP3). L’audio viene trasmesso attraverso il
coperchio, che in questo modo funge da diffusore acustico.
5.2Descrizione dell’apparecchio
Pos. in
fig. 2, pagina 3
1Manico
2Feritoie di aerazione
3Scomparto per cavo di allacciamento
4Scomparto per dispositivo audio
Denominazione
6Impiego
ATTENZIONE!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nella confe-
!
I
zione originale o in contenitori adeguati.
NOTA
z Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del fri-
gorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi
anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 59).
z Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce
d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si abbassa.
Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un panno asciutto.
56
Page 57
_MB40.book Seite 57 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Impiego
6.1Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi nell’apparecchio, lasciarli prima raffred-
dare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario!
z Non lasciare il coperchio o lo sportello aperti più del necessario!
6.2Impiego del frigorifero portatile
AVVISO! Pericolo di danni!
A
z Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
z Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande
o vivande liquide conservate in contenitori di vetro in quanto
esse si dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
z Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il
calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più
garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.
➤ Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (fig. 1 2, pagina 3) all'accen-
disigari oppure alla presa da 12 V del veicolo.
oppure …
➤ Collegare il cavo di allacciamento da 230 V (fig. 1 3, pagina 3) all’ali-
mentazione in corrente alternata da 230 V.
✓ Il vano interno del frigorifero inizia raffreddarsi.
➤ Quando il frigorifero viene spento per un periodo prolungato,
– estrarre il connettore.
57
Page 58
_MB40.book Seite 58 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
ImpiegoCoolFun MB40
6.3Collegamento del dispositivo audio
È possibile collegare un dispositivo audio (ad es. un lettore MP3) al
frigorifero portatile.
➤ Premere sulla copertura per aprirla (fig. 3 1, pagina 4, freccia). In questo
modo il fermo si sblocca e la copertura si apre di scatto.
➤ Inserire tre batterie da 1,5 V del tipo AA (Mignon) nel vano pile (fig. 3 2,
pagina 4).
Le batterie non sono comprese nella fornitura.
➤ Collegare la spina jack (fig. 3 3, pagina 4) al dispositivo audio (fig. 3 4,
pagina 4).
➤ Posizionare l’interruttore (fig. 3 5, pagina 4) su “ON”.
✓ Il LED verde (fig. 3 6, pagina 4) è acceso.
➤ Accendere il dispositivo audio.
➤ Regolare il volume del dispositivo audio come desiderato.
➤ Chiudere la copertura (fig. 3 1, pagina 4).
6.4Collegamento all’accendisigari
NOTA
Se il frigorifero viene collegato all’accendisigari del veicolo, fare at-
I
tenzione se è necessario inserire l’accensione per alimentare l’apparecchio con la corrente.
58
Page 59
_MB40.book Seite 59 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Pulizia e cura
7Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia
!
e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
A
z Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immer-
gerlo in acqua per risciacquarlo.
z Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
8Eliminazione dei disturbi
DisturboPossibile causaProposta di soluzione
Il frigorifero non funziona
(la spina non è inserita
nella presa).
Funzionamento alla presa
da 12 V (accendisigari):
L'accensione è inserita e il
frigorifero non funziona.
Niente musica.Le batterie sono
Nella presa da 12 V
(accendisigari) del veicolo non c'è tensione.
Nella presa di tensione
alternata non c'è tensione.
La ventola interna o
l’elemento raffreddante è guasto.
L'attacco della presa
da 12 V è sporco. Questo provoca un contatto elettrico sbagliato.
Il fusibile della spina da
12 V è bruciato.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
scariche.
Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l’interruttore di accensione sia
inserito perché all’accendisigari possa
arrivare tensione.
Provare a collegare l'apparecchio ad
un'altra presa.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
Se la spina del vostro frigorifero inserita
nell'attacco della presa da 12 V è diventata molto calda, significa che è necessario pulire la presa o che la spina
probabilmente non è montata in modo
corretto.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina da
12 V (fig. 4 1, pagina 4).
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa da 12 V (solitamente di 15 A).
(Osservare inoltre le istruzioni per il funzionamento del vostro veicolo).
Inserire tre nuove batterie da 1,5 V del
tipo AA (Mignon)
59
Page 60
_MB40.book Seite 60 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
GaranziaCoolFun MB40
9Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
B
60
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme
ai rifiuti domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta.
Page 61
_MB40.book Seite 61 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Specifiche tecniche
11Specifiche tecniche
CoolFun MB40
N. articolo:9105300006
Capacità lorda:40 litri
Tensione di allacciamento:
Potenza assorbita:47 W
Capacità di
raffreddamento:max. 22 °C al di sotto della temperatura ambiente
Batterie per dispositivo
audio:3 x 1,5 V, tipo AA (Mignon)
Peso:ca. 9,6 kg
Dimensioni (mm):fig. 5, pagina 4
Certificati di controllo:
12 V CC
220–240 V CA ~50 Hz
E4
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e
modifiche dell’apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
61
Page 62
_MB40.book Seite 62 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Instructies voor het gebruik van de handleidingCoolFun MB40
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door
aan de koper.
Inhoudsopgave
1Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 62
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
1Instructies voor het gebruik van de
handleiding
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
D
!
ernstig letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
62
Page 63
_MB40.book Seite 63 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Veiligheidsinstructies
LET OP!
Het niet naleven kan leiden tot materiële schade en de werking van
A
het toestel beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
I
➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt
door:
z beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en over-
spanningen,
z veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant,
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen.
2.1Algemene veiligheid
GEVAAR!
D
!
z Bij boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is.
WAARSCHUWING!
z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
63
Page 64
_MB40.book Seite 64 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
VeiligheidsinstructiesCoolFun MB40
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in
staat zijn om de koelbox veilig te gebruiken, mogen dit toestel
niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon gebruiken.
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Kinderen moeten onder toezicht zijn, om ervoor te zorgen dat ze
niet met het toestel spelen.
z Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon
vervangen worden.
VOORZICHTIG!
!
z Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
– na elk gebruik
A
LET OP!
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
z Sluit het toestel alleen als volgt aan:
– met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het
voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
– of met de 230-V-aansluitkabel op het 230-V-wisselstroomnet
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
z Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
z Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit.
z Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: ver-
breek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor
uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
64
Page 65
_MB40.book Seite 65 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Veiligheidsinstructies
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
GEVAAR!
D
!
A
z Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet.
VOORZICHTIG!
z Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
LET OP!
z Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koelbox, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan
circuleren.
z Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
z Dompel het toestel nooit onder water.
z Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
65
Page 66
_MB40.book Seite 66 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Gebruik volgens de voorschriftenCoolFun MB40
3Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen.
Het toestel is bestemd voor het gebruik op:
z een 12-V-DC-boordnetstopcontact van een auto (bijv. sigarettenaanste-
ker), boot of camper
z op een 230-V-wisselstroomnet
Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld.
VOORZICHTIG!
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel-
!
vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicijn voldoet.
4Omvang van de levering
Pos. in
afb. 1,
pag. 3
11Koeltoestel
–2Scheidingsrooster
–1Gebruiksaanwijzingen
AantalOmschrijving
5Technische beschrijving
5.1Beschrijving van de werking
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. De koelbox kan waren tot max.
22 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen.
Door een scheidingsrooster kunnen levensmiddelen van elkaar worden gescheiden, bijv. flessen en fruit.
De koeler is een slijtvaste Peltier-koeler met warmteafvoer door middel van
een ventilator.
66
Page 67
_MB40.book Seite 67 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Bediening
Bijkomend beschikt de koelbox over een aansluitingsmogelijkheid voor een
muziektoestel (bijv. MP3-player). Het geluid wordt via het deksel overgedragen, dat dus als een luidspreker werkt.
5.2Toestelbeschrijving
Pos. in
afb. 2, pag. 3
1Draaggreep
2Ventilatiesleuven
3Vakje voor aansluitkabel
4Vak voor muziektoestel
Omschrijving
6Bediening
VOORZICHTIG!
Levensmiddelen mogen alleen in originele verpakkingen of in ge-
!
I
schikte bakken worden opgeslagen.
INSTRUCTIE
z Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het
om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met
een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”
op pagina 69).
z Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal,
aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert,
als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is
niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
6.1Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig!
z Laat het deksel of de deur niet langer open staan dan nodig!
67
Page 68
_MB40.book Seite 68 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
BedieningCoolFun MB40
6.2Koelbox gebruiken
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
➤ Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
➤ Sluit de 12-V-aansluitkabel (afb. 1 2, pagina 3) op de sigarettenaanste-
of …
z Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
z Zorg ervoor dat drank of eten in glazen flessen/potten niet te
sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare voeding
uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen/potten kapot gaan.
z Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat
alle onttrokken warmte afgevoerd kan worden, anders is een
goede werking niet gegarandeerd. Vooral de ventilatieopeningen mogen niet afgedekt worden.
ker of een 12-V-stopcontact in het voertuig aan.
➤ Sluit de 230-V-aansluitkabel (afb. 1 3, pagina 3) op het 230-V-wissel-
stroomnet aan.
✓ De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
➤ Als u de koelbox buiten bedrijf stelt,
– trekt u de aansluitstekker eruit.
68
Page 69
_MB40.book Seite 69 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Reiniging en onderhoud
6.3Muziektoestel aansluiten
U kunt een muziektoestel (bijv. een MP3-player) aan de koelbox aansluiten.
➤ Druk op de afdekking (afb. 3 1, pagina 4, pijl) om ze te openen. Daar-
door wordt de vergrendeling gelost en de afdekking klikt open.
➤ Plaats drie 1,5-V-batterijen van het type AA (mignon) in het batterijvak
(afb. 3 2, pagina 4).
De batterijen zijn niet in de leveromvang inbegrepen.
➤ Sluit de stekker (afb. 3 3, pagina 4) op uw muziektoestel aan
(afb. 3 4, pagina 4).
➤ Zet de schakelaar (afb. 3 5, pagina 4) op „ON”.
✓ De groene LED (afb. 3 6, pagina 4) brandt.
➤ Schakel uw muziektoestel in.
➤ Stel het gewenste volume aan uw muziektoestel in.
➤ Sluit de afdekking (afb. 3 1, pagina 4).
6.4Aansluiten op de sigarettenaansteker
INSTRUCTIE
Als u de koelbox aansluit op de sigarettenaansteker van uw voer-
I
tuig, let er dan op dat u het contact moet inschakelen om het toestel
van stroom te voorzien.
7Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
!
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
z Reinig de koelbox nooit onder stromend water of in afwaswater.
z Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, de koelbox zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
69
Page 70
_MB40.book Seite 70 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Verhelpen van storingenCoolFun MB40
8Verhelpen van storingen
StoringMogelijke oorzaakVoorstel tot oplossing
Uw box functioneert niet
(stekker is in het stopcontact).
Gebruik op het 12-V-stopcontact (sigarettenaansteker):
het contact is ingeschakeld en de box functioneert niet.
Geen muziek.De batterijen zijn leeg. Plaats drie nieuwe 1,5-V-batterijen van
Op het 12-V-stopcontact (sigarettenaansteker) in het voertuig
staat geen spanning.
Op het wisselspanningsstopcontact staat
geen spanning.
De binnenventilator of
het koelelement is
defect.
De fitting van het 12-Vstopcontact is vervuild. Dit heeft een
slecht elektrisch contact tot gevolg.
De zekering van de
12-V-stekker is doorgebrand.
De voertuigzekering is
doorgebrand.
In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de
sigarettenaansteker van spanning te
voorzien.
Probeer een ander stopcontact.
De reparatie kan enkel door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
Als uw koelboxstekker in de 12-V-stopcontactfitting heel warm wordt, moet
ofwel de fitting gereinigd worden of de
stekker is eventueel niet juist gemonteerd.
Vervang de zekering (5 A) van de 12-Vstekker (afb. 4 1, pagina 4).
Vervang de voertuigzekering van het
12-V-stopcontact (doorgaans 15 A)
(neem hiervoor de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig in acht).
het type AA (mignon).
9Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
70
Page 71
_MB40.book Seite 71 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Afvoer
10Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
M
B
treffende afvoervoorschriften.
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier
of bij een verzamelpunt af.
11Technische gegevens
CoolFun MB40
Artikelnr.:9105300006
Brutoinhoud:40 liter
Aansluitspanning:12 V DC
220–240 V AC ~50 Hz
Opgenomen vermogen:47 W
Koelvermogen:max. 22 °C onder omgevingstemperatuur
Batterijen voor
muziektoestel:3 x 1,5 V, type AA (mignon)
Gewicht:ca. 9,6 kg
Afmetingen (mm):afb. 5, pag. 4
Keurmerk/certificaat:
E4
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden.
71
Page 72
_MB40.book Seite 72 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Henvisninger vedr. brug af vejledningenCoolFun MB40
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
1Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
D
!
!
72
eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
Page 73
_MB40.book Seite 73 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Sikkerhedshenvisninger
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
A
begrænse apparatets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
I
➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2Sikkerhedshenvisninger
Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter:
z Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
z Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
z Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1Generel sikkerhed
FARE!
D
!
z Ved start: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ.
ADVARSEL!
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
73
Page 74
_MB40.book Seite 74 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
SikkerhedshenvisningerCoolFun MB40
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til
at anvende køleboksen sikkert, bør kun anvende dette apparat
under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med ap-
paratet.
z Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en
lignende kvalificeret person for at undgå farer.
FORSIGTIG!
!
A
z Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse
– efter brug
VIGTIGT!
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
z Tilslut kun apparatet på følgende måde:
– Til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med
DC-tilslutningskablet
– Eller til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutnings-
kablet
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller eg-
nede beholdere.
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsen-
de eller indeholder opløsningsmidler.
z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
z Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du til-
slutter hurtigopladeren.
z Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd forbindel-
sen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat
fald kan batteriet blive afladet.
74
Page 75
_MB40.book Seite 75 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Korrekt brug
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FARE!
D
!
A
z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette
gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
FORSIGTIG!
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
VIGTIGT!
z Anvend ikke elektriske apparater i køleboksen, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekil-
der (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand
til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
z Dyb aldrig apparatet i vand.
z Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at afkøle levnedsmidler.
Apparatet er beregnet til tilslutning til:
z En 12 V-DC-stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd
eller autocamper
z Et 230 V-vekselstrømnet
Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke
udsættes for regn.
FORSIGTIG!
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets køle-
!
kapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
75
Page 76
_MB40.book Seite 76 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
LeveringsomfangCoolFun MB40
4Leveringsomfang
Pos. på
fig. 1,
side 3
11Køleapparat
–2Skillegitter
–1Betjeningsvejledning
MængdeBetegnelse
5Teknisk beskrivelse
5.1Funktionsbeskrivelse
Køleboksen er egnet til mobil anvendese. Den kan afkøle varer indtil maks.
22 °C under udenomstemperatur, holde dem kolde.
Med et skillegitter kan levnedsmidler holdes adskilt, f.eks. flasker og frugt.
Kølesystemet er en slidfri Peltier-køling med varmeafgivelse ved hjælp af en
ventilator.
Derudover har køleboksen en tilslutningsmulighed til en musikafspiller
(f.eks. MP3-player). Lyden overføres via låget, der dermed virker som en
højttaler.
5.2Beskrivelse af apparatet
Pos. på
fig. 2, side 3
1Bæregreb
2Ventilationsåbninger
3Rum til tilslutningskabel
4Rum til musikafspiller
Betegnelse
76
Page 77
_MB40.book Seite 77 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Betjening
6Betjening
FORSIGTIG!
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
!
I
6.1Tips til energibesparelse
beholdere.
BEMÆRK
z Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se
også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 79).
z Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleapparatet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. med en tør
klud.
z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
z Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt!
z Lad ikke låget eller døren være åben længere end nødvendigt!
6.2Anvendelse af køleboksen
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
A
➤ Stil køleboksen på et fast underlag.
➤ Tilslut 12 V-tilslutningskablet (fig. 1 2, side 3) til cigarettænderen eller en
z Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der
må afkøles til den valgte temperatur.
z Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere
ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere
blive ødelagt.
z Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte varme
kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret.
Især må ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
12 V-stikdåse i køretøjet.
77
Page 78
_MB40.book Seite 78 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
BetjeningCoolFun MB40
eller …
➤ Tilslut 230 V-tilslutningskablet (fig. 1 3, side 3) til 230 V-vekselstrømnet-
tet.
✓ Køleboksen starter med at afkøle det indvendige rum.
➤ Når køleboksen tages ud af drift,
– skal tilslutningsstikket trækkes ud.
6.3Tilslutning af musikafspilleren
Der kan tilsluttes en musikafspiller (f.eks. en MP3-player) til køleboksen.
➤ Tryk på afdækningen (fig. 3 1, side 4, pil) for at åbne den. Derved løs-
nes låsen, og afdækningen vipper op.
➤ Læg tre 1,5 V-batterier af typen AA (Mignon) i batterirummet (fig. 3 2,
side 4).
Batterierne er ikke indeholdt i leveringsomfanget.
➤ Tilslut jackstikket (fig. 3 3, side 4) til musikafspilleren (fig. 3 4, side 4).
➤ Stil kontakten (fig. 3 5, side 4) på “ON”.
✓ Den grønne lysdiode (fig. 3 6, side 4) lyser.
➤ Tænd musikafspilleren.
➤ Indstil den ønskede lydstyrke på musikafspilleren.
➤ Luk afdækningen (fig. 3 1, side 4).
6.4Tilslutning til cigarettænderen
BEMÆRK
Når du tilslutter køleboksen til cigarettænderen i køretøjet, skal du
I
evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm.
78
Page 79
_MB40.book Seite 79 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Rengøring og vedligeholdelse
7Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
!
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
A
➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
8Udbedring af fejl
FejlMulig årsagLøsningsforslag
Boksen fungerer ikke
(stikket er sat i).
Tilslutning til 12 V-stikdåsen (cigarettænder):
Tændingen er slået til, og
boksen fungerer ikke.
Ingen musik.Batterierne er
z Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaske-
vand.
z Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleboksen.
På 12 V-stikdåsen
(cigarettænder) i køretøjet er der ingen
spænding.
Vekselspændingsstikdåsen har ikke spænding.
Den indvendige ventilator eller køleelementet er defekt.
Fatningen til 12 V-stikdåsen er tilsmudset.
Konsekvensen er en
dårlig elektrisk forbindelse.
12 V-stikkets sikring er
brændt over.
Køretøjets sikring er
brændt over.
afladede.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen har
spænding.
Forsøg med en anden stikdåse.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
Hvis køleboksstikket bliver meget varmt
i 12 V-stikdåsefatningen, skal fatningen
enten rengøres, eller stikket er muligvis
ikke samlet rigtigt.
Udskift 12 V--stikkets sikring (5 A)
(fig. 4 1, side 4).
Udskift køretøjets sikring til 12 V-stikdåsen (normalt 15 A) (se køretøjets driftshenvisninger).
Læg tre nye 1,5 V-batterier af type AA
(Mignon) i.
79
Page 80
_MB40.book Seite 80 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
GarantiCoolFun MB40
9Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
z En kopi af regningen med købsdato
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
M
dende forskrifter om bortskaffelse.
B
80
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til
i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller ved et indsamlingssted.
Page 81
_MB40.book Seite 81 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Tekniske data
11Tekniske data
CoolFun MB40
Artikel-nr.:9105300006
Bruttoindhold:40 liter
Tilslutningsspænding:12 V DC
220–240 V AC ~50 Hz
Effektforbrug:47 W
Kølekapacitet:maks. 22 °C under udenomstemperaturen
Batterier til
musikafspiller:3 x 1,5 V, type AA (Mignon)
Vægt:ca. 9,6 kg
Mål (mm):fig. 5, side 4
Godkendelse/certifikat:
E4
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
81
Page 82
_MB40.book Seite 82 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Information om bruksanvisningenCoolFun MB40
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
D
!
svåra skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera:Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
!
82
Page 83
_MB40.book Seite 83 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Säkerhetsanvisningar
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
A
apparatens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av apparaten.
I
➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande:
z skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller över-
spänning,
z ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren,
z ej ändamålsenlig användning.
2.1Allmän säkerhet
FARA!
D
!
z För båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jord-
felsbrytare.
VARNING!
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
83
Page 84
_MB40.book Seite 84 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
SäkerhetsanvisningarCoolFun MB40
z Personer som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte
kan använda kylboxen på ett säkert sätt, bör inte använda apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Kinder bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appa-
raten.
z Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst
eller annan behörig person.
AKTA!
!
A
z Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll
– efter användning
OBSERVERA!
z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
z Anslut apparaten endast på följande vis:
– till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC-an-
slutningskabel
– eller till ett 230 V-växelströmuttag med 230 V-anslutningska-
bel
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
z Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslut-
ningskabeln.
z Koppla bort kylboxen och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts.
z När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: skilj apparaten
från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan
batteriet urladdas.
84
Page 85
_MB40.book Seite 85 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Ändamålsenlig användning
2.2Säkerhet under drift
FARA!
D
!
A
z Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller
framför allt vid drift med växelström.
AKTA!
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
OBSERVERA!
z Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning
av tillverkaren.
z Ställ inte kylboxen i närheten av öppen eld eller andra värme-
källor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
z Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
z Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3Ändamålsenlig användning
Apparaten är avsedd för kylning av livsmedel.
Apparaten är avsedd för anslutning till:
z ett 12 V-DC-uttag i bilar (t. ex. cigarettuttag), på båtar eller i husbilar
z ett 230 V-växelströmsuttag
Den är även avsedd för campingändamål.Apparaten måste skyddas mot
regn.
AKTA!
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera
!
att apparatens kylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer.
85
Page 86
_MB40.book Seite 86 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
LeveransomfattningCoolFun MB40
4Leveransomfattning
Pos. på
bild 1,
sida 3
11kylbox
–2galler
–1bruksanvisning
MängdBeteckning
5Teknisk beskrivning
5.1Funktionsbeskrivning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Det går att kyla varor ned till 22 °C
under omgivningstemperatur resp. hålla dem kalla.
Olika sorters livsmedel, t.ex. flaskor och grönsaker, kan hållas skilda åt med
ett galler.
Kylsystemet är en slitagefri peltierkylning med värmeavledning genom en
fläkt.
Dessutom har kylboxen en anslutning för musikspelare (t.ex. en MP3-spelare).
Ljudet överförs via locket som fungerar som en högtalare.
5.2Apparatbeskrivning
Pos. på
bild 2, sida 3
1Handtag
2Ventilationsspringor
3Fack för anslutningskabel
4Fack för musikspelare
Beteckning
86
Page 87
_MB40.book Seite 87 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Användning
6Användning
AKTA!
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i an-
!
I
6.1Tips för energibesparing
dra lämpliga behållare.
ANVISNING
z Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av
in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 89).
z När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vat-
tendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten
sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid
behov bort vattnet med en torr trasa.
z Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen.
z Öppna inte frysboxen oftare än nödvändigt!
z Öppna inte locket eller dörren längre än nödvändigt!
6.2Använda kylboxen
OBSERVERA! Risk för skador!
A
➤ Ställ kylboxen på ett fast underlag.
➤ Anslut 12 V-anslutningskabeln (bild 1 2, sida 3) till cigarettuttaget eller
z Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får
kylas till den inställda temperaturen.
z Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna
kan då gå sönder.
z Kylapparaten måste ha god ventilation så att värmen avleds
ordentligt – annars kan inte funktionen säkerställas. Särskilt
ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta.
ett 12 V-uttag i fordonet.
87
Page 88
_MB40.book Seite 88 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Du kan ansluta en musikspelare (t.ex. en MP3-spelare) till kylboxen.
➤ Tryck på locket (bild 3 1, sida 4, pil) för att öppna det. På så sätt öppnas
låset och locket öppnas.
➤ Sätt in tre 1,5-V-batterier av typ AA (mignon) i batterifacket (bild 3 2,
sida 4).
Batterierna ingår inte i leveransen.
➤ Anslut kontakten (bild 3 3, sida 4) till din musikspelare (bild 3 4,
sida 4).
➤ Ställ brytaren (bild 3 5, sida 4) på ”ON”.
✓ Den gröna lysdioden (bild 3 6, sida 4) lyser.
➤ Slå på musikspelaren.
➤ Ställ in önskad volym på musikspelaren.
➤ Stäng locket (bild 3 1, sida 4).
6.4Ansluta till cigarettändaren
ANVISNING
Beakta att tändningen ev. måste slås på för att försörja kylboxen
I
med ström när den är ansluten till cigarettuttaget.
88
Page 89
_MB40.book Seite 89 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Rengöring och skötsel
7Rengöring och skötsel
VARNING!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
!
OBSERVERA! Risk för skador!
A
➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
8Felsökning
StörningMöjlig orsakLösning
Kylboxen fungerar inte
(kontakten är insatt).
Ansluten till 12 V-uttag
(cigarettuttag):
Tändningen är påslagen
men boxen fungerar inte.
Ingen musik.Batterierna är tomma.Sätt in tre nya 1,5-V-batterier av typ AA
z Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten eller i diskvatten.
z Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, då dessa kan skada kylboxen.
Det finns ingen spänning i fordonets
12 volts uttag (cigarettuttag).
Ingen spänning i växelströmsuttaget.
Invändig fläkt eller
kylelement defekt.
Hållaren i 12 Vuttaget
smutsig. Det ger dålig
elektrisk kontakt.
12 V-uttagets säkring
trasig.
Fordonets säkring
utlöst.
På de flesta fordon finns det ingen
spänning i cigarettuttaget om tändningen inte har slagits på.
Prova med ett annat uttag.
Reperationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
Om stickkontakten till kylboxen blir
mycket varm i 12 V-uttaget, måste hållaren rengöras. eller så är stickkontakten möjligtvis inte korrekt ansluten.
Byt ut 12 V-uttagets säkring (5 A)
(bild 4 1, sida 4).
Byt ut fordonets säkring för 12 V-uttaget
(normalt 15 A, se fordonets instruktionsbok).
(mignon).
89
Page 90
_MB40.book Seite 90 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
GarantiCoolFun MB40
9Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
M
återförsäljaren.
B
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma
i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till
återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
90
Page 91
_MB40.book Seite 91 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Tekniska data
11Tekniska data
CoolFun MB40
Artikel-nr:9105300006
Bruttovolym:40 liter
Anslutningsspänning:12 V DC
220–240 V AC ~50 Hz
Effektbehov:47 W
Kyleffekt:max. 22 °C under omgivningstemperatur
Batterier för
musikspelare:3 x 1,5 V, typ AA (mignon)
Vikt:ca. 9,6 kg
Mått (mm):bild 5, sida 4
Provning/certifikat:
E4
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
91
Page 92
_MB40.book Seite 92 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Tips for bruk av bruksanvisningenCoolFun MB40
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører
D
!
!
det til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel:Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til personskader.
92
Page 93
_MB40.book Seite 93 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Sikkerhetsregler
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
A
skader og skade funksjonen til apparatet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
I
➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i
dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2Sikkerhetsregler
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende:
z Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over-
spenninger,
z Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten,
z Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen.
2.1Generell sikkerhet
FARE!
D
!
z For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en FI-bry-
ter.
ADVARSEL!
z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
93
Page 94
_MB40.book Seite 94 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
SikkerhetsreglerCoolFun MB40
z Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet
eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke kjøleboksen på en sikker måte, må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
z Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
z Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert
person for å unngå farlige situasjoner.
FORSIKTIG!
!
A
z Koble apparatet fra strømnettet
– før rengjøring og stell
– hver gang etter bruk
PASS PÅ!
z Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
z Koble til apparatet på følgende måte:
– med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet
(f. eks. sigarettenner)
– eller med 230 V tilkoblingskabelen til et 230 V vekselstrøm-
nettet
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
z Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i
egnede beholdere.
z Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer.
z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
z Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før
du kobler til hurtiglader.
z Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra
forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren.
Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
94
Page 95
_MB40.book Seite 95 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Forskriftsmessig bruk
2.2Sikkerhet ved bruk av apparatet
FARE!
D
!
A
z Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt
ved drift fra vekselstrømnettet.
FORSIKTIG!
z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
PASS PÅ!
z Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleboksen, hvis ikke disse
apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
z Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
z Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
z Dypp aldri apparatet i vann.
z Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3Forskriftsmessig bruk
Kjøleapparatet er beregnet på å kjøle ned opp næringsmidler.
Apparatet er beregnet for drift på:
z 12 V DC-uttaket i bilen (f. eks. sigarettenner), båten eller bobilen
z 230 V vekselstrømnettet
Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for
regn.
FORSIKTIG!
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kon-
!
trollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet
stiller.
95
Page 96
_MB40.book Seite 96 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
LeveringsomfangCoolFun MB40
4Leveringsomfang
Pos. i
fig. 1,
side 3
11Kjøleapparat
–2Skillegitter
–1Bruksanvisning
AntallBetegnelse
5Teknisk beskrivelse
5.1Funksjonsbeskrivelse
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan kjøle varer ned til maks. 22 °C
under omgivelsestemperatur, eller holde de kalde.
Næringsmidlene kan skilles med et gitter, f. eks. flasker og frukt.
Kjølesystemet er et slitasjefritt Peltier-kjøleaggregat hvor varmen ledes bort
av ei vifte.
I tillegg har kjøleboksen tilkoblingsmulighet for musikkapparat (f. eks. MP3-spiller). Lyden overføres via lokket, som dermed virker som en høyttaler.
5.2Apparatbeskrivelse
Pos. i
fig. 2, side 3
1Bærehåndtak
2Lufteåpninger
3Skuff for tilkoblingskabel
4Rom for musikkavspiller
Betegnelse
96
Page 97
_MB40.book Seite 97 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Betjening
6Betjening
FORSIKTIG!
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
!
I
6.1Tips for energisparing
beholdere.
MERK
z Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker
rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også
kapittel „Rengjøring og stell” på side 99).
z Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet
når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi
fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen
i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk det
evt. bort med en tørr klut.
z Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstrå-
ling.
z Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
z Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig!
z La ikke lokket eller døren stå åpen lenger enn nødvendig!
6.2Bruk av kjøleboksen
PASS PÅ! Fare for skade!
A
➤ Sett kjøleboksen på et fast underlag.
➤ Koble 12 V tilkoblingskabelen (fig. 1 2, side 3) til sigarettenneren eller
z Pass på at kun gjenstander som befinner seg i kjøleboksen blir
nedkjølt hhv. oppvarmet til innstilt temperatur.
z Pass på at drikkevarer eller matvarer i glassbeholdere ikke blir
for kalde. Når drikkevarer eller flytende matvarer fryser, utvider
de seg. Glassbeholderen kan derfor bli ødelagt.
z Pass på at kjøleapparatet får tilstrekkelig lufting, slik at varmen
som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri funksjon
garantert. Pass spesielt på at lufteåpningene ikke tildekkes.
en 12 V stikkontakt i kjøretøyet.
97
Page 98
_MB40.book Seite 98 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
BetjeningCoolFun MB40
eller …
➤ Koble 230 V tilkoblingskabelen (fig. 1 3, side 3) til 230 V vekselstrøm-
nettet.
✓ Kjøleboksen begynner å kjøle ned opp det innvendige rommet.
➤ Når du tar kjøleboksen ut av drift,
– trekk ut tilkoblingspluggen.
6.3Koble til musikkavspiller
Du kan koble en musikkavspiller (f. eks. en MP3-spiller) til kjøleboksen.
➤ Trykk på dekslet (fig. 3 1, side 4, pil) for å åpne det. Låsen åpnes, og
dekslet spretter opp.
➤ Legg tre 1,5 V-batterier av typen AA (Mignon) i batterilommen (fig. 3 2,
side 4).
Batteriene er ikke inkludert i leveransen.
➤ Koble pluggen (fig. 3 3, side 4) til musikkavspilleren din (fig. 3 4,
side 4).
➤ Sett bryteren (fig. 3 5, side 4) på "ON".
✓ Den grønne lysdioden (fig. 3 6, side 4) lyser.
➤ Slå på musikkavspilleren.
➤ Still inn ønsket lydvolum på musikkavspilleren.
➤ Lukk dekslet (fig. 3 1, side 4).
6.4Tilkobling til sigarettenner
MERK
Når du kobler kjøleboksen til sigarettenneren på kjøretøyet, må du
I
slå på tenningen slik at apparatet får strøm.
98
Page 99
_MB40.book Seite 99 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40Rengjøring og stell
7Rengjøring og stell
ADVARSEL!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
!
PASS PÅ! Fare for skade!
A
➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig
8Feilretting
FeilMulig årsakForslag til løsning
Boksen fungerer ikke
(støpslet er plugget inn).
Drift på 12 V stikkontakt
(sigarettenner):
Tenningen er innkoblet, og
boksen fungerer ikke.
Ingen musikk.Batteriene er tomme.Legg inn tre nye 1,5-V-batterier av
z Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
z Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjø-
ring, da det kan skade kjøleboksen.
klut.
Det er ikke noen spenning på 12 V kontakten
(sigarettenner) i kjøretøyet.
Vekselspenningskontakten har ikke spenning.
Den innvendige viften
eller kjøleelementet er
defekt.
12 V stikkontakten er
tilsmusset. Dette fører
til dårlig elektrisk kontakt.
Sikringen til 12 V
støpslet har gått.
Kjøretøysikringen har
gått.
I de fleste kjøretøyer må tenningen
være på for at sigarettenneren skal ha
spenning.
Prøv å koble til en annen stikkontakt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Når kjølebokspluggen i 12 V stikkontakten blir svært varm, må enten kontakten
rengjøres eller støpslet er muligens ikke
riktig sammensatt.
Bytt sikringen (5 A) til 12 V støpslet
(fig. 4 1, side 4).
Skift ut kjøretøysikringen til 12 V kontakten (vanligvis 15 A) (Følg bruksanvisningen til kjøretøyet).
typen AA (Mignon)
99
Page 100
_MB40.book Seite 100 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
GarantiCoolFun MB40
9Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
z kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
z årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10Deponering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
M
ringsstasjon eller hos din faghandler.
B
100
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en
oppsamlingsstasjon.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.