Dometic WAECO AirCon Service VES100 Operating Manual

Page 1
AirCon Service VES100
DE 5 Kältemittelwaage
Bedienungsanleitung
EN 16 Refrigerant scales
Operating manual
FR 26 Balance de réfrigérant
Notice d’utilisation
ES 37 Báscula de refrigerante
IT 47 Bilancia per refrigerante
Istruzioni per l’uso
NL 57 Koudemiddelweegschaal
Gebruiksaanwijzing
DA 67 Kølemiddelvægt
Betjeningsvejledning
SV 77 Våg för köldmedium
Bruksanvisning
NO 87 Kjølemiddelvekt
Bruksanvisning
FI 96 Kylmäainevaaka
Käyttöohje
PT 107 Balança de agente refrigerante
Manual de instruções
RU 117 Весы для хладагента
Инструкция по эксплуатации
PL 128 Waga czynnika chłodniczego
Instrukcja obsługi
CS 138 Váha chladiva
Návod k obsluze
SK 147 Váha chladiaceho prostriedku
Návod na obsluhu
HU 157 Hűtőközeg-mérleg
Használati utasítás
Page 2
VES100
1 2
34
1
1
2
3
2
2
Page 3
VES100
6
1
23
5
4
3
4
1
8
7
2
3
4
5
6
3
Page 4
VES100
5
6
4
Page 5
DE
VES100 Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Batterien wechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
! !
A
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
5
Page 6
DE
Sicherheitshinweise VES100
HINWEIS
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
6
WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön­nen erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Page 7
DE
VES100 Sicherheitshinweise
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren.
VORSICHT!
!
A
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Gerät mit dem Wechselstromkabel an das
Wechselstromnetz an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
A
ACHTUNG!
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah­lung, Gasöfen usw.) ab.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
7
Page 8
DE
Lieferumfang VES100
3Lieferumfang
Pos. in Abb. 1, Seite 2
1 Schutzkoffer
2 Wechselstromkabel
3 Hand-Display
4 Waage
Bezeichnung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit der Kältemittelwaage VES100 lässt sich Kältemittel in einen Kältemittel­behälter übertragen oder absaugen.
5 Technische Beschreibung
Die Waage ist herausnehmbar und ermöglicht das Wiegen außerhalb des Schutzkoffers. Das Hand-Display ist ebenfalls herausnehmbar. Es kann außerhalb der Koffers aufgehängt werden. Die Waage schaltet sich automatisch nach 30 Minuten ohne Tastendruck aus. Mit der Waage wird die Menge an Kältemittel bestimmt. Ein Magnetventil im Gerät schließt oder öffnet die Verbindung zwischen den beiden Anschlüssen „Input“ und „Output“.
Pos. in Abb. 2, Seite 2
1 Anschluss „Input“
2 Anschluss „Output“
3 Ein/Aus-Schalter
8
Bezeichnung
Page 9
DE
VES100 Technische Beschreibung
5.1 Anzeigeelemente Hand-Display
Pos. in Abb. 3, Seite 3
1 Batterieanzeige
2 Gewichtseinheit
3 Ziffernanzeige
4 Anzeige „Absaugen“
5 Anzeige „Übertragen“
6 Überlastanzeige
Bezeichnung
5.2 Bedienelemente Hand-Display
Die Tasten sind gleichzeitig mit Ziffern und folgenden Funktionen belegt:
Pos. in Abb. 4, Seite 3
1 Taste „Charge“ Startet das Übertragen.
2 Taste „Function“ Wählt die Gewichtseinheit aus.
3 Taste „Light“ Schaltet die Hintergrundbe-
4 Taste „Clear“ Löscht alle Eingaben und kehrt
5 Taste „Repeat“ Verwendet das zuvor ausge-
6 Taste „Enter“ Zeigt das aktuelle Gewicht an.
Bezeichnung Erklärung
leuchtung ein und aus.
zum Wiege-Modus zurück.
wählte Gewicht und wiederholt den Vorgang Übertragen/ Absaugen.
7 Taste „Power“ Schaltet die Waage ein und
aus.
8 Taste „Recover“ Schaltet die Anzeige im Hand-
Display ein.
9
Page 10
DE
Gebrauch VES100
6Gebrauch
ACHTUNG!
A
I
6.1 Gewichtseinheit wählen
Die Kältemittelwaage verfügt über drei Gewichtseinheiten: Kilogramm (kg), Unzen (oz) und Pfund (lb).
Achten Sie darauf, die maximale Wiegekapazität nicht zu über­schreiten, da dies die Kältemittelwaage beschädigen könnte.
HINWEIS
Die Waage kann sowohl im Koffer als auch im Freien aufge-
stellt werden. Die Waage muss eben stehen und darf das Anschlusskabel nicht berühren, da sonst die Präzision beein­flusst werden kann.
Platzieren Sie die Kältemittelflasche mittig auf der Waage und
achten Sie darauf, das Kältemittel vorher nicht zu schütteln.
Decken Sie die Anschlüsse „Input“ und „Output“ nach jedem
Gebrauch mit den Schutzkappen ab.
Schalten Sie die Kältemittelwaage nach jedem Gebrauch aus.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät gelagert wer­den soll oder für längere Zeit nicht benutzt wird.
Drücken Sie die Taste „Function“ (Abb. 4 2, Seite 3) mehrmals, um die
gewünschte Gewichtseinheit auszuwählen.
6.2 Hintergrundbeleuchtung einschalten
Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nach 30 Sekunden ohne Tasten­druck automatisch aus.
Drücken Sie die Taste „Light“ (Abb. 4 3, Seite 3), um die Hintergrundbe-
leuchtung des Displays ein- oder auszuschalten.
10
Page 11
DE
VES100 Gebrauch
6.3 Kältemittel übertragen
HINWEIS
I
Schließen Sie die Kältemittelwaage mit dem Wechselstromkabel
(Abb. 1 1, Seite 2) an das Wechselstromnetz an.
Verbinden Sie eine gefüllte Kältemittelflasche mit dem Anschluss „Input“
(Abb. 2 1, Seite 2).
Verbinden Sie die Gasflasche, die befüllt werden soll, mit dem Anschluss
„Output“ (Abb. 2 2, Seite 2).
Schalten Sie die Waage mit dem Ein/Aus-Schalter ein (Abb. 2 3,
Seite 2) ein.
Stellen Sie die gefüllte Gasflasche auf die Waage (Abb. 5, Seite 4).
Warten Sie, bis die Waage das derzeitige Gewicht ermittelt hat und im
Display anzeigt.
Drücken Sie die Taste „Charge“ (Abb. 3 1, Seite 3).
Geben Sie das aufzuladende Gewicht (min. 50 g) über die Zifferntasten
ein.
Die Kältemittelwaage muss an das Wechselstromnetz ange­schlossen sein, damit das Magnetventil funktioniert.
Drücken Sie die Taste „Enter“ (Abb. 3 6, Seite 3).
Das Magnetventil öffnet sich und das Kältemittel wird übertragen.
Wenn die ausgewählte Menge an Kältemittel übertragen wurde, schließt das Magnetventil.
Die Waage zeigt die restliche Menge an Kältemittel in der gefüllten Kälte­mittelgasflasche an.
HINWEIS
I
Drücken Sie die Taste „Enter“ Abb. 3 6, Seite 3), um einen
Vorgang abzubrechen. Drücken Sie danach die Taste „Charge“ (Abb. 3 1, Seite 3), um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
Wenn Sie den Übertragungsvorgang beenden wollen, bevor
die ausgewählte Menge an Kältemittel erreicht wurde, drücken Sie die Taste „0“. Drücken Sie die Taste „Enter“ (Abb. 3 6, Seite 3), um den Modus zu verlassen.
11
Page 12
DE
Gebrauch VES100
6.4 Kältemittel absaugen
HINWEIS
I
Verbinden Sie die Gasflasche mit einer Absaugvorrichtung (Abb. 6,
Seite 4).
Schließen Sie die Kältemittelwaage mit dem Wechselstromkabel
(Abb. 1 1, Seite 2) an das Wechselstromnetz an.
Verbinden Sie den Anschluss „Output“ mit der Klima-Service-Station
(Abb. 2 2, Seite 2).
Verbinden Sie die Gasflasche, aus der abgesaugt werden soll, mit dem
Anschluss „Input“ (Abb. 2 1, Seite 2).
Schalten Sie die Waage mit dem Ein/Aus-Schalter ein (Abb. 2 3,
Seite 2) ein.
Stellen Sie die zu entleerende Gasflasche auf die Waage.
Wenn das ausgewählte Gewicht das Gesamtgewicht an Käl-
temittel in der Gasflasche übersteigt, wird die Fehlermeldung "ERROR" angezeigt.
Das Gewicht der zu befüllenden Flasche darf 80 % der
Gesamtmenge nicht übersteigen.
Warten Sie, bis die Waage das derzeitige Gewicht ermittelt hat und
anzeigt.
Drücken Sie die Taste „Recover“ (Abb. 3 8, Seite 3).
Geben Sie das zu entnehmende Gewicht (min. 50 g) über die Zifferntas-
ten ein.
Drücken Sie die Taste „Enter“ (Abb. 3 6, Seite 3).
Das Magnetventil öffnet sich und das Kältemittel wird entnommen.
Wenn die ausgewählte Menge an Kältemittel übertragen wurde, schließt das Magnetventil.
Die Waage zeigt die restliche Menge an Kältemittel in der gefüllten Kälte­mittelflasche an.
12
Page 13
DE
VES100 Batterien wechseln
HINWEIS
I
Drücken Sie die Taste „Enter“ Abb. 3 6, Seite 3), um einen
Vorgang abzubrechen. Drücken Sie danach die Taste „Reco­ver“ (Abb. 3 8, Seite 3), um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
Wenn Sie den Ladevorgang beenden wollen, bevor die ausge-
wählte Menge an Kältemittel erreicht wurde, drücken Sie die Taste „0“. Drücken Sie die Taste „Enter“ (Abb. 3 6, Seite 3), um den Modus zu beenden.
6.5 Vorgang wiederholen
Drücken Sie nach dem Übertragen oder Absaugen die Taste „Repeat“
(Abb. 3 5, Seite 3), um das zuvor ausgewählte Gewicht nochmals zu übertragen.
7 Batterien wechseln
Öffnen Sie die Abdeckung auf der Rückseite des Hand-Displays.
Tauschen Sie die Batterien (9 V) aus.
Schließen Sie die Abdeckung.
8 Störungsbeseitigung
Störung Lösung
Im Display wird „ERROR“ angezeigt.
Das Display reagiert nicht.
Drücken Sie die Taste „Power“ und warten Sie 3 Sekunden. Drücken Sie die Taste „Power“ erneut, um das System neu zu starten.
13
Page 14
DE
Reinigung und Pflege VES100
9 Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
A
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
14
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Page 15
DE
VES100 Technische Daten
12 Technische Daten
VES100
Art.-Nr.: 8885100099
Wiegekapazität: 100 kg/220 lbs/3528 oz
Auflösung: 5 g/0,01 lbs/0,2 oz
Genauigkeit: 0,05 %
Anschlussspannung: 110– 240 Vw
Umgebungstemperatur: –10–+40 °C
75% Luftfeuchtigkeit
Kältemittelanschlüsse: 1/4"
Abmessungen Waage: 237 mm x 237 mm
Gewicht: 5 kg
15
Page 16
EN
VES100
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Replacing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
16
Page 17
EN
VES100 Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
WARNING!
! !
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
WARNING!
!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
17
Page 18
EN
Safety instructions VES100
If this device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This appliance may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs may cause serious hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
unsupervised children.
Children must not play with the device.Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Always keep and use the device out of the reach of children
under 8 years of age.
CAUTION!
!
Disconnect the device from the mains
– before cleaning and maintenance – after every use
NOTICE!
A
2.2 Operating the device safely
!
A
18
Check that the voltage specification on the type plate is the
same as that of the power supply.
Connect the device to the AC mains using the AC cable.Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
NOTICE!
Do not place it near naked flames or other heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Never immerse the device in water.Protect the device and the cable against heat and moisture.
Page 19
EN
VES100 Scope of delivery
3 Scope of delivery
No. in fig. 1, page 2
1 Protective case
2 AC cable
3 Hand display
4 Scales
Description
4 Intended use
Using the VES 100 refrigerant scales, refrigerant can be charged or recov­ered into a refrigerant container.
5 Technical description
The scales can be moved and allow weighing outside the protective case. The hand display is also removable. It can be suspended outside the protec­tive case If no button is pressed, the scale automatically switches off after 30 minutes. The quantity of refrigerant is determined using the scale. A solenoid valve in the device opens or closes the connection between both the “Input” and “Output” connections.
No. in fig. 2, page 2
1 “Input” connection
2 “Output” connection
3 On/off switch
Description
19
Page 20
EN
Technical description VES100
5.1 Hand display element
No. in fig. 3, page 3
1 Battery indicator
2 Weighing unit
3 Numeric display
4 “Recovery” display
5 “Charging” display
6 Over load display
Description
5.2 Hand display control element
Buttons are simultaneously assigned numbers and the following functions:
No. in fig. 4, page 3
1 “Charge” button Starts the charging.
2 “Function” button Selects the weight unit.
3 “Light” button Switches the backlight on and
4 “Clear” button Deletes all entries and returns
5 “Repeat” button Uses the previously selected
6 “Enter” button Displays the current weight.
Description Explanation
off.
to scales mode.
weight and repeats the charging/ recovery procedure.
7 “Power” button Switches the scales on and off.
8 “Recover” button Switches the display on in the
hand display.
20
Page 21
EN
VES100 Use
6Use
NOTICE!
A
I
6.1 Selecting the weight unit
The refrigerant unit has three weight units: kilogrammes (kg), ounces (oz) and pounds (lb).
Ensure the scales' maximum capacity is not exceeded as this many damage the refrigerant scales.
NOTE
The scales can be set up in the case as well as outside the
case. The scale must be on a flat surface and must not touch the connection cable as this may otherwise affect the precision.
Place the refrigerant bottle at the centre of the scale and
ensure you do not shake the refrigerant beforehand.
Cover the “Input” and “Output” connections with the safety
caps prior to each use.
Switch off the refrigerant scale after every use. Remove the
batteries if the device is to be stored, or will not be used for an extended period.
Press the “Function” button (fig. 4 2 page 3) several times, in order to
select the weight unit required.
6.2 Switching on the backlight
The backlight switches off automatically after 30 minutes without a button being pressed.
Press the “Light” button (fig. 4 3, page 3) to switch the backlight of the
display on or off.
21
Page 22
EN
Use VES100
6.3 Charging refrigerant
NOTE
I
Connect the refrigerant scale to the AC mains using the AC cable
(fig. 1 1, page 2).
Connect a filled refrigerant bottle to the “Input” connection (fig. 2 1,
page 2).
Connect the gas bottle to be filled to the “Output” connection (fig. 2 2,
page 2).
Switch on the scales using the on/off switch (fig. 2 3, page 2).
Place the filled gas bottle on the scale (fig. 5, page 4).
Wait until the scale has determined the current weight and shown this in
the display.
Press the “Charge” button (fig. 3 1, page 3).
Enter the intended charging weight (min 50 g) using the numerical keys.
Press the “Enter” button (fig. 3 6, page 3).
The refrigerant scales must be connected to the AC mains in order for the solenoid valve to work.
The solenoid valve is opened and the refrigerant is charged.
The solenoid value closes when the selected refrigerant quantity has been charged.
The scale displays the quantity of refrigerant remaining in the filled refrigerant gas bottle.
NOTE
I
Press the “Enter” button fig. 3 6, page 3) to stop a process at
any time. After this, press the "Charge button (fig. 3 1, page 3), to return to the previous screen.
If you want to end the charging process before the selected
quantity of refrigerant has been reached, then press the “0” button. Press the “Enter” button (fig. 3 6, page 3) to exit the mode.
22
Page 23
EN
VES100 Use
6.4 Recovering refrigerant
NOTE
I
Connect the gas bottle to a recovery system (fig. 6, page 4).
Connect the refrigerant scale to the AC mains using the AC cable
(fig. 1 1, page 2).
Connect the “Output” connection to the air conditioning service
station(fig. 2 2, page 2).
Connect the gas bottle from which refrigerant is to be recovered to the
“Input” connection (fig. 2 1, page 2).
Switch on the scale using the on/off switch (fig. 2 3, page 2).
Place the filled gas bottle to be emptied on the scale.
Wait until the scale has determined the current weight and displayed this.
Press the “Recover” button (fig. 3 8, page 3).
If the weight selected exceeds the total weight of refrigerant in
the gas bottle, the fault message "ERROR" is displayed.
The weight of the bottle to be filled must not exceed 80 % of
the total quantity.
Enter the weight to be removed (min 50 g) using the numerical keys.
Press the “Enter” button (fig. 3 6, page 3).
The solenoid valve is opened and the refrigerant extracted.
The solenoid value closes when the selected quantity of refrigerant has been charged.
The scale displays the remaining quantity of refrigerant in the filled refrigerant bottle.
NOTE
I
Press the “Enter” button fig. 3 6, page 3) to stop a process at
any time. After this, press the “Recover” button (fig. 3 8, page 3), to return to the previous screen.
If you want to end the charging process before the selected
quantity of refrigerant has been reached, then press the “0” button. Press the “Enter” button (fig. 3 6, page 3) to exit the mode.
23
Page 24
EN
Replacing the batteries VES100
6.5 Repeating the process
After charging or recovering, press the “Repeat” button (fig. 3 5,
page 3), in order to charge the previously selected weight again.
7 Replacing the batteries
Open the cover on the back of the hand display.
Replace the batteries (9 V).
Close the cover.
8 Troubleshooting
Problem Remedy
“ERROR” is shown on the display.
The display does not react.
Press the “Power” button and wait for 3 seconds. Press the “Power” button again to restart the system.
9 Cleaning and maintenance
NOTICE!
A
Occasionally clean the product with a damp cloth.
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.
24
Page 25
EN
VES100 Warranty
10 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
12 Technical data
VES100
Item no.: 8885100099
Weighing capacity: 100 kg/220 lbs/3528 oz
Resolution: 5 g/0.01 lbs/0.2 oz
Accuracy: 0.05 %
Voltage: 110–240 Vw
Ambient temperature: –10–+40 °C
75% humidity
Refrigerant connections: 1/4"
Scale dimensions: 237 mm x 237 mm
Weight: 5 kg
25
Page 26
FR
VES100
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans­mettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Changement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 rantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
26
Page 27
FR
VES100 Explication des symboles
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
! !
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
27
Page 28
FR
Consignes de sécurité VES100
2.1 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
!
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
!
A
28
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
AVIS !
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l'appareil au réseau électrique de courant alternatif
avec le câble de raccordement.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Page 29
FR
VES100 Pièces fournies
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionne­ment de l'appareil
ATTENTION !
!
A
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
AVIS !
Ne placez pas l'appareil près de flammes ou d'autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.).
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de
l'humidité.
3 Pièces fournies
Pos. dans fig. 1, page 2
1 Mallette de protection
2 Câble de courant alternatif
3 Écran d'affichage
4Balance
Désignation
4 Usage conforme
La balance de réfrigérant VES 100 permet de transvaser ou d'aspirer le réfri­gérant d'un récipient.
29
Page 30
FR
Description technique VES100
5 Description technique
La balance est amovible et permet la pesée hors la mallette. L'écran d'affichage est également amovible. On peut l'accrocher hors du coffret. La balance s'éteint automatiquement au bout de trente secondes sans pression de touche. La balance permet de définir le volume de réfrigérant. L'appareil comprend une électrovanne qui permet le raccordement ou la coupure de l'entrée (« Input ») et de la sortie (« Output »).
Pos. dans fig. 2, page 2
1 Raccord d'entrée (« Input »)
2 Raccord de sortie (« Output »)
3 Interrupteur de marche/arrêt
Désignation
5.1 Éléments d'affichage de l'écran
Pos. dans fig. 3, page 3
1 Témoin de charge
2 Unité de masse
3 Affichage en chiffres
4 Affichage « Aspiration »
5 Affichage « Transvasement »
6 Affichage de surcharge
Désignation
30
Page 31
FR
VES100 Description technique
5.2 Éléments de commande de l'écran
Les touches chiffrées se rapportent aux fonctions suivantes :
Pos. dans fig. 4, page 3
1 Touche « Charge » Cette touche permet de lancer
2 Touche « Function » Cette touche permet de choisir
3 Touche « Light » Cette touche permet d'allumer
4 Touche « Clear » Cette touche permet d'effacer
5 Touche « Repeat » Cette touche permet d'appli-
6 Touche « Enter » Cette touche permet d'afficher
7 Touche « Power » Cette touche permet d'allumer
8 Touche « Recover » Cette touche permet d'activer
Désignation Explication
le transvasement.
une unité de masse.
ou d'éteindre le rétroéclairage.
les entrées de repasser en mode de pesée.
quer l'unité de masse sélec­tionnée et de reprendre l'opération de transvasement/ aspiration.
le poids.
ou d'éteindre la balance.
l'affichage de l'écran.
31
Page 32
FR
Utilisation VES100
6 Utilisation
AVIS !
A
I
6.1 Sélection d'unité de masse
Trois unités de masse sont disponibles sur la balance : le kilogramme (kg), l'once (oz) et la livre (lb).
Veillez à ne pas dépasser la capacité de pesage car cela peut endommager la balance.
REMARQUE
On peut installer la balance dans ou hors de la mallette. La
balance doit être droite et ne doit pas être en contact avec le câble de raccordement car cela peut altérer la précision de l'instrument.
Ne secouez pas la bouteille de réfrigérant avant de la placer
au centre de la balance.
Remettez les capuchons de protection des raccords d'entrée
(« Input ») et de sortie (« Output ») après chaque usage.
Éteignez la balance de réfrigérant après chaque usage.
Retirez les piles si vous souhaitez stocker l'appareil ou ne comptez pas l'utiliser pendant une longue période.
Appuyez plusieurs fois sur la touche « Function » (fig. 4 2, page 3), pour
sélectionner une unité de masse.
6.2 Allumage du rétroéclairage
Le rétroéclairage s'éteint automatiquement au bout de trente secondes sans pression de touche.
Appuyez sur la touche « Light » (fig. 4 3, page 3) pour allumer ou
éteindre le rétroéclairage de l'écran.
32
Page 33
FR
VES100 Utilisation
6.3 Transvasement de réfrigérant
REMARQUE
I
Branchez l'appareil au réseau électrique de courant alternatif avec le
câble de raccordement (fig. 1 1, page 2).
Raccordez la bouteille de réfrigérant pleine à l'entrée « Input » (fig. 2 1,
page 2).
Raccordez la bouteille de gaz à remplir à la sortie « Output » (fig. 2 2,
page 2).
Allumez la balance avec l'interrupteur de marche/arrêt (fig. 2 3, page 2).
Posez la bouteille remplie sur la balance (fig. 5, page 4).
Attendez que l'écran affiche le poids détecté par la balance.
Appuyez sur la touche « Charge » (fig. 3 1, page 3).
Entrez le poids à charger (minimum : 50 g) par le pavé numérique.
Appuyez sur la touche « Enter » (fig. 3 6, page 3).
La balance doit être branchée au réseau électrique de courant alternatif pour que l'électrovanne fonctionne.
L'ouverture de l'électrovane permet de transvaser le réfrigérant.
L'électrovanne se fermera dès que le volume de réfrigérant sélectionné aura été transvasé.
La balance affiche le volume résiduel de réfrigérant dans la bouteille remplie.
REMARQUE
I
Appuyer sur la touche « Enter » (fig. 3 6, page 3) permet
d'annuler une opération. Appuyez ensuite sur la touche «Charge» (fig.3 1, page 3) afin de retourner à l'affichage précédent.
Si vous souhaitez arrêter l'opération de transvasement avant
que le volume de réfrigérant défini ne soit atteint, appuyez sur la touche « 0 ». Appuyez sur la touche « Enter » (fig. 3 6, page 3) pour quitter le mode.
33
Page 34
FR
Utilisation VES100
6.4 Aspiration de réfrigérant
REMARQUE
I
Raccordez la bouteille de gaz à un appareil d'aspiration (fig. 6, page 4).
Branchez l'appareil au réseau électrique de courant alternatif avec le
câble de raccordement (fig. 1 1, page 2).
Raccordez la sortie « Output » au poste d'entretien de systèmes de
climatisation (fig. 2 2, page 2).
Raccordez la bouteille de gaz d'où le fluide va être aspiré à l'entrée
« Input » (fig. 2 1, page 2).
Allumez la balance avec l'interrupteur de marche/arrêt (fig. 2 3, page 2).
Posez la bouteille de gaz à vider sur la balance.
Attendez que la balance détecte et affiche le poids.
L'écran affichera le message d'erreur "ERROR" » si le poids
sélectionné dépasse le poids total en réfrigérant dans la bouteille de gaz.
Le poids de la bouteille à remplir ne doit pas dépasser 80 %
du volume total.
Appuyez sur la touche « Recover » (fig. 3 8, page 3).
Entrez le poids à extraire (minimum : 50 g) par le pavé numérique.
Appuyez sur la touche « Enter » (fig. 3 6, page 3).
L'ouverture de l'électrovane permet d'extraire le réfrigérant.
L'électrovanne se fermera dès que le volume de réfrigérant sélectionné aura été transvasé.
La balance affiche le volume résiduel de réfrigérant dans la bouteille remplie.
REMARQUE
I
Appuyer sur la touche « Enter » (fig. 3 6, page 3) permet
d'annuler une opération. Appuyez ensuite sur la touche « Recover » (fig. 3 8, page 3) afin de retourner à l'affichage précédent.
Si vous souhaitez arrêter la procédure de chargement avant
que le volume de réfrigérant défini ne soit atteint, appuyez sur la touche « 0 ». Appuyez sur la touche « Enter » (fig. 3 6, page 3) pour arrêter le mode.
34
Page 35
FR
VES100 Changement des piles
6.5 Répétition de l'opération
Afin de transvaser une nouvelle fois le poids défini, appuyez sur la touche
« Repeat » (fig. 3 5, page 3) après le transvasement ou l'aspiration.
7 Changement des piles
Ouvrez le cache au dos de l'écran.
Remplacez les piles (9 V).
Fermez le cache.
8 Dépannage
Dysfonctionnement Solution
L'écran affiche «ERROR».
L'écran n'affiche rien.
Appuyez sur la touche « Power » et attendez trois secondes. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « Power » pour redémarrer le système.
9 Entretien et nettoyage
AVIS !
A
Nettoyez le produit avec un tissu humide.
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
35
Page 36
FR
rantie VES100
10 rantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12 Caractéristiques techniques
VES100
Référence : 8885100099
Capacité de pesage : 100 kg/220 lbs/3528 oz
Résolution : 5 g/0,01 lbs/0,2 oz
Précision : 0,05 %
Tension de raccorde­ment :
Température ambiante : –10–+40 °C
Raccords de réfrigérant : 1/4"
Dimensions de la balance :
Poids : 5 kg
36
110 –240 Vw
75 % d'humidité de l'air
237 mm x 237 mm
Page 37
ES
VES100 Explicación de los símbolos
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc­ciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Cambiar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1 Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
! !
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
37
Page 38
ES
Indicaciones de seguridad VES100
¡AVISO!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensionesmodificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
38
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta
desperfectos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado está autorizado a realizar
reparaciones en el aparato. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables.
Page 39
ES
VES100 Indicaciones de seguridad
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
¡ATENCIÓN!
!
A
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza o manteni-
miento
– después de cada uso
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de corriente alterna
a la red de corriente alterna.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
!
A
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras
fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
No sumerja nunca el aparato en agua.Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
39
Page 40
ES
Volumen de entrega VES100
3 Volumen de entrega
Pos. en fig. 1, página 2
1 Maletín de protección
2 Cable de corriente alterna
3 Pantalla de mano
4Balanza
Denominación
4 Uso adecuado
Con la báscula de refrigerante VES100 se puede transferir o aspirar refrigerante a un recipiente de refrigerante.
5 Descripción técnica
La báscula es extraíble y permite el pesaje fuera del maletín de protección. La pantalla de mano también es extraíble y puede colgarse fuera del maletín. La pantalla se apaga automáticamente después de 30 minutos si no se pulsa ninguna tecla. La báscula permite determinar la cantidad de refrigerante. Una electroválvula en el aparato abre o cierra la conexión entre ambas conexiones “Input” y “Output”.
Pos. en fig. 2, página 2
1 Conexión “Input”
2 Conexión “Output”t"jfjfjfjf
3 Interruptor de encendido/apagado
40
Denominación
Page 41
ES
VES100 Descripción técnica
5.1 Elementos de visualización de la pantalla de mano
Pos. en fig. 3, página 3
1 Indicador de batería
2 Unidad de peso
3 Indicador de cifras
4 Indicador “Aspiración”
5 Indicador “Transferencia”
6 Indicador de sobrecarga
Denominación
5.2 Elementos de mando de la pantalla de mano
Las teclas están ocupadas al mismo tiempo con cifras y con las siguientes funciones:
Pos. en fig. 4, página 3
1 Tecla “Charge” Inicia la transferencia.
2 Tecla “Function” Selecciona la unidad de peso.
3 Tecla “Light” Enciende y apaga la ilumina-
4 Tecla “Clear” Elimina todos los datos y
5 Tecla “Repeat” Utiliza el peso seleccionado
6 Tecla “Enter” Muestra el peso actual.
Denominación Explicación
ción de fondo.
regresa al modo de pesaje.
anteriormente y repite el proceso de transferencia/ aspiración.
7 Tecla “Power” Enciende y apaga la balanza.
8 Tecla “Recover” Enciende la visualización en la
pantalla de mano.
41
Page 42
ES
Uso VES100
6Uso
¡AVISO!
A
I
6.1 Seleccionar unidad de peso
La báscula de refrigerante cuenta con tres unidades de peso: kilogramo (kg), onza (oz) y libra (lb).
Asegúrese de no superar la capacidad de pesaje máxima, ya que de lo contrario podría dañarse la báscula de refrigerante.
NOTA
La báscula puede instalarse tanto en el maletín como fuera de
este. La báscula debe estar sobre una superficie uniforme y no debe tocar el cable de conexión, ya que de lo contrario se afectaría su precisión.
Coloque la botella de refrigerante en el centro de la báscula y
asegúrese de sacudir el refrigerante antes de pesarlo.
Después de cada uso, tape las conexiones “Input” y “Output”
con las cubiertas protectoras.
Apague la báscula de refrigerante después de cada uso. Quite
las baterías en caso de que vaya a almacenar el aparato o a no utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
Pulse la tecla “Function” (fig. 4 2, página 3) varias veces para
seleccionar la unidad de peso deseada.
6.2 Encendido de la iluminación de fondo
La iluminación de fondo se apaga automáticamente después de 30 segundos si no se pulsa ninguna tecla.
Pulse la tecla “Light” (fig. 4 3, página 3) para encender o apagar la
iluminación de fondo de la pantalla.
42
Page 43
ES
VES100 Uso
6.3 Transferencia de refrigerante
NOTA
I
Conecte la báscula de refrigerante con el cable de corriente alterna
(fig. 1 1, página 2) a la red de corriente alterna.
Conecte una botella llena de refrigerante a la conexión “Input” (fig. 2 1,
página 2).
Conecte la bombona de gas que se desea rellenar a la conexión “Output”
(fig. 2 2, página 2).
Encienda la báscula con el interruptor de encendido/apagado (fig. 2 3,
página 2).
Coloque la botella de gas a llenar en la báscula (fig. 5, página 4).
Espere hasta que la balanza determine el peso actual y lo muestre en la
pantalla.
Pulse la tecla “Charge” (fig. 3 1, página 3).
Introduzca el peso a cargar (mín. 50 g) a través de las teclas numéricas.
La báscula de refrigerante debe estar conectada a la red de corriente alterna para que la electroválvula funcione.
Pulse la tecla “Enter” (fig. 3 6, página 3).
La electoválvula se abre y se transfiere el refrigerante.
La electroválvula se cierra una vez que se ha transferido la cantidad seleccionada.
La báscula muestra la cantidad de refrigerante restante en la botella de gas refrigerante rellenada.
NOTA
I
Pulse la tecla “Enter” fig. 3 6, página 3) si desea interrumpir
un proceso. Pulse a continuación la tecla “Charge” (fig. 3 1, página 3) para regresar a la pantalla anterior.
Pulse la tecla “0” si desea finalizar el proceso de transferencia
antes de alcanzar la cantidad seleccionada de refrigerante. Pulse la tecla “Enter” (fig. 3 6, página 3) para salir del modo.
43
Page 44
ES
Uso VES100
6.4 Aspiración de refrigerante
NOTA
I
Conecte la botella de gas a un dispositivo de aspiración (fig. 6,
página 4).
Conecte la báscula de refrigerante con el cable de corriente alterna
(fig. 1 1, página 2) a la red de corriente alterna.
Conecte la conexión “Output” a la estación de mantenimiento de aire
acondicionado (fig. 2 2, página 2).
Conecte la bombona de gas de la que se desea aspirar a la conexión
“Output” (fig. 2 1, página 2).
Encienda la báscula con el interruptor de encendido/apagado (fig. 2 3,
página 2).
Coloque la botella de gas a vaciar en la báscula.
Si el peso seleccionado supera el peso total del refrigerante
presente en la botella de gas se mostrará el mensaje "ERROR".
El peso de la botella a rellenar no debe superar el 80 % de la
cantidad total.
Espere hasta que la balanza haya determinado y muestre el peso actual.
Pulse la tecla “Recover” (fig. 3 8, página 3).
Introduzca el peso a vaciar (mín. 50 g) a través de las teclas numéricas.
Pulse la tecla “Enter” (fig. 3 6, página 3).
La electoválvula se abre y se extrae el refrigerante.
La electroválvula se cierra una vez que se ha transferido la cantidad seleccionada.
La báscula muestra la cantidad de refrigerante restante en la botella de gas refrigerante rellenada.
NOTA
I
Pulse la tecla “Enter” fig. 3 6, página 3) si desea interrumpir
un proceso. Pulse a continuación la tecla “Recover” (fig. 3 8, página 3) para regresar a la pantalla anterior.
Pulse la tecla “0” si desea finalizar el proceso de carga antes
de alcanzar la cantidad seleccionada de refrigerante. Pulse la tecla “Enter” (fig. 3 6, página 3) para finalizar el modo.
44
Page 45
ES
VES100 Cambiar las pilas
6.5 Repetir el proceso
Pulse la tecla “Repeat” (fig. 3 5, página 3) después de transferir o
aspirar para transferir nuevamente el peso seleccionado anteriormente.
7 Cambiar las pilas
Abra la tapa de la parte posterior de la pantalla de mano.
Cambie las baterías (9 V).
Cierre la tapa.
8 Solución de averías
Avería Solución
En la pantalla se muestra “ERROR”.
La pantalla no reacciona.
Pulse la tecla “Power” y espere 3 segundos. Pulse nuevamente la tecla “Power” para reiniciar el sistema.
9 Limpieza y cuidado
¡AVISO!
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
45
Page 46
ES
Garantía legal VES100
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
12 Datos técnicos
VES100
N.° de art.: 8885100099
Capacidad de pesaje 100 kg/220 lbs/3.528 oz
Resolución: 5 g/0,01 lbs/0,2 oz
Precisión: 0,05 %
Tensión de conexión: 110–240 Vw
Temperatura ambiente: –10–+40 °C
75% de humedad del aire
Conexiones de refrige­rante
Dimensiones de la bás­cula:
Peso: 5 kg
1/4"
237 mm x 237 mm
46
Page 47
IT
VES100 Spiegazione dei simboli
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7 Sostituzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
! !
A
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate­riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
47
Page 48
IT
Indicazioni di sicurezza VES100
NOTA
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensionimodifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttoreimpiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
!
48
AVVERTENZA!
Se il dispositivo presenta danni visibili, non metterlo in funzione.Se il cavo di collegamento di questo dispositivo viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da personale ugualmente qualificato, al fine di evitare pericoli.
Questo dispositivo può essere riparato solo da personale
specializzato. Possono insorgere gravi pericoli in seguito a riparazioni non eseguite in maniera corretta.
Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli 8
anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sul suo utilizzo sicuro e in grado di capire i pericoli che possono sorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Page 49
IT
VES100 Indicazioni di sicurezza
Controllare che i bambini non giochino con il dispositivo.Conservare e utilizzare il dispositivo lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
ATTENZIONE!
!
A
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparec-
!
Scollegare il dispositivo dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare il dispositivo alla rete di alimentazione di corrente
alternata tramite il cavo di alimentazione per corrente alternata.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di
collegamento.
chio
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di ali-
mentazione e la spina siano asciutte.
A
AVVISO!
Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Non immergere mai l'apparecchio in acqua.Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
49
Page 50
IT
Dotazione VES100
3Dotazione
Pos. in fig. 1, pagina 2
1 Valigetta protettiva
2 Cavo di alimentazione per corrente alternata
3 Display estraibile
4Bilancia
Descrizione
4 Conformità d’uso
Con la bilancia per refrigerante VES100 è possibile trasferire il refrigerante in un contenitore apposito o aspirarlo.
5 Descrizione tecnica
La bilancia è estraibile per consentire la pesata al di fuori della valigetta protettiva. Anche il display è estraibile. Può essere appeso al di fuori della valigetta. La bilancia si disattiva automaticamente dopo 30 minuti dall'ultima pressione di un tasto. Con la bilancia è possibile determinare la quantità di refrigerante. Una valvola magnetica nel dispositivo apre o chiude il collegamento tra i due attacchi “Input” e “Output”.
Pos. in fig. 2, pagina 2
1 Attacco “Input”
2 Attacco “Output”
3 Interruttore On/Off
50
Descrizione
Page 51
IT
VES100 Descrizione tecnica
5.1 Elementi di visualizzazione display estraibile
Pos. in fig. 3, pagina 3
1 Indicazione della batteria
2 Unità di peso
3 Indicatore cifra
4 Indicatore “Aspirazione”
5 Indicatore “Trasferimento”
6 Visualizzazione eccesso di carico
Descrizione
5.2 Elementi di comando display estraibile
Con i tasti si attivano sia le cifre che le seguenti funzioni:
Pos. in fig. 4, pagina 3
1 Tasto “Charge” Avvia il trasferimento.
2 Tasto “Function” Seleziona l'unità di peso.
3 Tasto “Light” Accende e spegne la
4 Tasto “Clear” Cancella tutti gli inserimenti e
5 Tasto “Repeat” Utilizza il peso precedente-
6 Tasto “Enter” Visualizza il peso attuale.
Descrizione Spiegazione
retroilluminazione.
torna alla modalità bilancia.
mente selezionato e ripete l'operazione di trasferimento/ aspirazione.
7 Tasto “Power” Accende e spegne la bilancia.
8 Tasto “Recover” Attiva la visualizzazione nel
display estraibile.
51
Page 52
IT
Utilizzo VES100
6 Utilizzo
AVVISO!
A
I
6.1 Selezione dell'unità di peso
La bilancia per refrigerante dispone di tre unità di peso: chilogrammi (kg), once (oz) e libbre (lb).
Fare attenzione a non superare la capacità massima della bilancia perché potrebbe danneggiarsi.
NOTA
La bilancia può essere utilizzata anche all'aria aperta. La
bilancia deve essere posizionata in orizzontale, non deve toccare il cavo di collegamento, perché ciò potrebbe influenzarne la precisione.
Posizionare la bomboletta di refrigerante al centro sulla
bilancia, facendo attenzione a non versare il contenuto.
Dopo ogni utilizzo, servirsi dei cappucci protettivi per coprire
gli attacchi “Input” e “Output”.
Disattivare la bilancia per refrigerante dopo averla utilizzata.
Estrarre le batterie quando il dispositivo viene riposto o se non lo si utilizza per lungo tempo.
Premere il tasto “Function” (fig. 4 2, pagina 3) più volte per selezionare
l'unità di peso desiderata.
6.2 Attivazione della retroilluminazione
La retroilluminazione si disattiva automaticamente dopo 30 secondi dall'ultima pressione di un tasto.
Premere il tasto “Light” (fig. 4 3, pagina 3) per attivare o disattivare la
retroilluminazione del display.
52
Page 53
IT
VES100 Utilizzo
6.3 Trasferimento del refrigerante
NOTA
I
Collegare la bilancia per refrigerante alla rete di alimentazione alternata
con l'apposito cavo (fig. 1 1, pagina 2).
Collegare una bomboletta riempita di refrigerante all'attacco “Input”
(fig. 2 1, pagina 2).
Collegare la bomboletta di gas da riempire all'attacco “Output” (fig. 2 2,
pagina 2).
Attivare la bilancia con l'interruttore On/Off (fig. 2 3, pagina 2).
Posizionare la bomboletta riempita sulla bilancia (fig. 5, pagina 4).
Attendere che la bilancia determini il peso e che questo venga
visualizzato sul display.
Premere il tasto “Charge” (fig. 3 1, pagina 3).
Inserire il peso da caricare (min 50 g.) utilizzando il tastierino.
Premere il tasto “Enter” (fig. 3 6, pagina 3).
La bilancia per refrigerante deve essere collegata alla rete di alimentazione alternata, affinché funzioni la valvola magnetica.
Si apre la valvola magnetica e viene trasferito il refrigerante.
Una volta trasferita la quantità selezionata di refrigerante, la valvola magnetica si chiude.
La bilancia indica la quantità residua di refrigerante nella bomboletta di gas refrigerante riempita.
NOTA
I
Premere il tasto “Enter” (fig. 3 6, pagina 3) per interrompere
l'operazione. Premere quindi il tasto “Charge” (fig. 3 1, pagina 3) per tornare alla videata precedente.
Per interrompere il processo di trasferimento prima di
raggiungere la quantità selezionata di refrigerante, premere il tasto “0”. Premere il tasto “Enter” (fig. 3 6, pagina 3) per uscire dalla modalità.
53
Page 54
IT
Utilizzo VES100
6.4 Aspirazione del refrigerante
NOTA
I
Collegare la bomboletta di gas a un dispositivo di aspirazione (fig. 6,
pagina 4).
Collegare la bilancia per refrigerante alla rete di alimentazione alternata
tramite l'apposito cavo (fig. 1 1, pagina 2).
Collegare l'attacco “Output” alla stazione di assistenza del climatizzatore
(fig. 2 2, pagina 2).
Collegare la bomboletta di gas, da cui si deve aspirare, all'attacco “Input”
(fig. 2 1, pagina 2).
Attivare la bilancia premendo l'interruttore On/Off (fig. 2 3, pagina 2).
Posizionare la bomboletta da svuotare sulla bilancia.
Attendere che la bilancia determini e visualizzi il peso.
Se il peso selezionato supera il peso totale di refrigerante nella
bomboletta di gas, viene visualizzato il messaggio di errore "ERROR".
Il peso della bomboletta da riempire non deve superare l'80 %
della quantità totale.
Premere il tasto “Recover” (fig. 3 8, pagina 3).
Inserire il peso da scaricare (min 50 g.) utilizzando la tastiera.
Premere il tasto “Enter” (fig. 3 6, pagina 3).
Si apre la valvola magnetica e viene estratto il refrigerante.
Una volta trasferita la quantità selezionata di refrigerante, la valvola magnetica si chiude.
La bilancia indica la quantità residua di refrigerante nella bomboletta di refrigerante riempita.
NOTA
I
Premere il tasto “Enter” (fig. 3 6, pagina 3) per interrompere
l'operazione. Premere quindi il tasto “Recover” (fig. 3 8, pagina 3) per tornare alla videata precedente.
Per interrompere il processo di caricamento prima che sia
stata raggiunta la quantità selezionata di refrigerante, premere il tasto “0”. Premere il tasto “Enter” (fig. 3 6, pagina 3) per chiudere la modalità.
54
Page 55
IT
VES100 Sostituzione delle batterie
6.5 Ripetizione dell'operazione
Dopo il trasferimento o l'aspirazione, premere il tasto “Repeat” (fig. 3 5,
pagina 3) per trasferire nuovamente il peso precedentemente selezionato.
7 Sostituzione delle batterie
Aprire la copertura sul lato posteriore del display estraibile.
Sostituire le batterie (9 V).
Chiudere la copertura.
8 Risoluzione dei guasti
Guasto Soluzione
Sul display appare “ERROR”.
Il display non reagisce.
Premere il tasto “Power” e aspettare 3 secondi. Premere nuovamente il tasto “Power” per riavviare il sistema.
9 Pulizia e cura
AVVISO!
A
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
55
Page 56
IT
Garanzia VES100
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
12 Specifiche tecniche
VES100
N. art.: 8885100099
Portata: 100 kg/220 lbs/3528 oz
Risoluzione: 5 g/0,01 lbs/0,2 oz
Precisione: 0,05 %
Tensione di allaccia­mento:
Temperatura ambiente: –10–+40 °C
Attacchi del refrigerante: 1/4"
Dimensioni bilancia: 237 mm x 237 mm
Peso: 5 kg
56
110 –240 Vw
75 % di umidità dell'aria
Page 57
NL
VES100 Verklaring van de symbolen
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Gebruik volgens bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Batterijen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9 Reiniging en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
! !
A
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
57
Page 58
NL
Veiligheidsinstructies VES100
INSTRUCTIE
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel­ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze om gevaar uit te sluiten door de fabrikant, diens klanten­service of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door onvakkundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt wor­den, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toe­stel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
58
Page 59
NL
VES100 Veiligheidsinstructies
Reiniging en gebruikeronderhoud mogen niet door kinderen
zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met het toestel gaan spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen
onder 8 jaar.
VOORZICHTIG!
!
A
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige
energievoorziening.
Sluit het toestel alleen met de wisselstroomkabel op het wissel-
stroomnet aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
!
A
VOORZICHTIG!
Let er voor de ingebruikneming op dat toevoerleiding en stekker
droog zijn.
LET OP!
Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Dompel het toestel nooit onder in water.Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
59
Page 60
NL
Omvang van de levering VES100
3 Omvang van de levering
Pos. in afb. 1, pagina 2
1 Beschermkoffer
2 Wisselstroomkabel
3 Handdisplay
4 Weegschaal
Omschrijving
4 Gebruik volgens bestemming
Met de koudemiddelweegschaal VES100 kan koudemiddel in een koudemiddelhouder worden overdragen of afgezogen.
5 Technische beschrijving
De weegschaal is uitneembaar en maakt het wegen buiten de beschermkoffer mogelijk. Het handdisplay is eveneens uitneembaar. Het kan buiten de koffer worden opgehangen. De weegschaal schakelt zonder toetsbediening automatisch na 30 minuten uit. Met de weegschaal wordt de hoeveelheid koudemiddel bepaald. Een magneetklep in het toestel sluit of opent de verbinding tussen de twee aansluitingen „Input” en „Output”.
Pos. in afb. 2, pagina 2
1 Aansluiting „Input”
2 Aansluiting „Output”
3 In/uit-schakelaar
60
Omschrijving
Page 61
NL
VES100 Technische beschrijving
5.1 Weergave-element handdisplay
Pos. in afb. 3, pagina 3
1 Batterijweergave
2 Gewichtseenheid
3 Cijferweergave
4 Weergave „Afzuigen”
5 Weergave „Overdragen”
6 Overlastweergave
Omschrijving
5.2 Bedienelementen handdisplay
De toetsen zijn gelijktijdig met cijfers en volgende functies bezet:
Pos. in afb. 4, pagina 3
1 Toets „Charge” Start de overdracht.
2 Toets „Function” Selecteert de gewichtseen-
3 Toets „Light” Schakelt de achtergrondver-
4 Toets „Clear” Wist alle invoer en keert terug
5 Toets „Repeat” Gebruikt het eerdere geselec-
Omschrijving Verklaring
heid.
lichting in en uit.
naar de weegmodus.
teerde gewicht en herhaalt de voorgang overdragen/ afzuigen.
6 Toets „Enter” Toont het actuele gewicht.
7 Toets „Power” Schakelt de weegschaal in en
uit.
8 Toets „Recover” Schakelt de weergave in het
handdisplay in.
61
Page 62
NL
Gebruik VES100
6Gebruik
LET OP!
A
I
6.1 Gewichtseenheid selecteren
De koudemiddelweegschaal beschikt over drie gewichtseenheden: Kilogram (kg), ounce (oz) en pound (lb).
de maximale weegcapaciteit mag niet worden overschreden omdat dit de koudemiddelweegschaal kan beschadigen.
INSTRUCTIE
De weegschaal kan zowel in de koffer als erbuiten worden
opgesteld. De weegschaal moet effen staan en mag de aansluitkabelkabel niet raken omdat anders de precisie kan worden beïnvloed.
Plaats de koudemiddelfles in het midden op de weegschaal en
voorkom dat het koudemiddel wordt geschud.
Dek de aansluitingen „Input” en „Output” na elke gebruik met
de kappen af.
Schakel de koudemiddelweegschaal na elk gebruik uit.
Verwijder de batterijen, als het toestel wordt opgeslagen of langdurig niet wordt gebruikt.
Druk meerdere keren op de toets „Function” (afb. 4 2, pagina 3) om de
gewenste gewichtseenheid te selecteren.
6.2 Achtergrondverlichting inschakelen
De achtergrondverlichting schakelt zonder toetsbediening automatisch na 30 minuten uit.
Druk op de toets „Light” (afb. 4 3, pagina 3) om de achtergrondverlich-
ting van het display in of uit te schakelen.
62
Page 63
NL
VES100 Gebruik
6.3 Koudemiddel overdragen
INSTRUCTIE
I
Sluit de koudemiddelweegschaal met de wisselstroomkabel (afb. 1 1,
pagina 2) op het wisselstroomnet aan.
Verbind een gevulde koudemiddelfles met de aansluiting „Input”
(afb. 2 1, pagina 2).
Verbind de gasfles die moet worden gevuld met de aansluiting „Output”
(afb. 2 2, pagina 2).
Schakel de koudemiddelweegschaal met de in/uit-schakelaar in
(afb. 2 3, pagina 2).
Plaats de gevulde gasfles op de koudemiddelweegschaal (afb. 5,
pagina 4).
Wacht tot de koudemiddelweegschaal het actuele gewicht heeft bepaald
en in het display weergeeft.
Druk op de toets „Charge” (afb. 3 1, pagina 3).
De koudemiddelweegschaal moet op het wisselstroomnet zijn aangesloten om de magneetklep te laten functioneren.
Voer het te laden gewicht (min. 50 g) via de cijfertoetsen in.
Druk op de toets „Enter” (afb. 3 6, pagina 3).
De magneetklep gaat open en de overdracht van koudemiddel vindt
plaats. Als de geselecteerde hoeveelheid koudemiddel werd overgedragen, sluit
de magneetklep. De koudemiddelweegschaal toont de resterende hoeveelheid in de
gevulde koudemiddelfles.
INSTRUCTIE
I
Druk op de toets „Enter” afb. 3 6, pagina 3) om een proce-
dure af te breken. Druk daarna op de toets „Charge” (afb. 3 1, pagina 3) om naar het vorige beeldscherm terug te keren.
Als u de overdracht wilt beëindigen voordat de geselecteerde
hoeveelheid koudemiddel werd bereikt, drukt u op de toets „0”. Druk op de toets „Enter” (afb. 3 6, pagina 3) om de modus te verlaten.
63
Page 64
NL
Gebruik VES100
6.4 Koudemiddel afzuigen
INSTRUCTIE
I
Verbind de gasfles met een afzuiginrichting (afb. 6, pagina 4).
Sluit de koudemiddelweegschaal met de wisselstroomkabel (afb. 1 1,
pagina 2) op het wisselstroomnet aan.
Verbind de aansluiting „Output” met het aircoservicestation (afb. 2 2,
pagina 2).
Verbind de gasfles waaruit moet worden afgezogen met de aansluiting
„Input” (afb. 2 1, pagina 2).
Schakel de weegschaal met de in/uit-schakelaar in (afb. 2 3, pagina 2).
Plaats de te legen gasfles op de weegschaal.
Wacht tot de weegschaal het actuele gewicht heeft bepaald en weergeeft.
Druk op de toets „Recover” (afb. 3 8, pagina 3).
Als het geselecteerde gewicht het totale koudemiddelgewicht
in de gasfles overschrijdt, verschijnt de foutmelding "ERROR".
Het gewicht van te vullen fles mag 80 % van de totale hoeveel-
heid niet overschrijden.
Voer het te ontnemen gewicht (min. 50 g) via de cijfertoetsen in.
Druk op de toets „Enter” (afb. 3 6, pagina 3).
De magneetklep gaat open en het koudemiddel wordt ontnomen.
Als de geselecteerde hoeveelheid koudemiddel werd overgedragen, sluit de magneetklep.
De weegschaal toont de resterende hoeveelheid koudemiddel in de gevulde koudemiddelfles.
INSTRUCTIE
I
Druk op de toets „Enter” afb. 3 6, pagina 3) om een
procedure af te breken. Druk daarna op de toets „Recover” (afb. 3 8, pagina 3) om naar het vorige beeldscherm terug te keren.
Als u de laadprocedure wilt beëindigen voordat de geselec-
teerde hoeveelheid koudemiddel werd bereikt, drukt u op de toets „0”. Druk op de toets „Enter” (afb. 3 6, pagina 3) om de modus te beëindigen.
64
Page 65
NL
VES100 Batterijen vervangen
6.5 Procedure herhalen
Druk na het overdragen of afzuigen op de toets „Repeat” (afb. 3 5,
pagina 3) om het eerder geselecteerde gewicht opnieuw over te dragen.
7 Batterijen vervangen
Open de afdekking aan de achterzijde van het handdisplay.
Vervang de batterijen (9 V).
Verwijder de afdekking.
8 Verhelpen van storingen
Storing Oplossing
Op het display wordt „ERROR” weergegeven.
Het display reageert niet.
Druk op de toets „Power” en wacht 3 seconden. Druk opnieuw op de toets „Power” om het systeem te herstarten.
9 Reiniging en verzorging
LET OP!
A
Reinig het product af en toe met een vochtige doek.
Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen.
65
Page 66
NL
Garantie VES100
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter­kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu­menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
M
betreffende afvoervoorschriften.
12 Technische gegevens
VES100
Artikelnr.: 8885100099
Weegcapaciteit: 100 kg/220 lbs/3528 oz
Resolutie: 5 g/0,01 lbs/0,2 oz
Nauwkeurigheid: 0,05 %
Aansluitspanning: 110– 240 Vw
Omgevingstemperatuur: –10–+40 °C
75% luchtvochtigheid
Koudemiddelaansluitin­gen:
Afmetingen weegschaal: 237 mm x 237 mm
Gewicht: 5 kg
1/4"
66
Page 67
DA
VES100
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6 Brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7 Udskiftning af batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
67
Page 68
DA
Forklaring af symbolerne VES100
1 Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
! !
A
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producentenAnvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
68
Page 69
DA
VES100 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
ADVARSEL!
!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde
(under 8 år).
FORSIGTIG!
!
A
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse – efter brug
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med
energiforsyningen, der er til rådighed.
Tilslut apparatet til vekselstrømnettet med vekselstrømkablet.Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
FORSIGTIG!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
69
Page 70
DA
Leveringsomfang VES100
VIGTIGT!
A
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekil-
der (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Dyp aldrig apparatet i vand.Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Leveringsomfang
Pos. på fig. 1, side 2
1 Beskyttelseskuffert
2 Vekselstrømkabel
3 Hånddisplay
4Vægt
Betegnelse
4 Korrekt brug
Med kølemiddelvægten VES100 kan kølemiddel overføres til eller opsuges fra en kølemiddelbeholder.
5 Teknisk beskrivelse
Vægten kan tages ud og gør det muligt at veje uden for beskyttelseskuffer­ten. Hånddisplayet kan også tages ud. Det kan også placeres uden for kufferten. Vægten frakobles automatisk efter 30 minutter uden tryk på en tast. Med vægten bestemmes mængden af kølemiddel. En magnetventil i apparatet lukker eller åbner forbindelsen mellem de to tilslutninger „Input“ og „Output“.
Pos. på fig. 2, side 2
1 Tilslutning „Input“
2 Tilslutning „Output“
3 Til/fra-kontakt
70
Betegnelse
Page 71
DA
VES100 Teknisk beskrivelse
5.1 Visningselement på hånddisplayet
Pos. i fig. 3, side 3
1 Batterivisning
2 Vægtenhed
3 Taldisplay
4 Visning „Udsugning“
5 Visning „Overføring“
6 Overbelastningsvisning
Betegnelse
5.2 Betjeningselementer hånddisplay
Tasterne er samtidigt belagt med tal og følgende funktioner:
Pos. i fig. 4, side 3
1 Tast „Charge“ Starter overføringen.
2 Tast „Function“ Vælger vægtenheden.
3 Tast „Light“ Tænder og slukker baggrunds-
4 Tast „Clear“ Sletter alle indtastninger og
5 Tast „Repeat“ Anvender vægten, der blev
6 Tast „Enter“ Viser den aktuelle vægt.
Betegnelse Forklaring
belysningen.
vender tilbage til vejemodusen.
valgt forinden, og gentager proceduren overføring/ udsugning.
7 Tast „Power“ Tænder og slukker vægten.
8 Tast „Recover“ Tænder visningen på hånddis-
playet.
71
Page 72
DA
Brug VES100
6Brug
VIGTIGT!
A
I
6.1 Valg af vægtenhed
Kølemiddelvægten har tre vægtenheder: Kilogram (kg), ounces (oz) og pund (lb).
Sørg for ikke at overskride den maksimale vejekapacitet, da det kan beskadige kølemiddelvægten.
BEMÆRK
Vægten kan opstilles både i kufferten og i det fri. Vægten skal
stå plant og må ikke berøre tilslutningskablet, da præcisionen ellers kan påvirkes.
Placér kølemiddelflasken i midten på vægten, og sørg for ikke
at ryste kølemidlet forinden.
Tildæk tilslutningerne „Input“ og „Output“ med beskyttelses-
kapperne efter brug.
Frakobl kølemiddelvægten efter hver brug. Tag batterierne,
hvis apparatet skal opbevares eller ikke anvendes i længere tid.
Tryk på tasten „Function“ (fig. 4 2, side 3) flere gange for at vælge den
ønskede vægtenhed.
6.2 Tilkobling af baggrundsbelysningen
Baggrundsbelysningen frakobles automatisk efter 30 sekunder uden tryk på en tast.
Tryk på tasten „Light“ (fig. 4 3, side 3) for at tænde eller slukke
displayets baggrundsbelysning.
72
Page 73
DA
VES100 Brug
6.3 Overføring af kølemidlet
BEMÆRK
I
Tilslut kølemiddelvægten til vekselstrømnettet med vekselstrømkablet
(fig. 1 1, side 2).
Forbind en fyldt kølemiddelflaske med tilslutningen „Input“ (fig. 2 1,
side 2).
Forbind gasflasken, der skal fyldes, med tilslutningen „Output“ (fig. 2 2,
side 2).
Tænd vægten med til/fra-kontakten (fig. 2 3, side 2).
Stil den fyldte gasflaske på vægten (fig. 5, side 4).
Vent, indtil vægten har beregnet den aktuelle vægt og viser den på
displayet.
Tryk på tasten „Charge“ (fig. 3 1, side 3).
Indtast vægten, der skal optages (min. 50 g), med taltasterne.
Tryk på tasten „Enter“ (fig. 3 6, side 3).
Kølemiddelvægten skal være tilsluttet til vekselstrømnettet, så magnetventilen fungerer.
Magnetventilen åbnes, og kølemidlet overføres.
Hvis den valgte mængde kølemiddel blev overført, lukker magnetventilen.
Vægten viser den resterende mængde kølemiddel i den fyldte kølemiddelgasflaske.
BEMÆRK
I
Tryk på tasten „Enter“ fig. 3 6, side 3) for at afbryde en
proces. Tryk derefter på tasten „Charge“ (fig. 3 1, side 3) for at vende tilbage til det forrige skærmbillede.
Tryk på tasten „0“, hvis du vil afslutte overføringsprocessen,
før den valgte mængde kølemiddel blev nået. Tryk på tasten „Enter“ (fig. 3 6, side 3) for af forlade modusen.
73
Page 74
DA
Brug VES100
6.4 Udsugning af kølemiddel
BEMÆRK
I
Forbind gasflasken med en udsugningsanordning (fig. 6, side 4).
Tilslut kølemiddelvægten til vekselstrømnettet med vekselstrømkablet
(fig. 1 1, side 2).
Forbind tilslutningen „Output“ med klimaservicestationen (fig. 2 2,
side 2).
Forbind gasflasken, der skal suges ud af, med tilslutningen „Input“
(fig. 2 1, side 2).
Tænd vægten med til/fra-kontakten (fig. 2 3, side 2).
Stil gasflasken, der skal tømmes på vægten.
Vent, indtil vægten har beregnet og vist den aktuelle vægt.
Tryk på tasten „Recover“ (fig. 3 8, side 3).
Når den valgte vægt overstiger den samlede vægt for
kølemiddel i gasflasken, vises fejlmeldingen "ERROR".
Vægten af flasken, der skal fyldes, må ikke overstige 80 % af
den samlede mængde.
Indtast vægten, der skal udtages (min. 50 g), med taltasterne.
Tryk på tasten „Enter“ (fig. 3 6, side 3).
Magnetventilen åbnes, og kølemidlet udtages.
Hvis den valgte mængde kølemiddel blev overført, lukker magnetventilen.
Vægten viser den resterende mængde kølemiddel i den fyldte kølemiddelflaske.
BEMÆRK
I
Tryk på tasten „Enter“ fig. 3 6, side 3) for at afbryde en pro-
ces. Tryk derefter på tasten „Recover“ (fig. 3 8, side 3) for at vende tilbage til det forrige skærmbillede.
Tryk på tasten „0“, hvis du vil afslutte opladningen, før den
valgte mængde kølemiddel blev nået. Tryk på tasten „Enter“ (fig. 3 6, side 3) for af afslutte modusen.
74
Page 75
DA
VES100 Udskiftning af batterier
6.5 Gentagelse af processen
Tryk efter overføringen eller udsugningen på tasten „Repeat“ (fig. 3 5,
side 3) for igen at overføre vægten, der blev valgt forinden.
7 Udskiftning af batterier
Åbn afdækningen på bagsiden af hånddisplayet.
Udskift batterierne (9 V).
Luk afdækningen.
8 Udbedring af fejl
Fejl Løsning
På displayet vises „ERROR“.
Displayet reagerer ikke.
Tryk på tasten „Power“, og vent 3 sekunder. Tryk igen på tasten „Power“ for at starte systemet igen.
9 Rengøring og vedligeholdelse
VIGTIGT!
A
Rengør af og til produktet med en fugtig klud.
Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
10 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag­side) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdatoEn reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
75
Page 76
DA
Bortskaffelse VES100
11 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
M
dende forskrifter om bortskaffelse.
12 Tekniske data
VES100
Art.nr.: 8885100099
Vejekapacitet: 100 kg/220 lbs/3528 oz
Opløsning: 5 g/0,01 lbs/0,2 oz
Nøjagtighed: 0,05 %
Tilslutningsspænding: 110–240 Vw
Udenomstemperatur: –10–+40 °C
75 % luftfugtighed
Kølemiddeltilslutninger: 1/4"
Mål vægt: 237 mm x 237 mm
Vægt: 5 kg
76
Page 77
SV
VES100
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Byta batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
11 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
77
Page 78
SV
Förklaring av symboler VES100
1 Förklaring av symboler
VARNING!
! !
A
I
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.
AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”.
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänningändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkarenej ändamålsenlig användning
2.1 Allmän säkerhet
VARNING!
!
78
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej användas.Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.
Page 79
SV
VES100 Säkerhetsanvisningar
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt
fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga risker uppstår.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av
personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de använder den under uppsikt eller har undervisats om hur apparaten används på ett säkert sätt och känner till ev. risker i samband med användningen.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan
uppsikt.
Barn får inte leka med apparaten.Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8
år.
AKTA!
!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll – efter varje användning
OBSERVERA!
A
2.2 Säkerhet under användning
!
A
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen
på plats.
Anslut apparaten till elnätet (växelström) med växelströmska-
beln.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslut-
ningskabeln.
AKTA!
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och
stickkontakten är torra.
OBSERVERA!
Ställ inte upp den i närheten av öppen eld eller andra
värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
79
Page 80
SV
Leveransomfattning VES100
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Leveransomfattning
Pos. på bild 1, sida 2
1 Skyddshylsa
2 Växelströmskabel
3 Manuell display
4Våg
Beteckning
4 Ändamålsenlig användning
Med vågen för köldmedium VES 100 är det möjligt att överföra eller suga upp köldmedium i en köldmediumbehållare.
5 Teknisk beskrivning
Vågen är avtagbar, vilket gör att det går att väga utanför skyddshöljet. Det är också möjligt att ta av den manuella displayen. Den kan hängas upp utanför höljet. Om inte någon knapp trycks in slår vågen av sig själv efter 30 minuter. Med hjälp av vågen fastställs mängden köldmedium. Med en magnetventil i apparaten stängs eller öppnas anslutningen mellan de båda anslutningarna ”Input2 och ”Output".
Pos. på bild 2, sida 2
1 Anslutning ”Input”
2 Anslutning ”Output”
3 På/av-knapp
80
Beteckning
Page 81
SV
VES100 Teknisk beskrivning
5.1 Instrumentenheter på den manuella displayen
Pos. på bild 3, sida 3
1 Batterinivåvisare
2 Viktenhet
3 Nummervisning
4 Display ”Uppsugning”
5 Display ”Överföring”
6 Överbelastningsindikator
Beteckning
5.2 Kontrollenheter på den manuella displayen
Knapparna är både försedda med nummer och funktionerna nedan:
Pos. på bild 4, sida 3
1 Knapp ”Charge” Startar överföringen.
2 Knapp ”Function” Väljer viktenhet.
3 Knapp ”Light” Slår på och stänger av
4 Knapp ”Clear” Raderar alla inmatningar och
5 Knapp ”Repeat” Använder vikt som valts tidi-
6 Knapp ”Enter” Visar aktuell vikt.
Beteckning Förklaring
bakgrundsbelysningen.
återgår till vägningsläge.
gare och upprepar processen Överföring/ uppugning.
7 Knapp ”Power” Slår på och stänger av vågen.
8 Knapp ”Recover” Slår på skärm i manuell
display.
81
Page 82
SV
Användning VES100
6 Användning
OBSERVERA!
A
I
6.1 Välj viktenhet
Vågen för köldmedium har tre olika viktenheter: Kilogram (kg), uns (oz) och pund (lb).
Se upp så att maximal vägningskapacitet inte överskrids, annars kan det uppstå skador på vågen för köldmedium.
ANVISNING
Vågen kan installeras både i hölje och utan hölje. Vågen
måste stå på jämnt underlag och får inte komma i kontakt med anslutningskabeln, eftersom precisionen kan påverkas.
Placera köldmediumflaskan mitt på vågen och se upp så att
köldmediumet inte skakas i förväg.
Efter användning måste anslutningarna ”Input” och ”Output”
alltid täckas över med skyddskåporna.
Efter användning måste vågen för köldmedium alltid stängas
av. Ta bort batterierna om apparaten ska lagras eller inte användas under en längre tid.
Tryck flera gånger på knappen ”Function” (bild 4 2, sida 3) för att välja
önskad viktenhet.
6.2 Slå på bakgrundsbelysning
Om inte någon knapp trycks in slår bakgrundsbelysningen av sig själv efter 30 minuter.
Tryck på knappen ”Light” (bild 4 3, sida 3) för att slå på eller stänga av
bakgrundsbelysningen på displayen.
82
Page 83
SV
VES100 Användning
6.3 Överföra köldmedel
ANVISNING
I
Anslut vågen för köldmedium med växelströmskabeln (bild 1 1 sida 2)
till elnätet (växelström).
Anslut en full köldmediumflaska till anslutningen ”Input” (bild 2 1,
sida 2).
Anslut gasflaskan som ska fyllas till anslutningen ”Output” (bild 2 2,
sida 2).
Slå på vågen med hjälp av på/av-knappen (bild 2 3, sida 2).
Placera den fyllda gasflaskan på vågen (bild 5, sida 4).
Avvakta tills vågen läst av aktuell vikt och visat resultatet på displayen.
Tryck på knappen ”Charge” (bild 3 1, sida 3).
Ange den vikt som ska laddas (min. 50 g) med hjälp av nummerknap-
parna.
Tryck på knappen ”Enter” (bild 3 6, sida 3).
Vågen för köldmedium måste vara kopplad till elnätet (växel­ström) så att magnetventilen fungerar.
Magnetventilen öppnas och köldmedlet överförs.
När önskad mängd köldmedium överförts, stängs magnetventilen. På vågen visas kvarvarande mängd köldmedium i den fyllda
köldmediumgasflaskan.
ANVISNING
I
Tryck på knappen ”Enter” (bild 3 6, sida 3) för att avbryta ett
förlopp. Tryck sedan på knappen ”Charge” (bild 3 1, sida 3) för att gå tillbaka till föregående bildskärm.
När du vill avsluta överföringen innan önskad mängd
köldmedium uppnåtts, trycker du på knappen ”0”. Tryck på knappen ”Enter” (bild 3 6, sida 3) för att lämna läget.
83
Page 84
SV
Användning VES100
6.4 Suga upp köldmedel
ANVISNING
I
Anslut gasflaskan till en suganordning (bild 6, sida 4).
Anslut vågen för köldmedium med växelströmskabeln (bild 1 1 sida 2)
till elnätet (växelström).
Anslut anslutningen ”Output” till klimatservicestationen (bild 2 2, sida 2).
Anslut gasflaskan, som ska sugas upp ur, till anslutningen ”Output”
(bild 2 1, sida 2).
Slå på vågen med hjälp av på/av-knappen (bild 2 3, sida 2).
Placera gasflaskan som ska tömmas på vågen.
Avvakta tills vågen läst av aktuell vikt och visat resultatet.
Tryck på knappen ”Recover” (bild 3 8, sida 3).
Ange den vikt som ska tas bort (min. 50 g) med hjälp av nummerknap-
parna.
När önskad vikt överstiger köldmedlets totala vikt i gasflaskan
visas felmeddelandet "ERROR".
Vikten på den flaska som ska fyllas på får inte överstiga 80 %
av den totala vikten.
Tryck på knappen ”Enter” (bild 3 6, sida 3).
Magnetventilen öppnas och köldmedlet tas bort.
När önskad mängd köldmedium överförts, stängs magnetventilen. På vågen visas kvarvarande mängd köldmedium i den fyllda köldmedi-
umflaskan.
ANVISNING
I
Tryck på knappen ”Enter” (bild 3 6, sida 3) för att avbryta ett
förlopp. Tryck sedan på knappen ”Recover” (bild 3 8, sida 3) för att gå tillbaka till föregående bildskärm.
Om du vill avsluta laddningen innan önskad mängd köld-
medium uppnåtts, trycker du på knappen ”0”. Tryck på knappen ”Enter” (bild 3 6, sida 3) för att lämna läget.
84
Page 85
SV
VES100 Byta batterier
6.5 Upprepa
När överföring eller uppsugning avslutats ska du trycka på knappen
”Repeat” (bild 3 5, sida 3) för att överföra vikt som valts tidigare en gång till.
7 Byta batterier
Öppna locket på baksidan av den manuella displayen.
Byt batterier (9 V).
Stäng locket.
8 Felsökning
Fel Lösning
På displayen visas ”ERROR”.
Displayen reagerar inte.
Tryck på knappen ”Power” och vänta i 3 sekunder. Tryck en gång till på knappen ”Power” för att starta om systemet.
9 Rengöring och skötsel
OBSERVERA!
A
Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas.
85
Page 86
SV
Garanti VES100
10 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till­verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
eller hos återförsäljaren.
12 Tekniska data
VES100
Artikelnr: 8885100099
Vägningskapacitet: 100 kg/220 lbs/3528 oz
Upplösning: 5 g/0,01 lbs/0,2 oz
Noggrannhet: 0,05 %
Anslutningsspänning: 110–240 Vw
Omgivningstemperatur: –10–+40 °C
75 % luftfuktighet
Köldmediumanslutningar: 1/4"
Vågens mått: 237 mm x 237 mm
Vikt: 5 kg
86
Page 87
NO
VES100 Symbolforklaringer
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin­gen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6 Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7 Skifte batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1 Symbolforklaringer
ADVARSEL!
! !
A
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate­rielle skader og skade funksjonen til produktet.
87
Page 88
NO
Sikkerhetsregler VES100
MERK
I
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
2 Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenningerEndringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1 Generell sikkerhet
ADVARSEL!
!
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, når de er under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er
under oppsikt.
Barn må ikke leke med apparatet.
88
Page 89
NO
VES100 Leveringsomfang
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for
barn under 8 år.
FORSIKTIG!
!
A
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
Koble apparatet fra strømnettet.
– før rengjøring og stell – hver gang etter bruk
PASS PÅ!
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Koble apparatet til vekselstrømforsyningen med tilkoblingska-
belen.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
FORSIKTIG!
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
PASS PÅ!
A
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Dypp aldri apparatet i vann.Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3 Leveringsomfang
Pos. i fig. 1, side 2
1 Beskyttelseskoffert
2 Vekselstrømskabel
3 Hånddisplay
4Vekt
Beskrivelse
89
Page 90
NO
Tiltenkt bruk VES100
4 Tiltenkt bruk
Med kjølemiddelvekten VES100 kan man fylle eller suge tom en kjølemiddel­beholder for kjølemiddel.
5 Teknisk beskrivelse
Vekten kan tas ut slik at man kan veie når den ikke befinner seg i kofferten. Hånddisplayet kan også tas ut. Det kan henges utenfor kofferten. Vekten slår seg av automatisk hvis ingen tast trykkes i løpet av 30 minutter. Vekten bestemmer hvor mye kjølemiddel som er nødvendig. En magnetventil i apparatet lukker eller åpner forbindelsen mellom begge tilkoblingene «Tilførsel» og «Utløp».
Pos. i fig. 2, side 2
1 Tilkobling «Tilførsel»
2 Tilkobling «Utløp»
3 På/av-bryter
Betegnelse
5.1 Indikeringselementer hånddisplay
Pos. i fig. 3, side 3
1 Batteriindikering
2 Vektenhet
3 Sifferindikering
4 «Utsugings»-indikering
5 «Overførings»-indikering
6 Overlastindikering
Betegnelse
90
Page 91
NO
VES100 Bruk
5.2 Betjeningselementer hånddisplay
Tastene har både siffer og følgende funksjoner:
Pos. i fig. 4, side 3
1 «Charge»-tasten Starter overføring.
2 «Function»-tasten Velger vektenhet.
3 «Light»-tasten Slår bakgrunnsbelysningen av
4 «Clear»-tasten Sletter alle inndata og går
5 «Repeat»-tasten Benytter forrige valgte vekt og
6 «Enter»-tasten Viser aktuell vekt.
7 «Power»-tasten. Slår vekten av og på.
8 «Recover»-tasten Slå på visning i hånddisplayet.
Betegnelse Forklaring
6Bruk
PASS PÅ!
A
Pass på at maksimal veiekapasitet ikke overskrides, da dette kan skade kjølemiddelvekten.
og på.
tilbake til veiemodus.
gjentar forløpet overfør( utsuging.
I
MERK
Vekten kan stilles opp både i eller utenfor kofferten. Vekten
skal stå flatt og skal ikke berøre tilkoblingskabelen, da dette kan påvirke nøyaktigheten.
Plasser kjølemiddelflasken midt på vekten på pass på at det
ikke skvulper.
Dekk til «Input»- og «Output»-tilkoblingene med beskyttelses-
hettene etter hver gangs bruk.
Slå av kjølemiddelvekten etter hver gangs bruk. Ta ut batteri-
ene hvis vekten lagres eller ikke brukes over lang tid.
91
Page 92
NO
Bruk VES100
6.1 Velge vektenhet
Man kan velge mellom tre vektenheter: Kilogram (kg), Unser (oz) og Pund (lb).
Trykk på «Function»-tasten ("fig. 4 2, side 3) flere ganger for å velge
ønsket vektenhet.
6.2 Slå på bakgrunnsbelysning
Bakgrunnsbelysningen slår seg av automatisk hvis ingen tast trykkes i løpet av 30 minutter.
Trykk på «Light»-tasten (fig. 4 3, side 3), for å slå bakgrunnsbelysnin-
gen til displayet på eller av.
6.3 Overføre kjølemiddel
MERK
I
Koble kjølemiddelvekten til vekselstrømforsyningen (fig. 1 1, side 2)
med tilkoblingskabelen.
Kjølemiddelvekten må kobles til vekselstrømsnettet for at magnetventilen skal fungere.
Koble en fylt kjølemiddelflaske til «Input»-åpningen (fig. 2 1, side 2).
Koble gassflasken som skal fylles til «Output»-åpningen (fig. 2 2,
side 2).
Slå på vekten med på/av-tasten (fig. 2 3, side 2).
Plasser den fylte gassflasken på vekten (fig. 5, side 4).
Vent til vekten har registrert vekten og viser denne i displayet.
Trykk på «Charge»-tasten (fig. 3 1, side 3).
Legg inn fyllevekten (min. 50 g) med siffertastene.
Trykk på «Enter»-tasten (fig. 3 6, side 3).
Magnetventilen åpner seg og kjølemidlet overføres.
Magnetventilen lukker når valgt mengde kjølemiddel er overført. Vekten viser restmengde kjølemiddel i den fylte kjølemiddelflasken.
92
Page 93
NO
VES100 Bruk
MERK
I
Trykk på «Enter»-tasten fig. 3 6, side 3) for å avbryte et
forløp. Trykk deretter på «Charge»-tasten (fig. 3 1, side 3) for å gå tilbake til forrige skjermbilde.
Trykk på «0»-tasten hvis du ønsker å avbryte overføringen før
valgt mengde kjølemiddel er nådd. Trykk på «Enter»-tasten (fig. 3 6, side 3) for å gå ut av modusen.
6.4 Suge opp kjølemiddel
MERK
I
Koble til gassflasken med en utsugingsinnretning (fig. 6, side 4).
Koble kjølemiddelvekten til vekselstrømforsyningen (fig. 1 1, side 2)
med tilkoblingskabelen.
Koble «Output»-åpningen til klima-servicestasjonen (fig. 2 2, side 2).
Koble gassflasken som kjølemiddel skal suges ut av til «Input»-åpningen
(fig. 2 1, side 2).
Hvis vekten av kjølemidlet i gassflasken overstiger innstilt
vekt, vises feilmeldingen "ERROR".
Vekten av flasken som skal fylles må ikke overstige 80 % av
totalmengden.
Slå på vekten med på/av-tasten (fig. 2 3, side 2).
Plasser gassflasken som skal tømmes på vekten.
Vent til vekten har registrert vekten og viser denne.
Trykk på «Recover»-tasten (fig. 3 8, side 3).
Legg inn tømmevekten (min. 50 g) med siffertastene.
Trykk på «Enter»-tasten (fig. 3 6, side 3).
Magnetventilen åpner seg og kjølemidlet suges ut.
Magnetventilen lukker når valgt mengde kjølemiddel er overført. Vekten viser restmengde kjølemiddel i den fylte kjølemiddelflasken.
93
Page 94
NO
Skifte batteri VES100
MERK
I
6.5 Gjenoppta forløpet
Etter å ha overført eller sugd opp trykker du på «Repeat»-tasten
(fig. 3 5, side 3), for å overføre den valgte vekten en gang til.
Trykk på «Enter»-tasten fig. 3 6, side 3) for å avbryte et for-
løp. Trykk deretter på «Recover»-tasten (fig. 3 8, side 3) for å gå tilbake til forrige skjermbilde.
Trykk på «0»-tasten hvis du ønsker å avbryte ladeforløpet før
valgt mengde kjølemiddel er nådd. Trykk på «Enter»-tasten (fig. 3 6, side 3) for å avslutte modusen.
7 Skifte batteri
Åpne dekslet på baksiden av hånddisplayet.
Bytt batteriet (9 V).
Lukk dekslet.
8 Utbedring av feil
Feil Løsning
Displayet viser «ERROR».
Displayet reagerer ikke.
Trykk på «Power»-tasten og vent i 3 sekunder. Trykk på «Power»-tasten på nytt for å starte systemet om igjen.
9 Rengjøring og stell
PASS PÅ!
A
Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut.
94
Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet.
Page 95
NO
VES100 Garanti
10 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin­gen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
11 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
M
ringsstasjon eller hos din faghandler.
12 Tekniske data
VES100
Art.nr.: 8885100099
Veiekapasitet: 100 kg/220 lbs/3528 oz
Oppløsning: 5 g/0,01 lbs/0,2 oz
Nøyaktighet: 0,05 %
Tilkoblingsspenning: 110 – 240 Vw
Omgivelsestemperatur: –10 – +40 °C
75% luftfuktighet
Kjølemiddeltilkobling: 1/4"
Vektens mål 237 mm x 237 mm
Vekt: 5 kg
95
Page 96
FI
VES100
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7 Paristojen vaihtaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
9 Puhdistus ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
10 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
11 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
12 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
96
Page 97
FI
VES100 Symbolien selitykset
1 Symbolien selitykset
VAROITUS!
! !
A
I
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen­vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu-
miseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
2 Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutoksetkäyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
97
Page 98
FI
Turvallisuusohjeet VES100
2.1 Yleinen turvallisuus
VAROITUS!
!
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai
valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähin-
tään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, ais­tinvaraiset tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu käytön vaatima kokemus tai tietämys. Tämä koskee myös tilannetta, jossa edellä mainitut henkilöt ovat saaneet lait­teen turvallista käyttöä koskevan perehdytyksen ja jotka tämän perusteella ymmärtävät laitteen käytöstä aiheutuvat vaarat.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa
ilman valvontaa.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.Lapsia on pidettävä silmällä ja varmistettava siten, että he eivät
voi leikkiä laitteella.
Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto-
missa.
!
A
98
HUOMIO!
Irrota laite verkosta
– ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa – jokaisen käytön jälkeen
HUOMAUTUS!
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Yhdistä laite vaihtovirtaverkkoon vain vaihtovirtakaapelilla.Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetä-
mällä.
Page 99
FI
VES100 Toimituskokonaisuus
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
HUOMIO!
!
A
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että virtakaapeli ja
pistoke ovat kuivia.
HUOMAUTUS!
Älä aseta laitetta alttiiksi avotulelle tai muille lämpölähteille
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.).
Älä koskaan upota laitetta veteen.Suojaa laite ja kaapelit kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Toimituskokonaisuus
Kohta – kuva 1, sivulla 2
1 Suojalaukku
2 Vaihtovirtakaapeli
3 Kädessä pidettävä näyttölaite
4Vaaka
Nimitys
4 Käyttötarkoitus
Kylmäainevaa'an VES100 avulla kylmäaineen voi siirtää kylmäainesäiliöön tai imeä pois säiliöstä.
99
Page 100
FI
Tekninen kuvaus VES100
5 Tekninen kuvaus
Vaa'an voi poistaa laukusta, jolloin punnitseminen on mahdollista myös suojalaukun ulkopuolella. Kädessä pidettävän näyttölaitteen voi myös poistaa laukusta. Näytön voi kiinnittää sopivaan paikkaan laukun ulkopuolelle. Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos mitään painiketta ei ole painettu 30 minuutin kuluessa. Vaaka on tarkoitettu kylmäaineen määrän määrittämiseen. Laitteessa oleva magneettiventtiili sulkee tai avaa yhteyden liitäntöjen ”Input” ja ”Output” välillä.
Kohta – kuva 2, sivulla 2
1 Liitäntä ”Input”
2 Liitäntä ”Output”
3 Virtakytkin
Nimitys
5.1 Elementit kädessä pidettävän näyttölaitteen näytössä
Kohta – kuva 3, sivulla 3
1 Akun näyttö
2 Painon yksikkö
3 Numeronäyttö
4 Imutoiminnon näyttö
5 Siirtotoiminnon näyttö
6 Ylikuormituksen näyttö
Nimitys
100
Loading...