Dometic WAECO BordBar TB08 Operating Manual

BordBar TB08
DE 5 Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 14 Thermoelectric cooler
Operating manual
FR 23 Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation
ES 33 Nevera termoeléctrica
IT 42 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL 51 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 60 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning
SV 68 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
NO 77 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
FI 86 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje
PT 95 Geleira termoeléctrica
Manual de instruções
RU 104 Термоэлектрический
холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 114 Przenośna lodówka
termoelektryczna
Instrukcja obsługi
CS 123 Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze
SK 131 Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu
HU 140
Termoelektromos hűtőkészülék
Használati utasítás
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
DE
EN
FR
ESITNLDASVNOFIPTRUPLCS
SK
HU
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает.
Proszę si Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
BordBar TB08
HOT
OFF
COLD
12V DC
1
2
5
4
3
2
1
HOT
OFF
COLD
12V DC
3
BordBar TB08
AB
3
4
4
DE
BordBar TB08 Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR!
D ! !
A
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
5
DE
Sicherheitshinweise BordBar TB08
HINWEIS
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder AnschlussfehlerBeschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
D !
6
GEFAHR!
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schutzschalter abgesi­chert ist.
WARNUNG!
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dür-
fen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgeräts beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön­nen erhebliche Gefahren entstehen.
DE
BordBar TB08 Sicherheitshinweise
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlgeräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdo-
sen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
VORSICHT!
!
Trennen Sie das Kühlgerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-An-
schlusskabel an die Gleichstrom-Steckdose im Fahrzeug an.
Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an die Bordsteckdose
im Fahrzeug
– oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wech-
selstromnetz
Schließen Sie das Gerät mit dem Wechselstrom-Anschlusska-
bel an das Wechselstromnetz an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
7
DE
Sicherheitshinweise BordBar TB08
Wenn das Kühlgerät an der Wechselstrom-Steckdose ange-
schlossen ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbrau­cher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose ange-
schlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgeräts
GEFAHR!
D !
A
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes,
außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen wer­den.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flam-
men oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnenein­strahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Ge­genständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
8
DE
BordBar TB08 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren abkühlen sowie kühl oder warm halten. Die Kühlbox ist für den Betrieb an einer Gleichstrom-Steckdose eines Autos,
Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun­gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie küh­len wollen.
4 Lieferumfang
Kühlbox BordBar TB08Anschlusskabel für Gleichstrom-AnschlussBefestigungs- und Tragegurt
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox kann Waren bis max. 20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen sowie kühl oder bis max. 65 °C warm halten.
Bedienelemente
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1 Belüftungsöffnungen 2 Anschluss Gleichstromsteckdose 3LED COLD
4 Schiebeschalter für Betriebsart
5LED HOT
Bezeichnung
leuchtet grün, wenn Gerät kühlt
COLD: Gerät kühlt OFF: Gerät ist ausgeschaltet HOT: Gerät wärmt
leuchtet rot, wenn Gerät wärmt
9
DE
Bedienung BordBar TB08
6 Bedienung
ACHTUNG!
A
I
Kühlgerät auf dem Sitz befestigen
Stellen Sie das Kühlgerät auf einen Sitz (Beifahrersitz oder mittlerer Sitz
hinten).
Fädeln Sie den Beckengurt in die Gurtaufnahme und schnallen Sie das
Kühlgerät auf dem Beifahrersitz (Abb. 2 B, Seite 3) oder auf dem Mittel­sitz (Abb. 2 C, Seite 3) an.
Wenn Sie das Kühlgerät zwischen zwei Sitzen montieren wollen
(Abb. 2 A, Seite 3), nutzen Sie dafür den im Lieferumfang enthaltenen Befestigungs- und Tragegurt (Abb. 3 B, Seite 4).
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in
dem Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur ge­kühlt werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbe-
hältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 11).
Gerät ein- und ausschalten
Schließen Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel (Abb. 3 A, Seite 4) an
den Zigarettenanzünder im Fahrzeug an.
Schieben Sie den Schiebeschalter in die gewünschte Stellung.Das Kühlgerät ist eingeschaltet und startet mit dem Kühlen oder Wärmen
des Innenraums.
Die zugehörige LED leuchtet.Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen wollen, ziehen Sie den
Anschlussstecker heraus.
10
DE
BordBar TB08 Reinigung und Pflege
Deckelsicherung verwenden
Sie können den Deckel des Kühlgeräts geöffnet halten, indem Sie die Kette in die Schraube an der Innenseite einhaken (Abb. 4, Seite 4).
7 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem
feuchten Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgeräts
frei von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entste­hende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
Öffnen Sie den Deckel, wenn das Kühlgerät über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzt wird.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät vom Netz.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmit-
tel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschä­digen können.
8 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11
DE
Störungsbeseitigung BordBar TB08
9 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert nicht, und das von außen sichtbare Lüfter­rad dreht sich nicht.
Die Zündung ist einge­schaltet, und die Box funktioniert nicht. Den Stecker sofort aus der Steckdose ziehen und folgende Prüfun­gen vornehmen.
Ihre Box kühlt nicht zufriedenstellend, und das Lüfterrad außen dreht sich nicht.
Die Box kühlt nicht zufriedenstellend, und das Lüfterrad außen dreht sich.
An Ihrem Zigaretten­anzünder im Fahr­zeug liegt keine Spannung an.
Die Fassung des Ziga­rettanzünders ist ver­schmutzt. Das hat einen schlechten elek­trischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des Anschlusskabels ist durchgebrannt.
Die Fahrzeug-Siche­rung ist durchge­brannt.
Der Lüftermotor ist defekt.
Der Lüftermotor für den inneren Lüfter ist defekt.
Das Peltierelement ist defekt.
Das integrierte Netzteil ist defekt.
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Mit einer nichtmetallischen Bürste und einem Lösungsmittel die Fassung des Zigarettanzünders reinigen, so dass der mittlere Kontaktstift sauber ist. Wenn Ihr Kühlboxstecker in der Zigarettenanzün­derfassung sehr warm wird, muss entwe­der die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung des Anschlusskabels (5 A) aus.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung des Zigarettenanzünders (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Betriebsan­weisungen zu Ihrem KFZ).
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
12
DE
BordBar TB08 Entsorgung
4
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
BordBar TB08
Art.-Nr. 9105302016 Anschlussspannung: 12 Vg Leistungsaufnahme: 32 W Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur Heizleistung: 65 °C (Innenraumtemperatur) Nutzinhalt: ca. 8 l Klimaklasse: N Gewicht: 3,1 kg Prüfung/Zertifikat:
13
EN
Explanation of symbols BordBar TB08
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1 Explanation of symbols
DANGER!
D ! !
14
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
EN
BordBar TB08 Safety instructions
NOTICE!
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connectionDamage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
DANGER!
D !
On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that
the power supply has a residual current circuit breaker.
WARNING!
Do not operate the cooling appliance if it is visibly damaged.If the power cable for this cooler is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This cooler only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
15
EN
Safety instructions BordBar TB08
This cooler can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the cooler safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not carried out by unsu-
pervised children.
Children should not play with the cooling appliance.Children must be supervised to ensure that they do not play with
the cooling appliance.
Always keep and use the cooler out of the reach of children un-
der 8 years of age.
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the cooler.
CAUTION!
!
Disconnect the cooling appliance from the mains
– Before cleaning and maintenance – After use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
16
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate is the
same as that of the power supply.
Only connect the cooler to the DC socket in the vehicle using the
DC connection cable.
Only connect the device as follows:
– Plug the DC connection cable into the on-board socket in the
vehicle
– Or plug the AC connection cable into the AC mains
Only use the AC connection cable to connect the device to the
AC mains.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.If the cooler is connected to the AC socket: disconnect the re-
frigerator and other electric consumers from the battery before connecting the quick charging device.
EN
BordBar TB08 Safety instructions
If the cooler is connected to the DC socket: disconnect the re-
frigerator or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting substances
which are caustic or contain solvents.
2.2 Operating the cooler safely
DANGER!
D !
A
Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies
especially when operating the device from the AC mains.
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for that purpose.
Do not place the cooling appliance near naked flames or other
heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can dissipate. Make sure that the cooling ap­pliance is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.Do not fill the inner container with ice or fluid.Never immerse the cooling appliance in water.Protect the cooling appliance and the cable against heat and
moisture.
17
EN
Intended use BordBar TB08
3 Intended use
The cooler is portable. It can chill products as well as keep them cool or warm. The cooler has been designed for use with a DC socket of a car, boat or
caravan.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
4 Scope of delivery
BordBar TB08 coolerConnection cable for DC connectionFastening and carrying strap
5 Technical description
The cooler can chill products to a maximum of 20 °C below the ambient temperature as well as cool or keep them warm up to a maximum of 65 °C.
Control elements
No. in
fig. 1, page 3
1 Ventilation grilles 2 DC socket connection 3LED COLD
4 Slide switch for the operating mode
5LED HOT
18
Description
lights up green when the device is cooling
COLD: The device is cooling OFF: The device is switched off HOT: The device is warming
lights up red when the device is warming
EN
BordBar TB08 Operation
6 Operation
NOTICE!
A
I
Fastening the cooler on the seat
Place the cooler on a seat (passenger seat or the middle seat in the back).Thread the seat belt into one of the belt holders and fasten the cooler onto
the passenger seat (fig. 2 B, page 3) or the middle seat (fig. 2 C, page 3).
If you want to position your cooler between two seats (fig. 2 A, page 3),
use the fastening and carrying strap supplied (fig. 3 B, page 4) to do this.
Ensure that only those objects are placed in the cooler that are
intended to be cooled at the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not exces-
sively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore destroy glass containers.
NOTE
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance” on page 20).
Switching the device on and off
Plug the DC connection cable (fig. 3 A, page 4) into the cigarette lighter
socket in the vehicle.
Push the slide switch into the required position.The cooler is switched on and starts cooling or heating the interior. The respective LED lights up.If you want to switch off the cooler, disconnect the plug.
Using the lock for the lid
You can keep the lid of the cooler open by hooking the chain in the screws on the inside (fig. 4, page 4).
19
EN
Cleaning and maintenance BordBar TB08
7 Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
Occasionally clean the cooler interior and exterior with a damp cloth.Make sure that the air inlet and outlet vents on the cooler are free of any
dust and dirt, so that heat can be released and the cooler is not damaged.
Open the lid if the cooler is not going to be used for a long time.
Always disconnect the cooler from the mains before you clean and service it.
NOTICE! Beware of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooling device.
8Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
20
EN
BordBar TB08 Troubleshooting
9 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
Your cooler is not work­ing and the fan wheel which can be seen from the outside is not turn­ing.
The ignition is on and the cooler is not work­ing. Pull the plug out of the socket immediately and make the following inspections.
Your cooler does not cool satisfactorily and the outer fan wheel is not turning.
The cooler does not cool satisfactorily and the outer fan wheel is turning.
No voltage is flowing from the cigarette lighter in your vehicle.
The cigarette lighter socket is dirty. This results in a poor elec­trical contact.
The fuse of the con­nection cable has blown.
The vehicle fuse has blown.
The fan motor is defective.
The fan motor for the inner fan is defective.
The Peltier element is defective.
The integrated mains adapter is defective.
The ignition must be switched on in most vehicles to supply current to the cigarette lighter.
Clean the socket of the cigarette lighter with a non-metallic brush and a solvent, to ensure that the middle contact pin is clean. If the plug of your cooler becomes very warm in the cigarette lighter socket, either the socket must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
Replace the connection cable fuse (5 A).
Replace the vehicle cigarette lighter fuse (usually 15 A). Please refer to the operat­ing manual of your vehicle.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
21
EN
Disposal BordBar TB08
4
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
11 Technical data
BordBar TB08
Item no. 9105302016 Voltage: 12 Vg Power consumption: 32 W Cooling capacity: max. 20 °C below ambient temperature Heating capacity: 65 °C (interior temperature) Capacity: approx. 8 l Climatic class: N Weight: 3.1 kg Inspection/certification:
22
FR
BordBar TB08 Explication des symboles
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1 Explication des symboles
DANGER !
D ! !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
23
FR
Consignes de sécurité BordBar TB08
AVIS !
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordementdes influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Consignes générales de sécurité
DANGER !
D !
24
Sur les bateaux : Veillez impérativement à ce que votre alimen-
tation électrique soit protégée par disjoncteur différentiel si l'ap­pareil est branché sur le secteur.
AVERTISSEMENT !
Si l'appareil de réfrigération présente des dégâts visibles, vous
ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement de l'appareil de réfrigération est en-
dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
FR
BordBar TB08 Consignes de sécurité
Seul un professionnel est habilité à réparer l'équipement de
réfrigération. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraî­ner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser cet appareil de réfrigération à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil de réfrigéra-
tion.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil de réfrigération.
Placez et utilisez l'appareil de réfrigération hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Ne stockez aucune substance explosive (comme des aérosols
contenant des gaz combustibles, par exemple) dans l'équipe­ment de réfrigération
ATTENTION !
!
Débranchez l'appareil de réfrigération du secteur
– avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor-
respond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
Ne branchez le réfrigérateur au courant continu qu'avec le câble
de raccordement appropriée à la prise appropriée.
Raccordez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
– Avec le câble de raccordement au courant continu à la prise
de bord du véhicule
– ou en branchant le câble de raccordement au courant alter-
natif sur le réseau alternatif
Pour raccorder l'appareil au courant alternatif, veuillez utiliser
exclusivement le câble de raccordement correspondant.
25
FR
Consignes de sécurité BordBar TB08
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Si le réfrigérateur est raccordé à la prise de courant alternatif :
débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma­teurs d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Si le réfrigérateur est raccordé à la prise de courant continu :
débranchez ou éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N'utilisez pas le réfrigérateur pour le transport de produits cor-
rosifs ou de solvants !
2.2 Sécurité d'exploitation de l'équipement de réfrigé­ration
DANGER !
D
!
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
ATTENTION !
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
A
26
AVIS !
N'exploitez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'équipe-
ment de réfrigération, sauf si le fabricant le recommande.
Ne placez pas l’appareil de réfrigération près de flammes ou
d'autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Risque de surchauffe
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l'appa­reil de réfrigération se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recou-
vertes.
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
FR
BordBar TB08 Usage conforme
Ne plongez jamais l'appareil de réfrigération dans l'eau.Tenez l'appareil de réfrigération et les câbles à l'abri de la cha-
leur et de l'humidité.
3 Usage conforme
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle réfrigère les denrées ou bien les tient au froid ou au chaud. L'appareil est conçu pour fonctionner sur la prise de courant continu d'une
voiture, d'un bateau ou d'un camping-car.
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil corres­pond à la température de conservation recommandée pour les ali­ments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
4 Contenu de la livraison
Glacière BordBar TB08Câble de raccordement au courant continuSangle de fixation et de transport
5 Description technique
La glacière réfrigère les denrées à une température ambiante de 20 °C (ou moins) inférieure à la température ambiante. La glacière tient les denrées au frais ou au chaud à 65 °C ou moins.
27
FR
Utilisation BordBar TB08
Eléments de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3
1 Orifices d'aération 2 Prise de raccordement au courant continu 3LED COLD
4 Interrupteur coulissant de mode de fonctionnement
5LED HOT
Désignation
Cet élément est allumé en vert quant l'appareil réfrigère.
COLD : L'appareil réfrigère. OFF : L'appareil est éteint. HOT : L'appareil réchauffe.
Cet élément est allumé en rouge quant l'appareil réchauffe.
6 Utilisation
AVIS !
A
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou
des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des
récipients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments li­quides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
I
28
REMARQUE
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseil­lons, pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 30).
FR
BordBar TB08 Utilisation
Fixation de l'équipement de réfrigération sur le siège
Placez l'équipement de réfrigération sur un siège (celui du passager ou
du milieu à l'arrière).
Passez la ceinture ventrale dans le logement et attachez l'équipement de
réfrigération su le siège du passager (fig. 2 B, page 3) ou central (fig. 2 C, page 3).
Pour monter l'équipement de réfrigération entre deux sièges (fig. 2 A,
page 3), servez-vous de la sangle de fixation et de transport (fig. 3 B, page 4) de la livraison.
Mise en marche et à l'arrêt de l'appareil
Branchez le câble de raccordement au courant continu (fig. 3 A, page 4)
à l'allume-cigares du véhicule.
Mettez l'interrupteur coulissant dans la position souhaitée.L'équipement est en marche et commence à refroidir ou à chauffer le
compartiment intérieur.
La LED correspondante est allumée.Débranchez la prise de raccordement pour mettre l'appareil hors service.
Verrouillage du couvercle
Accrocher la chaîne à la vis intérieure (fig. 4, page 4) permet de maintenir le couvercle de l'équipement de réfrigération ouvert.
29
FR
Entretien et nettoyage BordBar TB08
7 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
!
A
Nettoyez de temps à autre l'appareil à l'intérieur et à l'extérieur avec un
chiffon humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil
ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Ouvrez le couvercle si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période
prolongée.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'équipe­ment de réfrigération, veillez à débrancher celui-ci du secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante et ne le plongez
jamais dans l'eau.
N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs
pour le nettoyage car ceux-ci pourraient endommager l’appa­reil.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
30
FR
BordBar TB08 Guide de dépannage
9 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Votre glacière ne fonc­tionne pas et la roue du ventilateur visible de l'extérieur ne tourne pas.
le contact est mis, mais la glacière ne fonctionne pas. Retirez immédiatement le connecteur de la prise et procédez aux vérifications suivantes.
La réfrigération de la glacière est insuffisante et la roue du ventilateur extérieur ne tourne pas.
La réfrigération de la glacière est insuffisante, mais la roue du ventila­teur extérieur tourne.
L'allume-cigares de votre véhicule n'est pas sous tension.
La prise de l'allume­cigares est sale. Ceci entraîne un mauvais contact électrique.
Le fusible de sécurité du câble de raccorde­ment est brûlé.
Le fusible du véhicule est grillé.
Le moteur du ventila­teur est défectueux.
Le moteur du ventila­teur intérieur est défectueux.
L'élément Peltier est défectueux.
Le bloc d'alimentation intégré est défectueux.
Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l'allume-cigares soit sous tension.
Nettoyez la prise de l'allume-cigares à l'aide d'une brosse non-métallique et d'un solvant, de manière à ce que la fiche de contact centrale soit propre. Si la fiche de votre glacière devient très chaude lorsqu'elle est branchée dans la prise de l'allume-cigares, c'est que la prise de l'allume-cigares doit être nettoyée ou que la fiche n'est pas bien montée.
Changez le fusible du câble de raccorde­ment (5 A).
Remplacez le fusible du véhicule corres­pondant à l'allume-cigares (normalement 15 A) (veuillez respecter les instructions du manuel d'entretien de votre véhicule).
La réparation doit être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
31
FR
Retraitement BordBar TB08
4
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
BordBar TB08
N° de produit 9105302016 Tension de raccordement : 12 Vg Puissance absorbée : 32 W Puissance frigorifique : max. 20 °C en dessous de la température
ambiante Puissance calorifique : 65 °C (température intérieure) Capacité utile : env. 8 l Classe climatique : N Poids : 3,1 kg Contrôle/Certificat :
32
ES
BordBar TB08 Explicación de los símbolos
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1 Explicación de los símbolos
¡PELIGRO!
D ! !
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
33
ES
Indicaciones de seguridad BordBar TB08
¡AVISO!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordementdes influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Seguridad general
¡PELIGRO!
D !
34
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.
¡ADVERTENCIA!
No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión de la nevera, el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado está autorizado a realizar repara-
ciones en la nevera. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables.
ES
BordBar TB08 Indicaciones de seguridad
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad físi-
ca, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar esta nevera bajo vigilancia o si han sido instrui­dos respecto al uso seguro de la nevera y a los posibles peli­gros que pueden emanar de ella.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con la nevera.Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con la
nevera.
Mantenga y utilice la nevera fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
No guarde en la nevera sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN!
!
Desconecte la nevera de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento
– después de cada uso
Los alimentos solo se pueden introducir envasados en los
envases originales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
Conecte la nevera a la caja de enchufe de corriente continua
del vehículo utilizando solamente el cable de conexión de corriente continua suministrado.
Conecte el aparato sólo del siguiente modo:
– con el cable de conexión de corriente continua a la caja de
enchufe del vehículo
– o con el cable de conexión de corriente alterna a la red de
corriente alterna
Conecte el aparato a la red de corriente alterna solo con el
cable de conexión de corriente alterna.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
35
ES
Indicaciones de seguridad BordBar TB08
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe de corriente
alterna: desconecte de la batería la nevera u otros aparatos conectados si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe de corriente
continua: desenchúfela o apáguela cuando apague el motor. De lo contrario, podría descargarse la batería.
Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o que contengan disolventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
¡PELIGRO!
D
!
A
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
No coloque la nevera cerca de llamas abiertas ni de otras fuen-
tes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcio­namiento. Asegúrese también de que la nevera guarde la sufi­ciente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.No sumerja nunca la nevera en agua.Proteja la nevera y los cables del calor y de la humedad.
36
ES
BordBar TB08 Uso adecuado
3 Uso adecuado
La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar productos o mantenerlos fríos o calientes. La nevera está diseñada para conectarla a una caja de enchufe de corriente
continua de un vehículo, de una embarcación o de una autocaravana.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
4 Volumen de entrega
Nevera BordBar TB 08Cable de conexión para la conexión de corriente continuaCorrea de fijación y de transporte
5 Descripción técnica
La nevera puede enfriar los productos hasta un máx. de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente o mantenerlos fríos o calientes hasta una máx. de 65 °C.
Elementos de mando
Pos. en
fig. 1, página 3
1 Aberturas de ventilación 2 Conexión caja de enchufe de corriente continua 3LED COLD
4 Interruptor deslizante para el modo de funcionamiento
5LED HOT
Denominación
se ilumina en verde cuando el aparato enfría
COLD: el aparato enfría OFF: el aparato está apagado HOT: el aparato calienta
se ilumina en rojo cuando el aparato calienta
37
ES
Manejo BordBar TB08
6 Manejo
¡AVISO!
A
I
Fijar la nevera al asiento
Coloque la nevera sobre un asiento (asiento del copiloto o asiento central
del banco posterior).
Inserte la correa inferior del cinturón de seguridad por el alojamiento para
cinturón y abroche el cinturón sujetando así la nevera en el asiento del copiloto (fig. 2 B, página 3) o en el asiento central (fig. 2 C, página 3).
Si desea montar la nevera entre dos asientos (fig. 2 A, página 3), utilice
la correa de fijación y de transporte incluida en el volumen de entrega (fig. 3 B, página 4).
Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos
que puedan enfriarse a la temperatura ajustada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos pro­ductos se congelasen, Esto podría provocar que los recipien­tes de cristal estallasen.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 39).
Encender y apagar el aparato
Conecte el cable de conexión de corriente continua (fig. 3 A, página 4)
al mechero del vehículo.
Ponga el interruptor deslizante en la posición que desee.La nevera está encendida y empezará a refrigerar o a calentar el interior. El LED correspondiente se ilumina.Cuando desee poner la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe la
clavija de conexión.
Utilizar un seguro para la tapa
Puede dejar abierta la tapa de la nevera enganchando la cadena en el torni­llo situado en el interior (fig. 4, página 4).
38
ES
BordBar TB08 Limpieza y mantenimiento
7 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación de la
nevera estén limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor gene­rado durante el funcionamiento y la nevera no resulte perjudicada.
Abra la tapa cuando no utilice la nevera durante un largo periodo de
tiempo.
Desconecte la nevera de la red antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento de la misma.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos
duros, pues podrían deteriorar el enfriador.
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
39
ES
Solución de averías BordBar TB08
9 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
La nevera no funciona y la rueda del ventilador, visible desde el exte­rior, no gira.
El encendido está conectado pero la nevera no funciona. Desenchufe inmediata­mente la clavija de la caja de enchufe y rea­lice las siguientes com­probaciones:
La nevera no enfría satisfactoriamente y la rueda del ventilador exterior no gira.
La nevera no enfría satisfactoriamente y la rueda del ventilador exterior gira.
No hay corriente en la toma del mechero del vehículo.
El alojamiento del mechero está sucio, y, en consecuencia, el contacto eléctrico es defectuoso.
Se ha fundido el fusi­ble del cable de ali­mentación.
Se ha fundido el fusi­ble del vehículo.
El motor del ventila­dor está averiado.
El motor del ventila­dor interno está ave­riado.
La unión de Peltier está averiada.
La fuente de alimenta­ción integrada está averiada.
En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero reciba tensión.
Limpiar el alojamiento del mechero del vehículo con un cepillo que no sea metá­lico y con disolvente de modo que la cla­vija central de contacto quede limpia. Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en el alojamiento del mechero puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya mon­tado la clavija correctamente.
Sustitúyalo (5 A).
Cambie el fusible del mechero del vehí­culo (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su vehículo).
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación.
40
ES
BordBar TB08 Gestión de residuos
4
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
BordBar TB 08
N.° de art. 9105302016 Tensión de conexión: 12 Vg Consumo de potencia: 32 W Potencia de refrigeración: máx. 20 °C por debajo de la temperatura
ambiente Potencia de calentamiento: 65 °C (temperatura en el interior) Capacidad útil: aprox. 8 l Clase climática: N Peso: 3,1 kg Homologación/certificados:
41
IT
Spiegazione dei simboli BordBar TB08
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1 Spiegazione dei simboli
PERICOLO!
D ! !
A
42
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate­riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
IT
BordBar TB08 Istruzioni per la sicurezza
NOTA
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2 Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamentodanni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensionimodifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttoreimpiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
D !
PERICOLO!
Per le imbarcazioni: in caso di collegamento alla rete fare in
modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale di protezione.
AVVERTENZA!
Se il frigorifero portatile presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Se il cavo di collegamento di questo frigorifero portatile viene
danneggiato, per evitare pericoli, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da personale con la qualifica necessaria.
Il frigorifero portatile può essere riparato solo da personale spe-
cializzato. Possono insorgere gravi pericoli in seguito a ripara­zioni non eseguite in maniera corretta.
43
IT
Istruzioni per la sicurezza BordBar TB08
Il frigorifero portatile può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure inesperti o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli che ne conseguono.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con il frigorifero portatile.Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il frigorifero
portatile.
Conservare e utilizzare il frigorifero portatile lontano dalla
portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.
Nel frigorifero portatile non conservare sostanze esplosive
come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
ATTENZIONE!
!
Scollegare il frigorifero portatile dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
A
44
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare il frigorifero portatile alla presa per corrente continua
solo con il cavo di collegamento per corrente continua.
Collegare il dispositivo solo nel modo seguente:
– inserendo il cavo di collegamento per corrente continua nella
presa di bordo del veicolo
– oppure collegando il cavo di collegamento della corrente
alternata alla rete di alimentazione in corrente alternata
Collegare il dispositivo al cavo di collegamento per corrente
alternata alla rete di alimentazione in corrente alternata.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collega-
mento.
IT
BordBar TB08 Istruzioni per la sicurezza
Quando il frigorifero portatile è collegato a un presa per corrente
alterata: Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido!
Quando il frigorifero portatile è collegato a un presa per corrente
continua: interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero portatile non è adatto per il trasporto di sostanze
corrosive o solventi.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento del frigorifero portatile
PERICOLO!
D
!
A
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente al­ternata.
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di ali-
mentazione e la spina siano asciutte.
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero porta-
tile, ad eccezione di quelli consigliati dal produttore.
Non collocare il frigorifero portatile nelle vicinanze di fiamme
libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funziona­mento fuoriesca sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra il frigorifero portatile e le pareti o altri oggetti sia tale da per­mettere all'aria di circolare liberamente.
Fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai il frigorifero portatile in acqua.Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
45
IT
Uso conforme alla destinazione BordBar TB08
3 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero portatile è adatto per essere impiegato anche per l'uso mobile. Può raffreddare e mantenere freddi o caldi i prodotti. Il frigorifero portatile è stato ideato per il funzionamento con una presa per
corrente continua di un auto, di una barca o di un camper.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera raffreddare.
4 Dotazione
Frigorifero portatile BordBar TB08Cavo di collegamento per collegamento di corrente continuaCintura di fissaggio e trasporto
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un massimo di 20 °C al di sotto della temperatura ambiente o tenerli caldi fino a un massimo di 65 °C.
Elementi di comando
Pos. in
fig. 1, pagina 3
1 Bocchette di aerazione 2 Collegamento per presa di corrente continua 3LED COLD
4 Interruttore a scorrimento per la modalità di funzionamento
5LED HOT
Denominazione
è illuminato di verde quando il dispositivo raffredda
COLD: il dispositivo raffredda OFF: il dispositivo è spento HOT: il dispositivo riscalda
è illuminato di rosso quando il dispositivo riscalda
46
IT
BordBar TB08 Impiego
6Impiego
AVVISO!
A
I
Come fissare il frigorifero portatile sul sedile
Posizionare il frigorifero portatile su un sedile (sedile del passeggero o
sedile posteriore centrale).
Allacciare la cintura addominale nell'alloggiamento e collegare il frigorife-
ro portatile sul sedile del passeggero (fig. 2 B, pagina 3) o sul sedile centrale (fig. 2 C, pagina 3).
Se il frigorifero portatile deve essere montato fra due sedili (fig. 2 A,
pagina 3), utilizzare la cinghia di fissaggio e trasporto in dotazione (fig. 3 B, pagina 4).
Assicurarsi che nel frigorifero portatile si trovino solo oggetti o
prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura sele­zionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente
bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo­rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 48).
Accensione e spegnimento del dispositivo
Collegare il cavo di allacciamento per corrente continua (fig. 3 A,
pagina 4) all'accendisigari del veicolo.
Spingere l'interruttore a scorrimento nella posizione desiderata.Il frigorifero portatile è acceso e il vano interno inizia a raffreddarsi o a
scaldarsi.
Il relativo LED è acceso.Se si desidera mettere il frigorifero portatile fuori servizio, estrarre la
spina.
Impiego del coperchio
È possibile lasciare aperto il coperchio agganciando la catenella nella vite sul lato interno (fig. 4, pagina 4).
47
IT
Pulizia e cura BordBar TB08
7 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
A
Pulire l'interno e l'esterno del frigorifero portatile di tanto in tanto con un
panno umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione del frigorifero por-
tatile siano prive di polvere e sporcizia da permettere al calore generato durante il funzionamento di fuoriuscire e non danneggiare il frigorifero.
Aprire il coperchio se il frigorifero portatile non viene utilizzato per un pe-
riodo prolungato.
Staccare il frigorifero portatile dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immer-
gerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
48
IT
BordBar TB08 Risoluzione dei guasti
9 Risoluzione dei guasti
Guasto Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non fun­ziona e la ventola visi­bile dall'esterno non gira.
L'accensione è inserita e il frigorifero portatile non funziona. Staccare la spina dalla presa e procedere con le seguenti verifiche.
Il frigorifero non raf­fredda in modo soddi­sfacente e la ventola esterna non gira.
Il frigorifero non raf­fredda in modo soddi­sfacente e la ventola esterna gira.
Nell'accendisigari del veicolo non c'è ten­sione.
La presa dell'accendi­sigari è sporca. Que­sto provoca un contatto elettrico sba­gliato.
Il fusibile del cavo di allacciamento è bru­ciato.
Il fusibile del veicolo è bruciato.
Il motore della ventola è difettoso.
Il motore della ventola per la ventola interna è difettoso.
L'elemento Peltier è difettoso.
L’alimentatore inte­grato è difettoso.
Nella maggior parte dei veicoli è necessa­rio che l’interruttore di accensione sia inserito perché all’accendisigari possa arrivare tensione.
Con una spazzola non metallica e sol­vente pulire la presa dell'accendisigari in modo che il piedino centrale sia pulito. Se la spina del vostro frigorifero inserita nella presa dell'accendisigari è diventata molto calda, significa che è necessario pulire la presa o che la spina probabilmente non è montata in modo corretto.
Sostituire il fusibile del cavo di allaccia­mento (5 A).
Sostituire il fusibile del veicolo per l'accen­disigari (solitamente di 15 A); (osservare inoltre le istruzioni per il funzionamento del vostro veicolo).
I lavori di riparazione devono essere effet­tuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere effet­tuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere effet­tuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
49
IT
Smaltimento BordBar TB08
4
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
11 Specifiche tecniche
BordBar TB08
N. art. 9105302016 Tensione di allacciamento: 12 Vg Potenza assorbita: 32 W Capacità di raffreddamento: fino a max 20 °C al di sotto della temperatura
ambiente Capacità di riscaldamento: 65 °C (temperatura del vano interno) Volume utile: ca. 8 l Classe climatica: N Peso: 3,1 kg Certificati di controllo:
50
NL
BordBar TB08 Verklaring van de symbolen
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1 Verklaring van de symbolen
GEVAAR!
D ! !
A
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
51
NL
Veiligheidsinstructies BordBar TB08
INSTRUCTIE
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
montage- of aansluitfoutenbeschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
D !
52
GEVAAR!
Op boten: Zorg er bij aansluiting op het stroomnet voor dat uw
stroomvoorziening via een aardlekschakelaar beveiligd is!
WAARSCHUWING!
Als het toestel zichtbaar is beschadigd, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit koeltoestel wordt beschadigd, moet
deze ter voorkoming van gevaar door de fabrikant, diens klan­tenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen.
Reparaties aan dit koeltoestel mogen uitsluitend door vakmon-
teurs worden uitgevoerd. Door onvakkundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
NL
BordBar TB08 Veiligheidsinstructies
Dit koeltoestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geeste­lijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het koeltoestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Reiniging en gebruikeronderhoud mogen niet door kinderen
zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het koeltoestel spelen.Er moet op worden gelet dat kinderen niet met het koeltoestel
spelen.
Bewaar en gebruik het koeltoestel buiten het bereik van kinde-
ren onder 8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen
met brandbaar drijfgas, in het koeltoestel.
VOORZICHTIG!
!
Scheid het koeltoestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
A
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige
energievoorziening.
Sluit het koeltoestel alleen met de gelijkstroom-aansluitkabel
aan op het gelijkstroom-stopcontact.
Sluit het toestel alleen als volgt aan:
– met de gelijkstroom-aansluitkabel op het stopcontact in het
voertuig
– of met de wisselstroom-aansluitkabel op het wisselstroom-
net
Sluit het toestel alleen met de bijbehorende wisselstroom-aan-
sluitkabel aan op het wisselstroomnet.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.Als het koeltoestel op het wisselstroom-stopcontact is aange-
sloten: Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu los voor u een snellader aansluit.
53
NL
Veiligheidsinstructies BordBar TB08
Als het koeltoestel op het gelijkstroom-stopcontact is aangeslo-
ten: verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt. Anders kan de accu worden leeg raken.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
2.2 Veiligheid bij gebruik van het toestel
GEVAAR!
D !
A
Blanke leidingen nooit met blote handen aanraken. Dit geldt
vooral bij gebruik op het wisselstroomnet.
VOORZICHTIG!
Let er voor de ingebruikneming op dat toevoerleiding en stekker
droog zijn.
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen het koeltoestel,
behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Plaats het koeltoestel niet in de buurt van open vuur of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor dat het koeltoestel op vol­doende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
Let erop dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt.Vul het binnenreservoir niet met vloeistoffen of ijs.Dompel het koeltoestel nooit onder in water.Bescherm het koeltoestel en de kabels tegen hitte en vocht.
54
NL
BordBar TB08 Gebruik volgens de voorschriften
3 Gebruik volgens de voorschriften
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Waren kunnen worden afgekoeld en koel of warm worden gehouden. De koelbox is voor bedrijf met een gelijkstroom-boordnetstopcontact van een
auto, boot of camper bestemd.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koe­len.
4 Omvang van de levering
Koelbox BordBar TB08Aansluitkabel voor gelijkstroom-aansluitingBevestigings- en draagriem
5 Technische beschrijving
De koelbox kan waren tot max. 20 °C onder de omgevingstemperatuur afkoelen en koel of tot max. 65 °C warm houden.
Bedieningselementen
Pos. in
afb. 1, pagina 3
1 Ventilatieopeningen 2 Aansluiting gelijkstroom-stopcontact 3LED COLD
4 Schuifschakelaar voor bedrijfsmodus
5LED HOT
Omschrijving
brandt groen, als toestel koelt
COLD: toestel koelt OFF: toestel is uitgeschakeld HOT: toestel verwarmt
brandt rood, als het toestel verwarmt
55
NL
Bediening BordBar TB08
6 Bediening
LET OP!
A
I
Koeltoestel op de zitting bevestigen
Plaats het koeltoestel op een zitting (bijrijdersstoel of middelste gedeelte
van de achterbank).
Rijg de heupgordel in de gordelopname en bevestig het koeltoestel op de
bijrijderstoel (afb. 2 B, pagina 3) of op de middenstoel (afb. 2 C, pagina 3).
Als u het koeltoestel tussen twee stoelen wilt monteren (afb. 2 A,
pagina 3), gebruik daarvoor dan de meegeleverde bevestigings- en draagriem (afb. 3 B, pagina 4).
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koel-
toestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmid­delen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 57).
Toestel in- en uitschakelen
Sluit de gelijkstroom-aansluitkabel (afb. 3 A, pagina 4) aan op de siga-
rettenaansteker in het voertuig.
Schuif de schuifschakelaar in de gewenste stand.Het koeltoestel is ingeschakeld en start met het koelen of verwarmen van
de binnenruimte.
De desbetreffende LED brandt.Als u het koeltoestel buiten werking wilt stellen, trekt u de stekker uit het
stopcontact.
Dekselbeveiliging gebruiken
U kunt de deksel van het koeltoestel geopend houden door de ketting in de schroef aan de binnenzijde te haken (afb. 4, pagina 4).
56
NL
BordBar TB08 Reiniging en onderhoud
7 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
A
Reinig het koeltoestel van binnen en buiten regelmatig met een vochtige
doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het koeltoestel vrij zijn van
stof en verontreinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en het koeltoestel niet beschadigd raakt.
Open de deksel, als het koeltoestel langdurig niet wordt gebruikt.
Scheid het toestel voor elke reiniging en elk onderhoud van het stroomnet.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwas-
water.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
8 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter­kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu­menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
57
NL
Verhelpen van storingen BordBar TB08
9 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw box functioneert niet en het van buiten zicht­bare ventilatorblad draait niet.
Het contact is ingescha­keld en de box werkt niet. De stekker onmiddellijk uit het stopcontact trek­ken en de volgende controles uitvoeren.
Uw box koelt niet vol­doende en het ventila­torblad van buiten draait niet.
De box koelt niet vol­doende en het ventila­torblad van buiten draait.
Aan uw sigarettenaan­steker in het voertuig is geen spanning.
De fitting van de siga­rettenaansteker is ver­vuild. Dit heeft een slecht elektrisch con­tact tot gevolg.
De zekering van de aansluitkabel is door­gebrand.
De voertuigzekering is doorgebrand.
De ventilatormotor is defect.
De ventilatormotor voor de binnenste ventilator is defect.
Het Peltier-element is defect.
De geïntegreerde voe­dingseenheid is defect.
In de meeste voertuigen moet de contact­schakelaar ingeschakeld zijn om de siga­rettenaansteker van spanning te voorzien.
Met een niet-metallische borstel en een oplosmiddel de fitting van de sigaretten­aansteker reinigen, zodat de middelste contactpen schoon is. Als uw koelboxstek­ker in de sigarettenaanstekerfitting heel warm wordt, moet ofwel de fitting gerei­nigd worden of de stekker is eventueel niet juist gemonteerd.
Vervang de zekering van de aansluitkabel (5 A).
Vervang de voertuigzekering van de siga­rettenaansteker (normaal gezien 15 A) (neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw voertuig in acht).
De reparatie kan alleen door een geautori­seerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
De reparatie kan alleen door een geautori­seerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
De reparatie kan alleen door een geautori­seerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
58
NL
BordBar TB08 Afvoer
4
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
M
treffende afvoervoorschriften.
11 Technische gegevens
BordBar TB08
Artikelnr. 9105302016 Aansluitspanning: 12 Vg opgenomen vermogen: 32 W Koelvermogen: max. 20 °C onder omgevingstemperatuur Verwarmingsvermogen: 65 °C (binnenruimtetemperatuur) Nuttige inhoud: ca. 8 l Klimaatklasse: N Gewicht: 3,1 kg Keurmerk/certificaat:
59
DA
Forklaring af symbolerne BordBar TB08
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1 Forklaring af symbolerne
D ! !
A
60
FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
DA
BordBar TB08 Sikkerhedshenvisninger
BEMÆRK
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Monterings- eller tilslutningsfejlBeskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producentenAnvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1 Generel sikkerhed
FARE!
D
Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ.
!
ADVARSEL!
Hvis køleapparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage
det i brug.
Hvis dette køleapparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette køleapparat må kun foretages af fagfolk.
Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette køleapparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover
af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale ev­ner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af køleapparatet og forstår farerne, der følger heraf.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
61
DA
Sikkerhedshenvisninger BordBar TB08
Børn må ikke lege med køleapparatet.Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
køleapparatet.
Opbevar og anvend køleapparatet uden for børns rækkevidde
(under 8 år).
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med
drivgas, i køleapparatet.
FORSIGTIG!
!
A
Afbryd køleapparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse – efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun køleapparatet til jævnstrømsstikdåsen i køretøjet
med jævnstrømstilslutningskablet.
Tilslut kun apparatet på følgende måde:
– til den interne stikdåse i køretøjet med jævnstrømstilslut-
ningskablet
– eller til vekselstrømnettet med vekselstrømtilslutningskablet
Tilslut apparatet til vekselstrømsnettet med vekselstrømstilslut-
ningskablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.Når køleapparatet er tilsluttet til vekselstrømsstikdåsen: Afbryd
køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter en hurtigoplader.
Når køleapparatet er tilsluttet til jævnstrømsstikdåsen: Afbryd
forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsen-
de eller indeholder opløsningsmidler.
62
DA
BordBar TB08 Korrekt brug
2.2 Sikkerhed under anvendelse af køleapparatet
FARE!
D !
A
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette
gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
FORSIGTIG!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
VIGTIGT!
Anvend ikke el-apparater i køleapparatet, undtagen hvis produ-
centen anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke køleapparatet i nærheden af åben ild eller andre varme-
kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres til­strækkeligt bort. Sørg for, at køleapparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.Dyp aldrig køleapparatet i vand.Beskyt køleapparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Korrekt brug
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Der kan afkøle varer og holde dem kolde eller varme. Køleboksen er beregnet til tilslutning til en jævnstrømsstikdåse i en bil, båd
eller autocamper.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
4 Leveringsomfang
Køleboks BordBar TB08Tilslutningskabel til jævnstrømstilslutningFastgørelses- og bærerem
63
DA
Teknisk beskrivelse BordBar TB08
5 Teknisk beskrivelse
Køleboksen kan afkøle varer indtil maks. 20 °C under udenomstemperaturen og holde dem kolde eller varme indtil maks. 65 °C.
Betjeningselementer
Pos. på
fig. 1, side 3
1 Ventilationsåbninger 2 Tilslutning jævnstrømsstikdåse 3LED COLD
4 Skydekontakt til driftsart
5LED HOT
Betegnelse
lyser grønt, når apparatet køler
COLD: Apparatet køler OFF: Apparatet er frakoblet HOT: Apparatet opvarmer
lyser rødt, når apparatet opvarmer
6 Betjening
VIGTIGT!
A
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet,
der må afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere
ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væske­indhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
I
64
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 65).
DA
BordBar TB08 Rengøring og vedligeholdelse
Fastgørelse af køleapparatet på sædet
Stil køleapparatet på et sæde (passagersædet eller det midterste
bagsæde).
Før hofteselen ind i selelåsen, og spænd køleapparatet fast på passager-
sædet (fig. 2 B, side 3) eller på midtersædet (fig. 2 C, side 3).
Hvis du vil monteres køleapparatet mellem to sæder (fig. 2 A, side 3),
skal du anvende fastgørelses- og bæreremmen, der er indeholdt i leverin­gen (fig. 3 B, side 4).
Til- og frakobling af apparatet
Tilslut jævnstrømstilslutningskablet (fig. 3 A, side 4) til cigarettænderen
i køretøjet.
Skub skydeholderen til den ønskede stilling.Køleapparatet er tilkoblet og starter med at køle eller at opvarme det ind-
vendige rum.
Den tilhørende lysdiode lyser.Hvis du vil tage køleapparatet ud af drift, skal du trække tilslutningsstikket
ud.
Anvendelse af lågsikringen
Du kan holde køleapparatets låg åbnet ved at fastgøre kæden i skruen på indersiden (fig. 4, side 4).
7 Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
!
A
Rengør af og til køleapparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.Sørg for, at køleapparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for
støv og urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og køleapparatet ikke tager skade.
Åbn låget, hvis køleapparatet ikke anvendes i et længere tidsrum.
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse køleapparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opva-
skevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
65
DA
Garanti BordBar TB08
8 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag­side) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdatoEn reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
9 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Boksen fungerer ikke, og ventilatorhjulet, der kan ses udefra, drejer ikke.
Tændingen er slået til, og boksen fungerer ikke. Træk straks stikket ud af stikdåsen, og foretag følgende kontroller.
Boksen afkøler ikke til­fredsstillende, og det udvendige ventilatorhjul drejer ikke.
Boksen afkøler ikke til­fredsstillende, og det udvendige ventilatorhjul drejer.
Der er ikke strøm på cigarettænderen i køretøjet.
Cigarettænderens fat­ning er snavset. Kon­sekvensen er en dårlig elektrisk forbindelse.
Tilslutningskablets sik­ring er brændt over.
Køretøjets sikring er sprunget.
Ventilatormotoren er defekt.
Ventilatormotoren til den indvendige venti­lator er defekt.
Peltierelementet er defekt.
Den integrerede net­del er defekt.
I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigarettænderen har spæn­ding.
Rengør cigarettænderens fatning med en ikke-metallisk børste og et opløsningsmid­del, så det midterste stikben er rent. Hvis køleboksstikket bliver meget varmt i ciga­rettænderens fatning, skal fatningen enten rengøres, eller stikket er muligvis ikke samlet rigtigt.
Udskift tilslutningskablets sikring (5 A).
Udskift køretøjets sikring til cigarettænde­ren (normalt 15 A) (se køretøjets driftshen­visninger).
Reparationen kan kun foretages af en til­ladt kundeservice.
Reparationen kan kun foretages af en til­ladt kundeservice.
Reparationen kan kun foretages af en til­ladt kundeservice.
66
DA
BordBar TB08 Bortskaffelse
4
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
M
dende forskrifter om bortskaffelse.
11 Tekniske data
BordBar TB08
Art.nr. 9105302016 Tilslutningsspænding: 12 Vg Effektforbrug: 32 W Kølekapacitet: Maks. 20 °C under udenomstemperaturen Varmekapacitet: 65 °C (temperatur i det indvendige rum) Nettoindhold: ca. 8 l Klimaklasse: N Vægt: 3,1 kg Godkendelse/certifikat:
67
SV
Förklaring av symboler BordBar TB08
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1 Förklaring av symboler
FARA!
D ! !
A
68
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador.
VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
SV
BordBar TB08 Säkerhetsanvisningar
ANVISNING
I
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
Kompletterande information om användning av produkten.
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfelskador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänningändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkarenej ändamålsenlig användning
2.1 Allmän säkerhet
FARA!
D
För båtar: Sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jord-
felsbrytare.
!
VARNING!
Om kylaren uppvisar synliga skador får den inte användas.Om kylarens anslutningskabel skadas måste den, av säker-
hetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.
Reparationer på kylaren får endast utföras av behörigt fackfolk.
Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga risker uppstår.
Kylaren kan användas av barn från 8 år samt av personer med
fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de använder den under uppsikt eller fått instruktioner om hur kyla­ren används på ett säkert sätt och känner till eventuella risker i samband med användningen.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan upp-
sikt.
69
SV
Säkerhetsanvisningar BordBar TB08
Barn får inte leka med kylaren.Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med kylaren.Förvara och använd kylaren utom räckhåll för barn under 8 år.Lagra inga ämnen som kan explodera i kylaren, som t.ex. spray-
burkar med brännbar drivgas.
AKTA!
!
A
Koppla bort kylaren från elnätet
– före rengöring och underhåll – efter varje användning
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
OBSERVERA!
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen
på plats.
Kylaren måste anslutas till likströmsuttaget i fordonet med hjälp
av likströmsanslutningskabeln.
Anslut endast apparaten på följande vis:
– med den medföljande likströmsanslutningskabeln till uttaget
i fordonet
– eller med växelströmskabeln till växelström (elnät)
Anslut endast apparaten till växelströmnätet med tillhörande
växelströmsanslutningskabel.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslut-
ningskabeln.
När kylaren är ansluten till ett växelströmuttag: Koppla bort
kylapparaten och andra strömförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts.
När kylaren är ansluten till ett likströmuttag: skilj apparaten från
elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan bat­teriet laddas ur.
Kylaren är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
70
SV
BordBar TB08 Ändamålsenlig användning
2.2 Säkerhet vid drift av kylaren
FARA!
D !
A
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller
särskilt vid drift med växelström-
AKTA!
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
OBSERVERA!
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylaren.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
Ställ inte upp kylaren i närheten av öppen eld eller andra värme-
källor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Kylaren måste ha tillräckligt stort avstånd till väggen/ andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
Se till att ventilationsöppningarna inte täcks över.Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.Doppa aldrig ned kylaren i vatten.Skydda kylaren och kablarna mot värme och fukt.
3 Ändamålsenlig användning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Den kan kyla ner livsmedel eller hålla dem kalla eller varma. Kylboxen är avsedd för likströmuttag i bilar, båtar eller husbilar.
AKTA! Hälsorisk!
!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kraven för de livs­medel eller mediciner du vill hålla kalla.
71
SV
Leveransomfattning BordBar TB08
4 Leveransomfattning
Kylbox BordBar TB08Anslutningskabel för likströmsanslutningFäst- och bärsele
5 Teknisk beskrivning
Kylboxen kan användas för att kyla ner livsmedel till max. 20 °C under omgivningstemperaturen eller för att hålla dem varma vid upp till max. 65 °C.
Reglage, komponenter
Pos. på
bild 1, sida 3
1 Ventilationsöppningar 2 Anslutning likströmuttag 3LED COLD
4 Skjutreglage för driftsätt
5LED HOT
Beteckning
Lyser grönt när apparaten används för kylning
COLD: Apparaten i kylläge OFF: Apparaten är avstängd HOT: Apparaten i uppvärmningsläge
Lyser rött när apparaten används för uppvärmning
72
SV
BordBar TB08 Användning
6 Användning
OBSERVERA!
A
I
Fästa kylaren på sätet
Ställ kylaren på ett säte (passagerarsäte eller bakre mellansäte).Sätt in midjebältet i bälteshållaren och spänn fast kylaren på passagerar-
sätet (bild 2 B, sida 3) eller på mellansätet (bild 2 C, sida 3).
Om du vill montera kylaren mellan två säten (bild 2 A, sida 3), ska du
använda den medföljande fäst- och bärselen (bild 3 B, sida 4).
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylaren som får
kylas till den inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då gå sönder.
ANVISNING
Innan den nya kylapparaten tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 74).
Slå på och stänga av apparaten
Anslut likströmsanslutningskabeln (bild 3 A, sida 4) till cigarettuttaget i
fordonet.
För skjutreglaget till önskat läge.Kylaren startar och kyler eller värmer facket. Motsvarande lysdiod tänds.Dra ut kontakten när kylaren ska tas ur drift.
Använd locklås
Kylarens lock kan stå öppet genom att man hakar fast kedjan i skruven på insidan (bild 4, sida 4).
73
SV
Rengöring och skötsel BordBar TB08
7 Rengöring och skötsel
VARNING!
!
A
Rengör kylaren då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.Kontrollera att kylarens luftnings-/ventilationsöppningar är rena från
damm och annan smuts. På så sätt kan värmen avledas vid användning och kylaren skadas inte.
Om kylaren inte används under en längre tid ska man ta bort locket.
Koppla alltid bort kylaren från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för skador!
Rengör aldrig kylaren under rinnande vatten eller i diskvatten.Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
8 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till­verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
74
SV
BordBar TB08 Felsökning
9 Felsökning
Fel Möjlig orsak Lösning
Kylboxen fungerar inte och fläkten, som kan ses från utsidan, kör inte.
Tändningen är påslagen men boxen fungerar inte. Dra genast ut kontak­ten ur uttaget och genomför följande kon­troller.
Kylboxen kyler inte till­fredsställande och det yttre fläkthjulet roterar inte.
Kylboxen kyler inte till­fredsställande, det yttre fläkthjulet roterar.
Det finns ingen spän­ning i fordonets ciga­rettuttag.
Hållaren på cigarettut­taget är nedsmutsad. Det ger dålig elektrisk kontakt.
Anslutningskabelns säkring utlöst.
Fordonets säkring utlöst.
Fläktens motor är defekt.
Den inre fläktens motor är defekt.
Peltierelementet är defekt.
Den integrerade nät­delen är defekt.
På de flesta fordon finns det ingen spän­ning i cigarettuttaget om tändningen inte har slagits på.
Rengör hållaren på cigarettuttaget med en icke metallisk borste och lösningsmedel så att det mittersta kontaktstiftet blir rent. Om stickkontakten till kylboxen blir mycket varm i cigarettuttaget, måste antingen hål­laren rengöras eller så är stickkontakten möjligtvis inte korrekt ansluten.
Byt ut anslutningskabelns säkring (5 A).
Byt ut fordonets säkring för cigarettuttaget (normalt 15 A, se fordonets instruktions­bok).
Reparationer får endast utföras av auktori­serad kundservice.
Reparationer får endast utföras av auktori­serad kundservice.
Reparationer får endast utföras av auktori­serad kundservice.
75
SV
Avfallshantering BordBar TB08
4
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
eller hos återförsäljaren.
11 Tekniska data
BordBar TB08
Art.nr 9105302016 Anslutningsspänning: 12 Vg Effektbehov: 32 W Kyleffekt: Max. 20 °C under omgivningstemperatur Värmeeffekt: 65 °C (inomhustemperatur) Nyttovolym: ca 8 l Klimatklass: N Vikt: 3,1 kg Provning/certifikat:
76
NO
BordBar TB08 Symbolforklaringer
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks­anvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10 Avfallshåndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1 Symbolforklaringer
FARE!
D ! !
A
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate­rielle skader og skade funksjonen til produktet.
77
NO
Sikkerhetsregler BordBar TB08
MERK
I
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon,
i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
2 Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Montasje- eller tilkoblingsfeilSkader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenningerEndringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1 Generell sikkerhet
FARE!
D
For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeil-
bryter!
!
78
ADVARSEL!
Kjøleapparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.Hvis tilkoblingskabelen på kjøleapparatet blir skadet, må den er-
stattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert per­son for å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette kjøleapparatet må kun utføres av fagfolk.
Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Dette kjøleapparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og
av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, når de er under til­syn eller har fått opplæring i sikker bruk av kjøleapparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er
under oppsikt.
Barn må ikke leke med kjøleapparatet.
NO
BordBar TB08 Sikkerhetsregler
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med kjø-
leapparatet.
Oppbevar og bruk kjøleapparatet slik at det ikke er tilgjengelig
for barn under 8 år.
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser
med drivgass i kjøleapparatet.
FORSIKTIG!
!
A
Koble kjøleapparatet fra strømnettet
– før rengjøring og stell – hver gang etter bruk
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egne-
de beholdere.
PASS PÅ!
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Lukk kjøleapparatet bare ved å koble likestrøm-tilkoblingskabe-
len til likestrøm-kontakten i bilen.
Koble til apparatet på følgende måte:
– Til likestrøm-kontakten i kjøretøyet med likestrøm-tilkob-
lingskabelen
– Eller til vekselstrømnettet med vekselstrøm-tilkoblingskabe-
len
Koble apparatet til vekselstrømforsyningen kun med tilkob-
lingskabelen som følger med.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.Hvis kjøleapparatet er koblet til vekselstrøm-stikkontakten:
Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtigladeren.
Hvis kjøleapparatet er koblet til vekselstrøm-stikkontakten:
Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer.
79
NO
Tiltenkt bruk BordBar TB08
2.2 Sikkerhet ved bruk av kjøleapparatet
FARE!
D !
A
Ta ikke i blanke ledninger med bare hender. Dette gjelder spe-
sielt ved drift fra vekselstrømnettet.
FORSIKTIG!
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
PASS PÅ!
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet er foruten
produsentens anbefaling for slik bruk.
Ikke plasser kjøleapparatet i nærheten av åpen ild eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse at kjøleapparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.Dypp aldri kjøleapparatet i vann.Beskytt kjøleapparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3 Tiltenkt bruk
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Den kan avkjøle varer og holde varer kalde eller varme. Apparatet er beregnet for drift fra 12 V DC-uttaket i bilen (sigarettenner),
båten eller bobilen.
FORSIKTIG! Helsefare!
!
80
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings­midlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
NO
BordBar TB08 Leveringsomfang
4 Leveringsomfang
Kjøleboks BordBar TB08Tilkoblingskabel for likestrøm-kontaktFeste- og bærestropp
5 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen kan fryse varer inntil maks. 20 °C under omgivelsestemperatur samt kjøle eller holde varm varer inntil maks. 65 °C.
Betjeningselementer
Pos. i
fig. 1, side 3
1 Lufteåpninger 2 Tilkobling likestrøm-kontakt 3LED COLD
4 Skyvebryter for driftsmåte
5LED HOT
Beskrivelse
Lyser grønt når apparatet kjøler
COLD: Apparatet kjøler OFF: Apparatet er avslått HOT: Apparatet varmer
Lyser rødt når apparatet varmer
81
NO
Betjening BordBar TB08
6 Betjening
PASS PÅ!
A
I
Feste kjøleapparatet på setet
Sett kjøleapparatet på et sete (passasjersete eller midterste sete bak).Tre hoftebeltet inn i beltemottaket og spenn fast kjøleapparatet på passa-
sjersetet (fig. 2 B, side 3) eller på setet i midten (fig. 2 C, side 3) an.
Dersom du ønsker å montere kjøleapparatet mellom to seter (fig. 2 A,
side 3), benytter du feste- og bærestroppen som følger med (fig. 3 B, side 4).
Pass på at kun elementer, hhv. Varer som befinner seg i kjø-
leboksen og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt tempe­ratur.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye
avkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg. Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.
MERK
Før det nye kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 83).
Slå apparatet på og av
Koble 12 V tilkoblingskabelen (fig. 3 1, side 4) til sigarettenneren eller
en 12 V stikkontakt i kjøretøyet.
Skyv skyvebryteren til ønsket stilling.Kjøleboksen er slått på og begynner å kjøle ned eller varme opp det inn-
vendige rommet.
Den tilhørende lysdioden lyser.Når du setter kjølesystemet ut av drift, trekker du ut tilkoblingspluggen.
Bruk dekselsbeskyttelse
Du kan holde lokket på kjøleapparatet åpent ved å hekte kjeden inn i skruen på innsiden (fig. 4, side 4).
82
NO
BordBar TB08 Rengjøring og stell
7 Rengjøring og stell
ADVARSEL!
!
A
Rengjør kjøleapparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuk-
tig klut.
Påse at ventilasjonsåpningene på kjøleapparatet er fri for støv og foruren-
singer, slik at varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
Åpne dekslet når kjøleapparatet ikke blir brukt over et lengre tidsrom.
Koble kjøleapparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller
spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til ren-
gjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
8 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin­gen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
83
NO
Utbedring av feil BordBar TB08
9 Utbedring av feil
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Boksen fungerer ikke, og viften som er synlig fra utsiden roterer ikke.
Tenningen er innkoblet, og boksen fungerer ikke. Trekk umiddelbart støp­selet ut av kontakten og foreta følgende kontrol­ler:
Boksen kjøler ikke til­fredsstillende, og viften på utsiden roterer ikke.
Boksen kjøler ikke til­fredsstillende, og viften på utsiden roterer.
Det er ikke noen spen­ning på sigarettenne­ren i kjøretøyet.
Kontakten til sigaret­tenneren er tilsmusset. Dette fører til dårlig elektrisk kontakt.
Sikringen til tilkob­lingskabelen har gått.
Kjøretøysikringen har gått.
Viftemotoren er defekt. Reparasjonen kan kun utføres av en god-
Viftemotoren for den indre viften er defekt.
Peltierelementet er defekt.
Den integrerte nettde­len er defekt.
I de fleste kjøretøyer må tenningen være på for at sigarettenneren skal ha spen­ning.
Rengjør innfatningen til sigarettenneren med en børste som ikke er av metall og et løsemiddel, slik at kontaktstiften i midten er ren. Hvis kjølebokspluggen blir svært varm i sigarettenneren, må enten kontak­ten gjøres ren, eller pluggen kan være feil­montert.
Skift ut sikringen til tilkoblingskabelen (5 A).
Skift ut kjøretøysikringen til sigarettenne­ren (vanligvis 15 A) (følg bruksanvisnin­gen til kjøretøyet).
kjent kundeservicebedrift.
Reparasjonen kan kun utføres av en god­kjent kundeservicebedrift.
Reparasjonen kan kun utføres av en god­kjent kundeservicebedrift.
10 Avfallshåndtering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
M
84
ringsstasjon eller hos din faghandler.
NO
BordBar TB08 Tekniske spesifikasjoner
4
11 Tekniske spesifikasjoner
BordBar TB08
Art.nr. 9105302016 Tilkoblingsspenning: 12 Vg Effektforbruk: 32 W Kjøleeffekt: maks. 20 °C under omgivelsestemperatur Varmeeffekt: 65 °C (innvendig romtemperatur) Nytteinnhold: ca. 8 l Klimaklasse: N Vekt: 3,1 kg Test/sertifikat:
85
FI
Symbolien selitykset BordBar TB08
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises­ta käytöstä tai väärästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7 Puhdistus ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1 Symbolien selitykset
VAARA!
D ! !
A
86
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen­vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu-
miseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
FI
BordBar TB08 Turvallisuusohjeet
OHJE
I
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
2 Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
asennus- tai liitäntävirheettuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutoksetkäyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
2.1 Yleinen turvallisuus
VAARA!
D
Veneissä: Huolehdi verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että vir-
ransyöttö on suojattu vikavirtasuojakytkimellä.
!
VAROITUS!
Kylmälaitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioi-
ta.
Jos kylmälaitteen liitäntäjohto vaurioituu, valmistajan tai valtuu-
tetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön on vaih­dettava se vaaran välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä kylmälaitetta. Epä-
asianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Tätä kylmälaitetta saavat käyttää valvonnan alaisuudessa vä-
hintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu käytön vaatima kokemus tai tietämys, siinä tapaukses­sa, että he ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä koskevan pe­rehdytyksen ja tämän perusteella ymmärtävät laitteen käytöstä aiheutuvat vaarat.
87
FI
Turvallisuusohjeet BordBar TB08
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa
ilman valvontaa.
Lapset eivät saa leikkiä kylmälaitteella.Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki kylmä-
laitteella.
Säilytä ja käytä kylmälaitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumat-
tomissa.
Älä säilytä kylmälaitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita
kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
HUOMIO!
!
A
Irrota kylmälaite verkosta
– ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa – jokaisen käytön jälkeen
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar-
koitukseen sopivissa astioissa.
HUOMAUTUS!
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energi-
ansyöttöön.
Liitä kylmälaite ainoastaan tasavirtaliitäntäjohdolla ajoneuvon
tasavirtapistorasiaan.
Liitä laite vain seuraavalla tavalla:
– ajoneuvon sähköverkon pistorasiaan tasavirtaliitäntäjohdol-
la
– vaihtovirtaverkkoon vaihtovirtaliitäntäjohdolla
Liitä laite vaihtojänniteverkkoon siihen kuuluvalla vaihtovirtalii-
täntäjohdolla.
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämäl-
lä.
Jos kylmälaite on liitetty vaihtovirtapistorasiaan: Irrota kylmälai-
te ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liit­tämistä.
Jos kylmälaite on liitetty tasavirtapistorasiaan: Irrota liitäntä tai
sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
88
FI
BordBar TB08 Käyttötarkoitus
2.2 Kylmälaitteen käyttöturvallisuus
VAARA!
D !
A
Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee
ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä.
HUOMIO!
Huolehdi ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
HUOMAUTUS!
Älä käytä kylmälaitteen sisällä sähkölaitteita, ellei valmistaja
suosittele näitä laitteita tähän tarkoitukseen.
Älä aseta kylmälaitetta alttiiksi avotulelle tai muille
lämpölähteille (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.).
Ylikuumenemisvaara!
Huolehdi aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehdi siitä, että kylmälaite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
Huolehdi siitä, ettei tuuletusaukkoja peitetä.Älä laita sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.Älä koskaan upota kylmälaitetta veteen.Suojaa kylmälaite ja kaapelit kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Käyttötarkoitus
Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylmänä tai lämpimänä. Kylmälaukku on suunniteltu käytettäväksi auton, veneen tai asuntoauton
tasavirtapistorasian avulla.
HUOMIO! Terveysriski!
!
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elin­tarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää
89
FI
Toimituskokonaisuus BordBar TB08
4 Toimituskokonaisuus
BordBar TB 08 -kylmälaukkuTasavirtaliitännän liitäntäjohtoKiinnitys- ja kantohihna
5 Tekninen kuvaus
Laite pystyy jäähdyttämään tuotteita maks. 20 °C ympäristön lämpötilaa kylmemmiksi sekä pitämään ne kylminä tai maks. 65 °C:een lämpöisinä.
Käyttölaitteet
Kohta –
kuva 1, sivulla 3
1 Tuuletusaukot 2 Tasavirtapistorasian liitäntä 3LED COLD
4 Käyttötavan liukukytkin
5LED HOT
Nimitys
loistaa vihreänä, kun laite jäähdyttää
COLD: Laite jäähdyttää OFF: Laite on pois päältä HOT: Laite lämmittää
loistaa punaisena, kun laite lämmittää
90
FI
BordBar TB08 Käyttö
6 Käyttö
HUOMAUTUS!
A
I
Kylmälaitteen kiinnittäminen istuimeen
Aseta kylmälaite istuimelle (apuohjaajan istuimelle tai takapenkin
keskelle).
Pujota lantiovyö vyöpidikkeeseen ja lukitse kylmälaite vyöllä apuohjaajan
istuimelle (kuva 2 B, sivulla 3) tai takapenkin keskelle (kuva 2 C, sivulla 3).
Jos kylmälaite halutaan asentaa kahden istuimen väliin (kuva 2 A,
sivulla 3), käytä siihen mukana toimitettua kiinnitys- ja kantohihnaa (kuva 3 B, sivulla 4).
Huolehdi siitä, että kylmälaitteessa on vain esineitä tai
tuotteita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruo-
kia liian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat jäätyessään. Tämä voi rikkoa lasiastian.
OHJE
Puhdista uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. myös kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 92).
Laitteen kytkeminen päälle ja pois
Liitä tasavirtaliitäntäjohto (kuva 3 A, sivulla 4) ajoneuvon savukkeensy-
tyttimeen.
Työnnä liukukytkin haluamaasi asentoon.Kylmälaite on päällä ja alkaa jäähdyttää tai lämmittää sisätilaansa. Vastaava LED loistaa.Irrota liitäntäpistoke, kun haluat lopettaa kylmälaitteen käyttämisen.
Kansilukituksen käyttäminen
Voit pitää kylmälaitteen kantta auki kiinnittämällä ketjun sisäpuolella olevaan ruuviin (kuva 4, sivulla 4).
91
FI
Puhdistus ja hoito BordBar TB08
7 Puhdistus ja hoito
VAROITUS!
!
A
Puhdista kylmälaite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.Varmista, ettei laitteen ilmanotto- ja poistoaukoissa ole pölyä tai likaa,
jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja kylmälaite ei pääse vaurioitumaan.
Avaa kansi, jos kylmälaite on pidemmän ajan käyttämättä.
Irrota kylmälaite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esi-
neitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
8 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka­sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,valitusperuste tai vikakuvaus.
92
FI
BordBar TB08 Häiriöiden poistaminen
9 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laukku ei toimi ja ulkoa näkyvä tuuletin ei pyöri.
Virta on päällä ja laukku ei toimi. Irrota pistoke heti pisto­rasiasta ja suorita seu­raavat tarkastukset.
Kylmälaukku ei jäähdytä riittävästi ja tuuletin ei pyöri.
Kylmälaukku ei jäähdytä riittävästi ja tuuletin pyö­rii.
Ajoneuvon savuk­keensytyttimessä ei ole jännitettä.
Savukkeensytyttimen runko on likainen. Tämän vuoksi sähköi­nen kontakti on heikko.
Liitäntäjohdon sulake on palanut.
Ajoneuvon sulake on palanut.
Tuuletinmoottori on rikki.
Sisemmän tuuletti­men tuuletinmoottori on rikki.
Peltier-elementti on rikki.
Sisäänrakennettu verkkolaite on rikki.
Useimmissa ajoneuvoissa virran täytyy olla päällä, jotta savukkeensytytin saa jän­nitettä.
Puhdista tupakansytyttimen runko ei­metallisella harjalla ja puhdistusaineliuok­sella siten, että keskimmäinen kontakti­tappi on puhdas. Jos kylmälaukun pistoke lämpenee savukkeensytyttimessä hyvin lämpimäksi, joko kehys on puhdistettava tai pistoketta ei ole mahdollisesti koottu oikein.
Vaihda liitäntäjohdon sulake (5 A).
Vaihda ajoneuvon savukkeensytytinsulake (yleensä 15 A) (noudata ajoneuvon käyttö­ohjeita).
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian.
93
FI
Hävittäminen BordBar TB08
4
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä­mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
M
tai ammattiliikkeestäsi.
11 Tekniset tiedot
BordBar TB08
Tuotenro 9105302016 Liitäntäjännite: 12 Vg Tehonkulutus: 32 W Jäähdytysteho: maks. 20 °C alle ympäristölämpötilan Lämmitysteho: 65 °C (sisätilan lämpötila) Hyötytilavuus noin 8 l Ilmastoluokka: N Paino: 3,1 kg Tarkastus/sertifikaatti:
94
PT
BordBar TB08 Explicação dos símbolos
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio­namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 Descrição técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9 Eliminação de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
1 Explicação dos símbolos
PERIGO!
D ! !
A
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves.
AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a
morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
95
PT
Indicações de segurança BordBar TB08
OBSERVAÇÃO
I
Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções
necessárias são descritas passo a passo.
Este símbolo descreve o resultado de uma acção. Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na
figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexãoDanos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensõesAlterações ao produto sem autorização expressa do fabricanteUtilização para outras finalidades que não as descritas no manual de
instruções
2.1 Segurança geral
PERIGO!
D
Em barcos: em caso de funcionamento com rede elétrica, cer-
tifique-se de que a sua alimentação de corrente está protegida por um disjuntor diferencial.
!
96
AVISO!
Se o climatizador apresentar danos visíveis não o deve colocar
em funcionamento.
Se o cabo de conexão do aparelho de refrigeração se danificar,
tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equi­valentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho de refrigeração apenas podem
ser realizadas por técnicos especializados. As reparações ina­dequadas podem provocar perigos substanciais.
PT
BordBar TB08 Indicações de segurança
Este aparelho de refrigeração pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resultan­tes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o climatizador.As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que
não brincam com o climatizador.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com
idade inferior a 8 anos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como por
ex. latas de spray com gás inflamável, no aparelho.
PRECAUÇÃO!
!
Desligue o climatizador da rede elétrica
– antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
Os géneros alimentícios devem ser guardados exclusivamente
nas suas embalagens originais ou em recipientes adequados.
A
NOTA!
Compare a indicação da tensão na placa de especificações
com a alimentação de energia existente.
Ligue o aparelho de refrigeração apenas com o cabo de cone-
xão de corrente contínua à tomada de corrente contínua no veí­culo.
Conecte o aparelho apenas do seguinte modo:
– com o cabo de conexão de corrente contínua à tomada de
bordo do veículo
– ou com o cabo de conexão de corrente alternada à rede de
corrente alternada
Ligue o aparelho à rede de corrente alternada apenas com o
cabo de conexão de corrente alternada.
Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de
conexão.
97
PT
Indicações de segurança BordBar TB08
Se o aparelho de refrigeração estiver ligado à tomada de cor-
rente alternada: Desligue o seu aparelho de refrigeração e outros consumidores da bateria antes de ligar um carregador rápido.
Se o aparelho de refrigeração estiver ligado à tomada de cor-
rente contínua: Corte a conexão ou desligue o aparelho de refrigeração se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada.
O climatizador é adequado para o transporte de substâncias
corrosivas ou substâncias com solventes.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho de refrigeração
PERIGO!
D
!
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos.
Isto aplica-se, em especial, durante o funcionamento com rede de corrente alterna.
PRECAUÇÃO!
Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o
cabo de alimentação e a ficha estão secos.
A
98
NOTA!
Não utilize aparelhos elétricos dentro do aparelho de refrigera-
ção, exceto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o climatizador na proximidade de chamas vivas ou
outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o fun­cionamento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que o climatizador está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livre­mente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.Nunca mergulhe o climatizador em água.
PT
BordBar TB08 Utilização adequada
Proteja o climatizador e os cabos do calor e da humidade.
3 Utilização adequada
A geleira é adequada para a utilização móvel. Serve para conservar os alimentos frescos ou quentes. A geleira foi concebida para funcionar através de uma tomada de corrente
contínua de um automóvel, barco ou caravana.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medica­mentos que pretende refrigerar.
4 Material fornecido
Geleira BordBar TB08Cabo de conexão de corrente contínuaAlça de fixação e transporte
5 Descrição técnica
A geleira refrigera alimentos no máx. até 20 °C abaixo da temperatura ambiente ou mantém-nos quentes até um máx. 65 °C.
Elementos de comando
Pos. na
fig. 1, página 3
1 Aberturas de ventilação 2 Conexão de tomada de corrente contínua 3LED COLD
4 Interruptor de corrediça para modo de funcionamento
5LED HOT
Designação
acende a verde, durante o modo de refrigeração do aparelho
COLD: aparelho a refrigerar OFF: aparelho desligado HOT: aparelho a aquecer
acende a vermelho, durante o modo de aquecimento do apa­relho
99
PT
Utilização BordBar TB08
6 Utilização
NOTA!
A
I
Fixar o aparelho de refrigeração no banco
Coloque o aparelho de refrigeração em cima de um banco (banco do pas-
sageiro ou banco central, atrás).
Coloque o cinto abdominal no fecho do cinto e fixe o aparelho de refrige-
ração no banco do passageiro (fig. 2 B, página 3) ou no banco central (fig. 2 C, página 3).
Se quiser montar o aparelho de refrigeração entre dois assentos
(fig. 2 A, página 3), utilize a alça de fixação e transporte incluída no material fornecido (fig. 3 B, página 4).
Certifique-se de que no aparelho de refrigeração apenas se
encontram objetos ou produtos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada.
Assegure-se de que as bebidas ou os alimentos em recipien-
tes de vidro não arrefeçam em demasia. Ao esfriar, as bebidas ou os alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro podem partir.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exte­rior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e ma­nutenção” na página 101).
Ligar e desligar o aparelho
Ligue o cabo de conexão de corrente contínua (fig. 3 A, página 4) ao
isqueiro do veículo.
Posicione o interruptor de corrediça na posição pretendida.O aparelhos de refrigeração está ligado, iniciando o arrefecimento ou o
aquecimento do espaço interior.
O respetivo LED acende.Se quiser colocar o aparelho de refrigeração fora de funcionamento,
retire a ficha de conexão da tomada.
100
Loading...