Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store
it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function
of the product.
NOTE
I
6
Supplementary information for operating the product.
Page 7
VT100WiFiSafety and installation instructions
EN
2Safety and installation instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle
manufacturer and service workshops.
WARNING!
Inadequate supply cable connections could result in short circuits, which could have as
!
a consequence that:
• Cable fires occur
• The airbag is triggered
• Electronic control devices are damaged
• Electric functions fail (indicators, brake light, horn, ignition, lights)
NOTICE!
To prevent the risk of short circuits, always disconnect the negative terminal of the vehi-
A
Please observe the following instructions:
• When working on the following cables, only use insulated cable lugs, plugs and flat push-on
receptacles:
–30 (direct supply from positive battery terminal)
–15 (connected positive terminal, behind the battery)
–31 (return line from the battery, earth)
–L (indicator lights left)
–R (indicator lights right)
Do not use terminal strips.
• Use a crimping tool to connect the cables.
• When connecting to cable 31 (earth), screw the cable
–to the vehicle's earth bolt with a cable lug and a gear disc or
–to the sheet-metal bodywork with a cable lug and a self-tapping screw.
cle's electrical system before working on it.
If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected.
Ensure that there is a good earth connection.
7
Page 8
Safety and installation instructionsVT100WiFi
EN
If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile memories will
be lost.
• The following data must be set again, depending on the vehicle equipment options:
–Radio code
–Vehicle clock
–Timer
–On-board computer
–Seat position
You can find instructions for making these settings in the appropriate operating instructions.
Observe the following installation instructions:
CAUTION!
!
A
Observe the following instructions when working with electrical parts:
A
• Secure the parts installed in the vehicle in such a way that they cannot become loose
under any circumstances (sudden braking, accidents) and cause injuries to the
occupants of the vehicle.
• Secure any parts of the system covered by the bodywork in such a manner that they
cannot be come loose or damage other parts and cables or impair vehicle functions
(steering, pedals, etc).
• Always follow the safety instructions of the vehicle manufacturer.
Some work (e.g. on retention systems such as the AIRBAG etc.) may only be performed by qualified specialists.
NOTICE!
• To prevent damage when drilling, make sure there is sufficient space on the other
side for the drill head to come out.
• Deburr all drill holes and treat them with a rust-protection agent.
NOTICE!
• When testing the voltage in electrical cables, only use a diode test lamp or a voltmeter.
Test lamps with an illuminant take up voltages which are too high and which can damage the vehicle's electronic system.
• When making electrical connections, ensure that:
–they are not kinked or twisted
–they do not rub on edges
–they are not laid in sharp edged ducts without protection.
• Insulate all connections.
• Secure the cables against mechanical wear with cable binders or insulating tape,
for example to existing cables.
8
Page 9
VT100WiFiScope of delivery
EN
3Scope of delivery
QuantityDescription
1Transmitter
–Fastening material
1Instruction
4Intended use
The PerfectView VT100WiFi (ref. no. 9600000109) is a WiFi video transmitter and is used for the
wireless transmission of signals between a reversing video camera and a smartphone or tablet with
The WiFi video transmitter consists of a transmitter and an app for mobile end devices, such as
smartphones or tablets.
The transmitter can be mounted inside or outside the vehicle. It builds on a wireless radio network
and transmits the image through it to a smartphone or tablet.
The transmitter can be connected differently depending on the application: The transmitter is
preferably supplied with voltage via the ignition plus and is also used to supply the camera.
When connected through the reversing light only, the transmitter needs to build up the wireless
connection again whenever the reverse gear is engaged. This takes some time.
The wireless signals are transmitted in the 2.4 GHz range.
As the system is only designed as an additional aid for reversing, it does not relieve you of the duty
to take proper care when reversing.
NOTICE!
A
The transmitter sends digital data. The data is displayed on the monitor 0.2 s after it is
recorded by the camera. Therefore, it is essential that you drive slowly.
9
Page 10
Installing the transmitterVT100WiFi
EN
5.2Control elements
No. in fig. 1, page 3Meaning
1Antenna connection
2Operating display; lights up as soon as voltage is applied
3Camera connection
4Green cable (REVERSE TRIGGER):
Control cable
•for activating the camera
•for activating the motor shutter of the CAM80CM; only
effective if the transmitter is connected to the ignition plus
5Red cable (DC INPUT): Connection to the positive terminal (+) of
the power supply; preferably ignition plus
6Black cable (GND): Connection to the negative terminal (–) of the
power supply or earth terminal
6Installing the transmitter
6.1Tools required (fig. 3, page 4)
For installation and assembly, you will need the following tools:
• Drill head set (1)
• Drill (2)
• Screwdriver (3)
• Set of ring or open-ended spanners (4)
• Measuring ruler (5)
• Hammer (6)
• Centre punch (7)
To establish and test the electrical connection, the following tools are required:
• Diode test lamp (8) or voltmeter (9)
• Crimping tool (10)
• Insulating tape (11)
• Cable bushing sleeves (optional)
To secure the transmitter and the cable, you may require additional screws and cable binders.
10
Page 11
VT100WiFiInstalling the transmitter
EN
6.2Preparing the transmitter for installation
CAUTION!
!
Observe the following installation instructions:
• Install the transmitter so that as few objects as possible are situated between the transmitter and
receiving device. Moving the antenna can help if there is a poor connection.
• If possible, install the transmitter in the vehicle.
The housing is splash-water protected and can be mounted outside on the vehicle.
Nevertheless, you should select a place that is well-protected. Select a place that is protected
against mechanical impact (e.g. flying stones) if you install the transmitter on the outside of the
vehicle.
• The installation location should be flat.
• Before drilling each hole, ensure there is sufficient space on the other side for the drill head to
emerge (fig. 4, page 5).
Select the place of installation for the transmitter so that it is not able to injure any
vehicle passengers at all (e.g. from braking suddenly or car accident).
• Make sure you can lay the connection cable from the transmitter to the camera.
NOTE
I
To perform the installation, proceed as follows:
➤ Attach the transmitter and the antenna in the installation location provisionally.
➤ Install the camera.
➤ Start the transmitter and put your receiver in the selected position (e.g. driver's cab) and
activate the app, see chapter “Using the transmitter and the app” on page 14
If the camera image is transmitted steadily (no flickering), you can install the transmitter
permanently.
If there is interference, such as flickering images, turn or move the antenna slightly and test the
transmission again.
The image is sent from the transmitter to the receiving device. To ensure flawless
functioning, you need to check whether the wireless transmission is stable before final
installation.
11
Page 12
Connecting the transmitter electricallyVT100WiFi
EN
Attaching the transmitter (fig. 5 1, page 5)
To perform the installation, proceed as follows:
➤ Hold the transmitter at its installation location and mark the four points for the drill holes.
➤ Drill the holes, with a Ø of 4 mm, at each of the markings.
➤ Screw the transmitter on using M5 x 20 mm self-tapping screws.
Fixing the antenna (fig. 5 2, page 5)
To perform the installation, proceed as follows:
➤ Remove the plastic film from the antenna.
➤ Stick the antenna to the selected installation location.
7Connecting the transmitter electrically
7.1General notes on laying cables
NOTE
I
• As far as possible, use original ducts for laying the cables, or other suitable options
such as panelling edges, ventilation grilles or dummy plugs.
If no openings are available, you must drill holes for the cables. Check beforehand
that there is sufficient space on the other side for the drill head to emerge.
• Cables and connections that are not properly installed will cause malfunctions or
damage to components. Correct installation of cables and connections ensures
lasting and trouble-free operation of the retrofitted components.
Therefore, please observe the following instructions:
• Wherever possible, lay cables inside the vehicle, as they are better protected there than
outside.
If you do need to lay a cable outside the vehicle, ensure that it is well fastened (use additional
cable ties, insulating tape etc.).
• To prevent damage to the cables when laying them, ensure that they are far enough away from
hot or moving vehicle components (exhaust pipes, drive shafts, light systems, fans, heaters,
etc.).
• Screw on the plug connections for the connecting cables to protect them against water
penetration (fig. 6, page 5).
• When laying the cables, make sure:
–they are not kinked or twisted
–they do not rub on edges
–they are not laid in sharp-edged ducts without protection (fig. 7, page 5).
• Protect every through-hole made in the bodywork against water penetration, e.g. by using a
cable with a sealant and by spraying the cable and the cable sleeve with sealant.
12
Page 13
VT100WiFiConnecting the transmitter electrically
EN
NOTE
I
7.2Connecting the transmitter electrically (fig. 1, page 3)
A
VT100WiFi requires a few seconds to initiate the digital wireless connection. To keep this start-up
time short, you should connect the transmitter to a DC voltage supply. If there is no continuous
operating voltage available, you can connect the transmitter to the reversing light.
Connecting the transmitter to a continuous operating voltage
➤ Connect the red cable of the transmitter (5) to an active positive cable of the vehicle battery
e.g. terminal 15.
➤ Connect the black cable of the transmitter (6) to the earth terminal on the bodywork.
Only start sealing through-holes when you have completed all installation work on the
camera and have laid the required cable lengths.
NOTICE!
Make sure the polarity is correct.
➤ Connect the green cable of the transmitter (4) depending on the type of camera:
–Camera without motorised protective cover: to an active positive cable of the vehicle
battery (terminal 15, ignition plus)
–Camera with motorised protective cover: to the reversing light.
➤ Connect the camera connector (3) to the camera.
NOTE
I
For Android
Receiving devices with Android
wireless network connection for accessing the internet. The transmitter creates a
wireless network that does not permit access to the internet. Therefore internet
services cannot be used once the transmitter is being supplied with power.
The use of telephony and text messages is also restricted.
Connecting the transmitter to the reversing light (no continuous voltage)
NOTE
I
➤ Connect the red cable of the transmitter (5) to the positive cable of the reversing light.
➤ Connect the black cable of the transmitter (6) to the earth terminal (–) on the reversing light or
to the earth terminal on the bodywork.
➤ Connect the green cable of the transmitter (4) to the positive cable of the reversing light.
➤ Connect the camera connector (3) to the camera.
• For this type of connection, only the cameras without the motorised protective
cover can be used.
• On some vehicles, the reversing light only works when the ignition is switched on.
In this case, you must switch on the ignition to identify the positive and earth cables.
8Using the transmitter and the app
8.1Installing the VT100WiFi app
To be able to use the system, you need to install the manufacturer's free app on your receiving
device before initial use.
You can find the app in Google Play Store
under the name VT100WiFi.
➤ Switch the vehicle ignition on.
✓6 – 8 seconds after starting the vehicle, the transmitter is ready for operation.
➤ Connect your receiving device to the wireless network of the transmitter. Use the address and
the password to do this, which can be found on the transmitter housing.
• Activate the wireless reception of your receiving device.
• Change the name and password of the wireless network after you have connected
your receiving device for the first time.
➤ Start the VT100WiFi app on your receiving device.
✓The receiving device displays the camera image.
✓After three seconds without further action, the receiving device switches to full-screen mode.
✓Double-click on the screen to open the control bar.
14
Page 15
VT100WiFiTroubleshooting
EN
When connected to the reversing light
➤ Switch on the vehicle's ignition.
➤ Engage the reverse gear of the vehicle.
✓6 – 8 seconds after engaging in reverse gear, the transmitter is ready for operation.
➤ Connect your receiving device to the wireless network of the transmitter. Use the address and
the password to do this, which can be found on the transmitter housing.
➤ Start the VT100WiFi app on your receiving device.
✓The receiving device displays the camera image.
✓After three seconds without further action, the receiving device switches to full-screen mode.
✓Double-click on the screen to open the control bar.
9Troubleshooting
ProblemCauseSuggested remedy
The receiving device
cannot find the
transmitter's wireless
network.
The transmitter's
operating display does
not light up.
The app on the receiving
device has a black
screen.
The app on the receiving
device has a blue screen
but the receiving device
is connected to the
wireless network of the
transmitter.
The transmitter does not
work.
The transmitter does not
work.
The green cable is not
connected correctly.
The transmitter is not
receiving a video signal.
Check the power supply.
Check whether the app responds:
open the control bar by doubleclicking on the screen.
Check the transmitter connection and
function.
Check the camera connection and
function.
The receiving device cuts
off during image playback and displays a
yellow warning triangle.
The connection between
transmitter and receiving
device is too weak.
Make sure that the antenna of the
transmitter is connected properly.
Check if the vehicle battery is charged
sufficiently.
15
Page 16
WarrantyVT100WiFi
EN
10Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or
your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in
the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
11Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regu-
M
lations.
16
Page 17
VT100WiFiTechnical data
EN
13
12Technical data
VT100WiFi
Ref. no.:9600000109
Frequency:ISM 2.4 GHz
Frame rate:≤ 30 images per second
Resolution:QVGA
Compression:MJPEG
Start time from standby:3 s
WLAN standard:100.11b: DSSS (CCK)
100.11g/n: OFDM (BPSK, QPSK,16QAM, 64QAM)
Logs:IEEE 802.11b, IEEE 802.11g, IEEE 802.11n
(1T1RModes)
Encryption:WPA2
App for:
Android
Transmission distance (direct vision):≤ 60 m
Delay:≤ 200 ms
Operating voltage:12 – 32 Vg
Operating temperature:–20 °C to +60 °C
Dimensions (W x H x D)
(without antenna):
Weight (set):350 g
Tes t mar k:
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und
bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den
Nutzer weiter.
Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer
den Minuspol ab.
Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen.
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
• Verwenden Sie bei Arbeiten an den folgenden Leitungen nur isolierte Kabelschuhe, Stecker
und Flachsteckhülsen:
–30 (Eingang von Batterie Plus direkt)
–15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie)
–31 (Rückleitung ab Batterie, Masse)
–L (Blinkerleuchten links)
–R (Blinkerleuchten rechts)
Verwenden Sie keine Lüsterklemmen.
• Verwenden Sie eine Krimpzange zum Verbinden der Kabel.
• Schrauben Sie das Kabel bei Anschlüssen an Leitung 31 (Masse)
–mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene Masseschraube oder
–mit Kabelschuh und Blechschraube an das Karosserieblech.
Achten Sie auf eine gute Masseübertragung!
19
Page 20
Sicherheits- und EinbauhinweiseVT100WiFi
DE
Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten.
• Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen:
Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
VORSICHT!
!
A
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Arbeit an elektrischen Teilen:
A
• Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile so, dass sie sich unter keinen
Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der
Fahrzeuginsassen führen können.
• Befestigen Sie verdeckt unter Verkleidungen anzubringende Teile des Systems so,
dass sie sich nicht lösen oder andere Teile und Leitungen beschädigen und keine
Fahrzeugfunktionen (Lenkung, Pedale usw.) beeinträchtigen können.
• Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise des Fahrzeugherstellers.
Einige Arbeiten (z. B. an Rückhaltesystemen wie Airbag usw.) dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
ACHTUNG!
• Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt, um Schäden zu vermeiden.
• Entgraten Sie jede Bohrung und behandeln Sie diese mit Rostschutzmittel.
ACHTUNG!
• Benutzen Sie zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen nur eine Diodenprüflampe oder ein Voltmeter.
Prüflampen mit einem Leuchtkörper nehmen zu hohe Ströme auf, wodurch die Fahrzeugelektronik beschädigt werden kann.
• Beachten Sie beim Verlegen der elektrischen Anschlüsse, dass diese
–nicht geknickt oder verdreht werden,
–nicht an Kanten scheuern,
–nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden.
• Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse.
• Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch Kabelbinder oder
Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen.
20
Page 21
VT100WiFiLieferumfang
DE
3Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Sender
–Befestigungsmaterial
1Anleitung
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
PerfectView VT100WiFi (Art.-Nr. 9600000109) ist ein WiFi-Video-Sender und dient zur kabellosen Übertragung der Signale zwischen einer Rückfahrvideokamera und einem Smartphone oder
Tablet mit iOS
Der WiFi-Video-Sender besteht aus einem Sender und einer App für mobile Endgeräte wie Smartphones oder Tablets.
Der Sender kann im oder außen am Fahrzeug montiert werden. Er baut ein WLAN-Funknetz auf
und überträgt darüber das Bild zum Smartphone oder Tablet.
Der Sender kann je nach Anwendung unterschiedlich angeschlossen werden: Der Sender wird
vorzugsweise über Zündungsplus mit Strom versorgt und dient gleichzeitig als Stromversorgung für die Kamera. Bei Anschluss nur über den Rückfahrscheinwerfer muss der Sender die
WLAN-Verbindung bei jedem Einlegen des Rückwärtsgangs neu aufbauen. Dies benötigt einige
Zeit.
Die Funksignale werden im 2,4-GHz-Bereich übertragen.
Das System stellt eine Unterstützung dar, es entbindet Sie jedoch nicht von der besonderen
Vorsichtspflicht beim Fahren mit Anhängern.
ACHTUNG!
A
Der Sender überträgt digitale Daten. Die Darstellung am Monitor ist um 0,2 s gegenüber der Kameraaufnahme verzögert. Fahren Sie deshalb unbedingt langsam.
nur wirksam, wenn der Sender an Zündungsplus
angeschlossen ist
5Rote Ader (DC INPUT): Anschluss an Pluspol (+) der Stromquelle;
vorzugsweise Zündungsplus
6Schwarze Ader (GND): Anschluss an Minuspol (–) der
Stromquelle oder an Masse-Klemme
6Sender montieren
6.1Benötigtes Werkzeug (Abb. 3, Seite 4)
Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
• Satz Bohrer (1)
• Bohrmaschine (2)
• Schraubendreher (3)
• Satz Ring- oder Maulschlüssel (4)
• Maßstab (5)
• Hammer (6)
• Körner (7)
Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfsmittel:
• Diodenprüflampe (8) oder Voltmeter (9)
• Krimpzange (10)
• Isolierband (11)
• Ggf. Kabeldurchführungstüllen
Zur Befestigung des Senders und der Kabel benötigen Sie ggf. noch weitere Schrauben und
Kabelbinder.
22
Page 23
VT100WiFiSender montieren
DE
6.2Sender für Montage vorbereiten
VORSICHT!
!
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
• Montieren Sie den Sender so, dass sich möglichst wenige Objekte zwischen Sender und
Empfangsgerät befinden. Bei schlechter Verbindung kann das Versetzen der Antenne helfen.
• Montieren Sie den Sender möglichst im Fahrzeug.
Das Gehäuse ist spritzwassergeschützt und kann außen am Fahrzeug montiert werden.
Dennoch sollten Sie einen möglichst geschützten Ort auswählen. Wählen Sie einen Ort, der
vor mechanischer Belastung (z. B. Steinschlag) geschützt ist, wenn Sie den Sender außen am
Fahrzeug montieren.
• Der Montageort sollte eben sein.
• Kontrollieren Sie vor jedem Bohren, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt
vorhanden ist (Abb. 4, Seite 5).
Wählen Sie den Platz des Senders so aus, dass unter keinen Umständen (z. B. durch
scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) Fahrzeuginsassen verletzt werden können.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Anschlusskabel vom Sender zur Kamera verlegen können.
HINWEIS
I
Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor:
➤ Befestigen Sie den Sender und die Antenne provisorisch am geplanten Montageort.
➤ Montieren Sie ggf. die Kamera.
➤ Nehmen Sie den Sender in Betrieb, bringen Sie Ihr Empfangsgerät zum geplanten Einsatzort
(z. B. Fahrerkabine) und aktivieren Sie die App, siehe Kapitel „Sender und App benutzen“ auf
Seite 26.
Wenn das Kamerabild stabil übertragen wird (kein Bildruckeln), können Sie den Sender
endgültig montieren.
Wenn Störungen auftreten, z. B. ruckelnde Bildübertragung, versetzen Sie die Antenne leicht
und testen Sie die Übertragung erneut.
Das Bild wird vom Sender zum Empfangsgerät übertragen. Für eine einwandfreie
Funktion müssen Sie vor der endgültigen Montage prüfen, ob die Funkübertragung
stabil ist.
23
Page 24
Sender elektrisch anschließenVT100WiFi
DE
Sender befestigen (Abb. 5 1, Seite 5)
Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor:
➤ Halten Sie den Sender an den gewählten Montageort und markieren Sie die vier Bohrpunkte.
➤ Bohren Sie an den zuvor angezeichneten Punkten jeweils ein Loch von Ø 4 mm.
➤ Schrauben Sie den Sender mit den Blechschrauben M5 x 20 mm an.
Antenne befestigen (Abb. 5 2, Seite 5)
Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor:
➤ Ziehen Sie die Plastikfolie von der Antenne ab.
➤ Kleben Sie die Antenne an den gewählten Montageort.
7Sender elektrisch anschließen
7.1Allgemeine Hinweise zur Kabelverlegung
HINWEIS
I
• Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit
Originaldurchführungen oder andere Durchführungsmöglichkeiten, z. B.
Verkleidungskanten, Lüftungsgitter oder Blindschalter.
Wenn keine Durchführungen vorhanden sind, müssen Sie für die jeweiligen Kabel
entsprechende Löcher bohren. Schauen Sie vorher nach, ob ausreichender
Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist.
• Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen immer
wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen. Eine korrekte
Kabelverlegung bzw. Kabelverbindung ist die Grundvoraussetzung für eine
dauerhafte und fehlerfreie Funktion der nachgerüsteten Komponenten.
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
• Verlegen Sie die Kabel nach Möglichkeit immer im Fahrzeuginneren, denn dort sind sie besser
geschützt als außen am Fahrzeug.
Wenn Sie die Kabel trotzdem außerhalb des Fahrzeuges verlegen, achten Sie auf eine sichere
Befestigung (durch zusätzliche Kabelbinder, Isolierband usw.).
• Um Beschädigungen am Kabel zu vermeiden, halten Sie beim Verlegen der Kabel immer
ausreichend Abstand zu heißen und sich bewegenden Fahrzeugteilen (Auspuffrohre,
Antriebswellen, Lichtmaschine, Lüfter, Heizung usw.).
• Verschrauben Sie die Steckverbindungen der Verbindungskabel zum Schutz gegen das
Eindringen von Wasser (Abb. 6, Seite 5).
• Beachten Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese
–nicht stark geknickt oder verdreht werden,
–nicht an Kanten scheuern,
–nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden (Abb. 7, Seite 5).
24
Page 25
VT100WiFiSender elektrisch anschließen
DE
• Schützen Sie jeden Durchbruch an der Außenhaut durch geeignete Maßnahmen gegen
Wassereinbruch, z. B. durch Einsetzen des Kabels mit Dichtungsmasse und durch Abspritzen
des Kabels und der Durchführungstülle mit Dichtungsmasse.
HINWEIS
I
7.2Sender elektrisch anschließen (Abb. 1, Seite 3)
A
VT100WiFi benötigt einige Sekunden, um die digitale Funkverbindung aufzubauen. Um diese
Startzeit kurz zu halten, sollten Sie den Sender an eine geschaltete Gleichstrom-Spannungsquelle
anschließen. Wenn keine Dauerspannung zur Verfügung steht, können Sie den Sender z. B. an das
Rückfahrlicht anschließen.
Beginnen Sie mit dem Abdichten der Durchbrüche erst, nachdem alle Einstellarbeiten
an der Kamera abgeschlossen sind und die benötigten Längen der Anschlusskabel
festliegen.
ACHTUNG!
Achten Sie auf die richtige Polung.
Sender an Dauerspannung anschließen
➤ Schließen Sie die rote Ader des Senders (5) an eine geschaltete Leitung zum Pluspol der
Fahrzeugbatterie an, z. B. an Klemme 15.
➤ Schließen Sie die schwarze Ader des Senders (6) an die Masse-Klemme der Karosserie an.
➤ Schließen Sie die grüne Ader des Senders (4) abhängig vom Kameratyp an:
–Kamera ohne motorbetriebene Schutzklappe: an eine geschaltete Leitung zum Pluspol der
Fahrzeugbatterie (Klemme 15, Zündungsplus),
–Kamera mit motorbetriebener Schutzklappe: an Rückfahrscheinwerfer.
➤ Verbinden Sie den Kamera-Anschluss (3) mit der Kamera.
HINWEIS
I
Nur für Android
Empfangsgeräte mit dem Android
aktive WLAN-Verbindung für den Zugang zum Internet. Der Sender erzeugt ein
WLAN-Netz, das keinen Zugang zum Internet ermöglicht. Internetdienste sind daher
nicht mehr nutzbar, sobald der Sender mit Strom versorgt wird.
Telefonie und SMS sind weiterhin uneingeschränkt nutzbar.
Sender an den Rückfahrscheinwerfer anschließen (keine Dauerspannung)
HINWEIS
I
➤ Schließen Sie die rote Ader des Senders (5) an die Leitung zum Pluspol des
Rückfahrscheinwerfers an.
➤ Schließen Sie die schwarze Ader des Senders (6) an die Masseleitung (–) des
Rückfahrscheinwerfers oder an die Masse-Klemme der Karosserie an.
➤ Schließen Sie die grüne Ader des Senders (4) an die Leitung zum Pluspol des
Rückfahrscheinwerfers an.
➤ Verbinden Sie den Kamera-Anschluss (3) mit der Kamera.
• Bei dieser Anschlussvariante können nur Kameras ohne motorbetriebene
Schutzklappe verwendet werden.
• Bei manchen Fahrzeugen funktioniert der Rückfahrscheinwerfer nur bei
eingeschalteter Zündung. In diesem Fall müssen Sie die Zündung einschalten,
um die Plus- und die Masseleitung zu bestimmen.
8Sender und App benutzen
8.1Die App VT100WiFi installieren
Um das System nutzen zu können, müssen Sie vor der ersten Nutzung die kostenlose App des
Herstellers auf Ihrem Empfangsgerät installieren.
Sie finden die App im Google Play Store
dem Namen VT100WiFi.
8.2Sender und App in Betrieb nehmen
HINWEIS
I
Bei Anschluss an eine Dauerspannung
➤ Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs ein.
• Aktivieren Sie den WLAN-Empfang Ihres Empfangsgerätes.
• Ändern Sie den Namen und das Passwort des WLANs, nachdem Sie Ihr
Empfangsgerät das erste mal damit verbunden haben.
✓6–8 Sekunden nach Einschalten des Fahrzeugs ist der Sender betriebsbereit.
➤ Verbinden Sie ihr Empfangsgerät mit dem WLAN des Senders. Nutzen Sie dazu die Adresse
und das Passwort, das Sie auf dem Gehäuse des Senders finden.
➤ Starten Sie die App VT100WiFi auf Ihrem Empfangsgerät.
✓Das Empfangsgerät zeigt das Bild der Kamera.
✓Nach drei Sekunden ohne weitere Aktion wechselt das Empfangsgerät in den Vollbildmodus.
✓Durch einen Doppelklick auf den Bildschirm können Sie die Bedienleiste aufrufen.
26
Page 27
VT100WiFiStörungsbeseitigung
DE
Bei Anschluss an den Rückfahrscheinwerfer
➤ Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs ein.
➤ Legen Sie den Rückwärtsgang des Fahrzeugs ein.
✓6–8 Sekunden nach Einlegen des Rückwärtsgangs ist der Sender betriebsbereit.
➤ Verbinden Sie ihr Empfangsgerät mit dem WLAN des Senders. Nutzen Sie dazu die Adresse
und das Passwort, das Sie auf dem Gehäuse des Senders finden.
➤ Starten Sie die App VT100WiFi auf Ihrem Empfangsgerät.
✓Das Empfangsgerät zeigt das Bild der Kamera.
✓Nach drei Sekunden ohne weitere Aktion wechselt das Empfangsgerät in den Vollbildmodus.
✓Durch einen Doppelklick auf den Bildschirm können Sie die Bedienleiste aufrufen.
9Störungsbeseitigung
StörungUrsacheLösungsvorschlag
Das Empfangsgerät kann
das WLAN des Senders
nicht finden.
Die Betriebsanzeige des
Senders leuchtet nicht.
Die App auf dem
Empfangsgerät zeigt
einen schwarzen
Bildschirm.
Die App auf dem
Empfangsgerät zeigt
einen blauen Bildschirm,
das Empfangsgerät ist
jedoch mit dem WLAN
des Senders verbunden.
Das Empfangsgerät
stockt bei der Bildwiedergabe und zeigt ein
gelbes Warndreieck an.
Der Sender arbeitet nicht.Prüfen Sie die Stromversorgung.
Der Sender arbeitet nicht.Prüfen Sie, ob die App reagiert: Rufen
Sie die Bedienleiste durch Doppelklicken auf den Bildschirm auf.
Prüfen Sie Anschluss und Funktion des
Senders.
Die grüne Ader ist falsch
angeschlossen.
Der Sender erhält kein
Videosignal.
Die Verbindung zwischen
Sender und Empfangsgerät ist zu schwach.
Prüfen Sie Anschluss und Funktion der
Kamera.
Stellen Sie sicher, dass die Antenne
des Senders fest angeschlossen ist.
Prüfen Sie, ob die Ladung der Fahrzeugbatterie ausreichend ist.
27
Page 28
GewährleistungVT100WiFi
DE
10Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte
an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder
an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
M
Entsorgungsvorschriften.
28
Page 29
VT100WiFiTechnische Daten
DE
13
12Technische Daten
VT100WiFi
Art.-Nr.:9600000109
Frequenz:ISM 2,4 GHz
Bildrate:≤ 30 Bilder pro Sekunde
Auflösung:QVGA
Komprimierung:MJPEG
Startzeit aus Standby:3 s
WLAN-Standard:100.11b: DSSS (CCK)
Android
Übertragungsdistanz (direkte Sicht):≤ 60 m
Verzögerung:≤ 200 ms
Betriebsspannung:12 – 32 Vg
Betriebstemperatur:–20 °C bis +60 °C
Abmessungen B x H x T (ohne Antenne):95 x 45 x 135 mm
Gewicht (Set):350 g
Prüfzeichen:
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez
ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles-
sures.
AVIS !
A
I
30
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Page 31
VT100WiFiConsignes de sécurité et instructions de montage
FR
2Consignes de sécurité et instructions de montage
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant
du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
AVERTISSEMENT !
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-circuit causant
!
• la combustion de câbles,
• le déclenchement de l'airbag,
• l’endommagement des dispositifs électroniques de commande,
• la défaillance des fonctions électriques (clignotants, feux-stop, klaxon, allumage,
éclairage).
AVIS !
Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les éléments
A
Veuillez donc respecter les consignes suivantes :
• Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble,
fiches et alvéoles pour contacts plats isolés :
–30 (entrée directe pôle positif de la batterie)
–15 (pôle positif connecté, derrière la batterie)
–31 (ligne de retour à partir de la batterie, masse)
–L (clignotants gauches)
–R (clignotants droits)
N’utilisez pas de dominos.
• Utilisez une pince à sertir pour relier les câbles.
• Pour les raccordements à la ligne électrique 31 (masse), vissez le câble
–à une vis de masse du véhicule, avec une cosse et une rondelle crantée, ou bien
–à la carrosserie, avec une cosse et une vis à tôle.
électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez également
débrancher le pôle négatif de cette dernière.
Veillez à une bonne transmission de la masse !
31
Page 32
Consignes de sécurité et instructions de montageVT100WiFi
FR
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de
confort perdent toutes les données enregistrées.
• Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de l’équipement du véhicule :
–code radio
–horloge du véhicule
–minuterie
–ordinateur de bord
–position du siège
Les instructions de réglage figurent dans les notices d’utilisation correspondantes.
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
ATTENTION !
!
A
Veuillez respecter les consignes suivantes pour les travaux sur les éléments électriques :
A
• Fixez les pièces installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en
aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et risquer de causer des blessures
aux occupants du véhicule.
• Fixez les pièces du système sous l'habillage de telle sorte qu'elles ne puissent pas se
détacher, endommager d'autres pièces ou connexions, ni gêner le fonctionnement
du véhicule (direction, pédales, etc.).
• Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant du véhicule.
Certains travaux (p. ex. au niveau des systèmes de retenue, AIRBAG, etc.) doivent
être effectués uniquement par un personnel spécialisé ayant reçu une formation correspondante.
AVIS !
• Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de
l'autre côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne aucun dégât.
• Ebavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
AVIS !
• Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe étalon à
diode ou un voltmètre.
Les lampes étalons à corps lumineux absorbent des courants trop élevés qui pourraient endommager les composants électroniques du véhicule.
• Lors de l'installation des raccordements électriques, veillez à ce que ceux-ci
–ne soient ni pliés, ni tordus,
–ne frottent pas contre des arêtes,
–ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans protection.
• Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
• Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par exemple aux
lignes existantes à l'aide de serre-câbles ou de ruban vinyle.
32
Page 33
VT100WiFiContenu de la livraison
FR
3Contenu de la livraison
QuantitéDésignation
1Émetteur
–Matériel de fixation
1Manuel
4Usage conforme
Le PerfectView VT100WiFi (n° d'art. 9600000109) est un émetteur vidéo WiFi et sert à la transmission sans fil des signaux entre une caméra vidéo de recul et un smartphone ou une tablette avec
système d'exploitation iOS
L'émetteur vidéo WiFi est constitué d'un émetteur et d'une application mobile pour terminaux
mobiles comme les smartphones ou les tablettes.
L'émetteur peut être monté dans le véhicule ou à l'extérieur, sur le véhicule. Il établit un réseau
radio WLAN et transmet ainsi l'image au smartphone ou à la tablette.
L'émetteur se branche différemment selon l'utilisation : l'émetteur est alimenté de préférence
par le pôle positif de l'allumage et sert en même temps d'alimentation électrique pour la caméra.
Lorsqu'il est connecté uniquement au feu de recul, l'émetteur doit rétablir la connexion sans fil à
chaque fois que la marche arrière est enclenchée. Cela prend un peu de temps.
Les signaux radio sont transmis sur 2,4 GHz.
Le système vous apporte une aide supplémentaire, mais cet appareil ne vous dispense pas du
devoir de prudence qui vous incombe lorsque vous conduisez avec des remorques.
AVIS !
A
L'émetteur transmet des données numériques. La représentation à l'écran est décalée
de 0,2 s par rapport à l'enregistrement de la caméra. Vous devez donc absolument
rouler lentement.
33
Page 34
Montage de l'émetteurVT100WiFi
FR
5.2Éléments de commande
N° sur la fig. 1, page 3Signification
1Raccordement de l'antenne
2Témoin lumineux de fonctionnement ; s'allume dès que la
tension est présente
3Raccordement de la caméra
4Fil vert (REVERSE TRIGGER) :
ligne de commande
•pour activer la caméra
•pour activer l'obturateur motorisé de la CAM80CM ;
activable uniquement lorsque l'émetteur est raccordé au
pôle positif de l'allumage
5Fil rouge (DC INPUT) : raccordement au pôle positif (+) de la
source de courant ; de préférence pôle positif de l'allumage
6Fil noir (GND) : raccordement au pôle négatif (–) de la source de
tension ou à la borne de masse
6Montage de l'émetteur
6.1Outils nécessaires (fig. 3, page 4)
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :
• Jeu de mèches (1)
• Perceuse (2)
• Tournevis (3)
• Jeu de clés à œil ou de clés plates (4)
• Mètre (5)
• Marteau (6)
• Pointeau (7)
Pour le raccordement électrique et la vérification de celui-ci, vous devez disposer du matériel
suivant :
• Lampe étalon à diode (8) ou voltmètre (9)
• Pince de sertissage (10)
• Ruban vinyle (11)
• Si nécessaire, passe-câbles
34
Page 35
VT100WiFiMontage de l'émetteur
FR
Pour la fixation de l'émetteur et des câbles, vous pourriez avoir besoin de vis et de raccords
pour câbles supplémentaires.
6.2Préparer l'émetteur au montage
ATTENTION !
!
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
• Montez l'émetteur de telle sorte qu'il y ait aussi peu d'objets que possible entre l'émetteur et
le récepteur. En cas de mauvaise connexion, le fait de déplacer l'antenne peut aider.
• Autant que possible, montez l'émetteur dans le véhicule.
Le boîtier est protégé contre les éclaboussures d'eau et peut être monté à l'extérieur, sur le
véhicule. Cependant, il est conseillé de choisir un lieu de montage aussi protégé que
possible. Sélectionnez un endroit protégé des contraintes mécaniques (p. ex. coups de
pierres) si vous montez l'émetteur à l'extérieur du véhicule.
Choisissez la place de l'émetteur de manière à ce qu’il ne puisse en aucun cas (freinage
violent, accident) se détacher et blesser les occupants du véhicule.
• L'emplacement de montage choisi doit être plan.
• Vérifiez avant chaque perçage qu'il y a un espace suffisant de l'autre côté du trou pour le
passage de la mèche (fig. 4, page 5).
• Assurez-vous de pouvoir poser le câble de raccordement de l'émetteur à la caméra.
REMARQUE
I
Procédez au montage de la façon suivante :
➤ Fixez provisoirement l'émetteur et l'antenne sur les emplacements choisis.
➤ Le cas échéant, montez la caméra.
➤ Mettez l'émetteur en service, placez votre appareil récepteur au lieu d'utilisation prévu (p. ex.
cabine du chauffeur) et activez l'application mobile, voir chapitre « Utilisation de l'émetteur et
de l'application », page 38.
Si la réception de l'image filmée par la caméra est stable (pas de tremblement de l'image),
vous pouvez procéder au montage définitif de l'émetteur.
L'image est transmise de l'émetteur vers le récepteur. Afin de garantir le parfait
fonctionnement, vous devez, avant son montage définitif, contrôler la stabilité de la
transmission radio.
Si la réception est de mauvaise qualité, p. ex. transmission tremblante de l'image, tournez ou
déplacez légèrement l'antenne, puis effectuez un nouveau test de la transmission.
35
Page 36
Raccordement électrique de l'émetteurVT100WiFi
FR
Fixation de l'émetteur (fig. 5 1, page 5)
Procédez au montage de la façon suivante :
➤ Placez l'émetteur sur l'emplacement choisi pour son montage et marquez les quatre points de
perçage.
➤ Percez sur chaque point préalablement tracé un trou de Ø 4 mm.
➤ Vissez l'émetteur avec les vis à tôle M5 x 20 mm.
Fixation de l'antenne (fig. 5 2, page 5)
Procédez au montage de la façon suivante :
➤ Détachez le film plastique de l'antenne.
➤ Collez l'antenne à l'emplacement de montage choisi.
7Raccordement électrique de l'émetteur
7.1Remarques générales concernant la pose des câbles
REMARQUE
I
Veuillez respecter les consignes suivantes :
• Dans la mesure du possible, ne posez les câbles qu'à l'intérieur du véhicule. Ils y seront mieux
protégés qu'à l'extérieur.
Si vous devez malgré tout faire passer les câbles à l'extérieur du véhicule, veillez à ce qu'ils
soient solidement fixés (en utilisant des serre-fils supplémentaires, du ruban vinyle, etc.).
• Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds et/ou mobiles du véhicule
(tuyaux d'échappement, arbres de transmission, dynamo, ventilateurs, chauffage, etc.) qui
pourraient les endommager.
• Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages
existants ou d'autres possibilités de passage telles que les arêtes de garnitures,
grilles d'aération ou interrupteurs intégrés.
Si aucun passage n'est disponible, vous devrez percer des trous pour y faire passer
les câbles. Vérifiez avant le perçage qu'il y a un espace suffisant pour la sortie de la
mèche de l'autre côté du trou.
• Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraîne presque toujours des
dysfonctionnements ou des détériorations des composants. Une pose et un
branchement corrects des câbles sont indispensables au fonctionnement durable
et fiable des composants que vous installez.
• Vissez les raccords enfichables des câbles de raccordement afin de les protéger contre les
infiltrations d'eau (fig. 6, page 5).
• Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ceux-ci
–ne soient ni fortement pliés, ni tordus,
–ne frottent pas contre des arêtes,
–ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection (fig. 7, page 5).
36
Page 37
VT100WiFiRaccordement électrique de l'émetteur
FR
• Veillez à protéger chaque trou percé dans la carrosserie en prenant des mesures appropriées
contre toute infiltration d’eau, par exemple en appliquant du mastic sur le câble et sur le passecâble.
REMARQUE
I
7.2Raccordement électrique de l'émetteur (fig. 1, page 3)
A
Le VT100WiFi a besoin de quelques secondes pour établir la connexion radio numérique. Afin
que ce temps de démarrage reste bref, raccordez l'émetteur à une source de tension dédiée en
courant continu. Si aucune tension continue n'est disponible, vous pouvez raccorder l'émetteur
au feu de recul, par exemple.
Les opérations d'étanchéification des ouvertures ne doivent être entreprises que
lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les
longueurs de câbles de raccordement nécessaires sont définies.
AVIS !
Respectez la polarité.
Raccordement de l'émetteur à la tension continue
➤ Raccordez le fil rouge de l'émetteur (5) à une ligne dédiée au pôle positif de la batterie du
véhicule, p. ex. la borne 15.
➤ Raccordez le fil noir de l'émetteur (6) à la borne de masse de la carrosserie.
➤ Raccordez le fil vert de l'émetteur (4) selon le type de caméra :
–Caméra sans obturateur motorisé : sur une ligne dédiée au pôle positif de la batterie du
les récepteurs à systèmes d'exploitation Android
connexion WLAN active pour l'accès à Internet. L'émetteur crée un réseau WLAN qui
ne permet aucun accès à Internet. Les services Internet ne peuvent donc plus être
utilisés dès que l'émetteur est alimenté en courant.
La téléphonie et les SMS restent utilisables sans limitation.
Utilisation de l'émetteur et de l'applicationVT100WiFi
FR
Raccordement de l'émetteur au feu de recul (pas de tension continue)
REMARQUE
I
➤ Raccordez le fil rouge de l'émetteur (5) à la ligne du pôle positif de la batterie du feu de recul.
➤ Raccordez le fil noir de l'émetteur (6) à la ligne de masse (–) du feu de recul ou à la borne de
masse de la carrosserie.
➤ Raccordez le fil vert de l'émetteur (4) à la ligne du pôle positif de la batterie du feu de recul.
➤ Raccordez le raccord de caméra (3) à la caméra.
• Sur cette variante de raccordement, il est possible d'utiliser uniquement des
caméras sans clapet de protection motorisé.
• Sur certains véhicules, le feu de recul ne fonctionne que lorsque le contact est mis.
Dans ce cas, vous devez mettre le contact pour déterminer la ligne positive et la
ligne de masse.
8Utilisation de l'émetteur et de l'application
8.1Installation de l'application mobile VT100WiFi
Pour pouvoir utiliser le système, vous devez installer l'application mobile gratuite du fabricant sur
votre appareil récepteur.
Vous trouverez l'application mobile dans le Play Store
l'App Store
8.2Mise en service de l'émetteur et de l'application mobile
REMARQUE
I
En cas de raccordement à une tension continue
➤ Mettez l'allumage du véhicule en marche.
✓6à 8 secondes après la mise en marche du véhicule, l'émetteur est prêt à fonctionner.
➤ Raccordez votre récepteur au WLAN de l'émetteur. Pour ce faire, utilisez l'adresse et le mot de
passe que vous trouverez sur le boîtier de l'émetteur.
• Activez la réception WLAN de votre appareil récepteur.
• Modifiez le nom et le mot de passe du WLAN après avoir raccordé votre appareil
récepteur pour la première fois.
➤ Démarrez l'application mobile VT100WiFi sur votre récepteur.
✓L'appareil récepteur affiche l'image de la caméra.
✓Au bout de trois secondes sans autre action, l'appareil récepteur passe en mode plein écran.
✓En double-cliquant sur l'écran, vous pouvez appeler la barre de commande.
38
Page 39
VT100WiFiDépannage
FR
En cas de raccordement au feu de recul
➤ Mettez l'allumage du véhicule en marche.
➤ Enclenchez la marche arrière du véhicule.
✓6à 8 secondes après l'enclenchement de la marche arrière, l'émetteur est prêt à fonctionner.
➤ Raccordez votre récepteur au WLAN de l'émetteur. Pour ce faire, utilisez l'adresse et le mot de
passe que vous trouverez sur le boîtier de l'émetteur.
➤ Démarrez l'application VT100WiFi sur votre récepteur.
✓L'appareil récepteur affiche l'image de la caméra.
✓Au bout de trois secondes sans autre action, l'appareil récepteur passe en mode plein écran.
✓En double-cliquant sur l'écran, vous pouvez appeler la barre de commande.
9Dépannage
DysfonctionnementCauseSolution proposée
L'appareil récepteur ne
trouve pas le WLAN de
l'émetteur.
Le témoin lumineux de
fonctionnement de
l'émetteur ne s'allume
pas.
L'application mobile sur
l'appareil récepteur
affiche un écran noir.
L'application mobile sur
l'appareil récepteur
affiche un écran bleu,
mais l'appareil récepteur
est raccordé au WLAN de
l'émetteur.
L'émetteur ne fonctionne
pas.
L'émetteur ne fonctionne
pas.
Le fil vert est mal
raccordé.
L'émetteur ne reçoit
aucun signal vidéo.
Vérifiez l'alimentation électrique.
Contrôlez si l'application mobile
réagit : appelez la barre de commande
en double-cliquant sur l'écran.
Vérifiez le raccordement et le
fonctionnement de l'émetteur.
Vérifiez le raccordement et le
fonctionnement de la caméra.
L'appareil récepteur cale
lors de la lecture de
l'image et affiche un
triangle d'avertissement
jaune.
La connexion entre
l'émetteur et l'appareil
récepteur est trop faible.
Assurez-vous que l'antenne de
l'émetteur est bien raccordée.
Vérifiez si la charge de la batterie du
véhicule est suffisante.
39
Page 40
GarantieVT100WiFi
FR
10Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre
revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
M
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
40
Page 41
VT100WiFiCaractéristiques techniques
FR
13
12Caractéristiques techniques
VT100WiFi
N° de produit :9600000109
Fréquence :ISM 2,4 GHz
Images par seconde :≤ 30 images par seconde
Résolution :QVGA
Compression :MJPEG
Durée de démarrage à partir du mode
Distance de transmission (vue directe) :≤ 60 m
Délai :≤ 200 ms
Tension de service :12 – 32 Vg
Température de fonctionnement :De –20 °C à +60 °C
Dimensions L x h x l (sans antenne) :95 x 45 x 135 mm
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en
funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
I
42
Información adicional para el manejo del producto.
Page 43
VT100WiFiIndicaciones de seguridad y montaje
ES
2Indicaciones de seguridad y montaje
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
• daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por
el fabricante y el taller del vehículo!
¡ADVERTENCIA!
Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia de un cor-
!
tocircuito, que:
• se quemen los cables,
• se dispare el airbag,
• resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
• queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de
freno, claxon, encendido, luz).
¡AVISO!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del
A
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
• Al trabajar en los siguientes cables, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de
enchufe planos que estén provistos de aislamiento:
–30 (entrada del polo positivo directo de la batería)
–15 (polo positivo conectado, detrás de la batería)
–31 (cable de retorno desde la batería, masa)
–L (lámpara de luz intermitente izquierdo)
–R (lámpara de luz intermitente derecho)
No utilice regletas.
• Utilice una crimpadora para empalmar los cables.
• En el caso de conexiones al cable 31 (masa), atornille el cable
–con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien,
–con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos que
dispongan de una.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
43
Page 44
Indicaciones de seguridad y montajeVT100WiFi
ES
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos
almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
• Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos:
–código de la radio
–reloj del vehículo
–reloj programador
–ordenador de a bordo
–posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
¡ATENCIÓN!
!
A
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
A
• Sujete las piezas montadas en el vehículo de forma que no se puedan soltar bajo nin-
guna circunstancia (frenazo o accidente) ni ocasionar lesiones a los ocupantes del
vehículo.
• Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de
manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no
puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.).
• Respete siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Algunos trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como AIRBAG, etc.) sólo los
puede realizar personal especializado y con la debida formación.
¡AVISO!
• A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar el taladro, asegúrese de disponer
de suficiente espacio para la salida de la broca.
• Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante.
¡AVISO!
• Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de
comprobación o un voltímetro.
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso tienen un consumo de corriente
demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
• Al instalar las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas:
–no se doblen ni se tuerzan,
–no rocen con bordes,
–no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados.
• Aísle todos los empalmes y conexiones.
• Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables
o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a los cables eléctricos ya existentes.
44
Page 45
VT100WiFiSuministro de entrega
ES
3Suministro de entrega
CantidadDenominación
1Transmisor
–Material de fijación
1Instrucciones
4Uso adecuado
PerfectView VT100WiFi (n.° de art. 9600000109) es un transmisor de vídeo WiFi y sirve para la
transmisión inalámbrica de señales entre una cámara de vídeo de marcha atrás y un smartphone o
tableta con sistema operativo iOS
El transmisor de vídeo WiFi consta de un transmisor y de una app para equipos terminales móviles
como smartphones o tabletas.
El transmisor puede montarse tanto en el interior como en el exterior del vehículo. Establece una
red inalámbrica WiFi y, a través de ella, transmite la imagen al smartphone o a la tableta.
El transmisor se puede conectar de distinta manera según sea la aplicación: El transmisor recibe
corriente preferentemente a través del polo positivo del contacto y, al mismo tiempo, suministra
corriente a la cámara. Si la conexión se realiza únicamente a través de la luz de marcha atrás, el
transmisor deberá establecer de nuevo la conexión WiFi cada vez que se engrane la marcha atrás.
Esto requiere cierto tiempo.
Las señales de radio se transmiten en una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
El sistema nos ofrece una ayuda adicional, pero no exime de tomar las precauciones necesarias al
circular con remolques.
¡AVISO!
A
El transmisor transmite datos digitales. La visualización en el monitor tiene un retardo
de 0,2 s con respecto a las imágenes captadas por la cámara. Por eso es necesario que
se desplace muy lentamente.
45
Page 46
Instalación del transmisorVT100WiFi
ES
5.2Elementos de mando
N.º en fig. 1,
página 3
1Conexión de la antena
2Indicación de funcionamiento; se ilumina en cuanto hay tensión
3Conexión de la cámara
4Cable verde (REVERSE TRIGGER):
5Cable rojo (DC INPUT): conexión al polo positivo (+) de la fuente de
6Cable negro (GND): conexión al polo negativo (–) de la fuente de
Significado
cable de control
•para activar la cámara
•para activar el obturador del motor del CAM80CM; solo tiene efecto si
el transmisor está conectado al polo positivo del contacto
alimentación; preferentemente el polo positivo del contacto
alimentación o al borne de masa
6Instalación del transmisor
6.1Herramientas necesarias (fig. 3, página 4)
Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:
• juego de brocas (1)
• taladradora (2)
• destornillador (3)
• juego de llaves poligonales o de boca (4)
• regla graduada (5)
• martillo (6)
• punzón para marcar (7)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios
auxiliares:
• diodo de comprobación (8) o voltímetro (9)
• crimpadora (10)
• cinta aislante (11)
• tubos protectores para los cables, si fuese necesario
Para fijar el transmisor y los cables podrían ser necesarios más tornillos y abrazaderas para
cables.
46
Page 47
VT100WiFiInstalación del transmisor
ES
6.2Preparación del transmisor para su instalación
¡ATENCIÓN!
!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
• Monte el transmisor de manera que entre él y el receptor se interponga la menor cantidad
posible de objetos. Si la conexión es mala, puede servir de ayuda mover la antena.
• A ser posible, instale el transmisor dentro del vehículo.
La carcasa es resistente a las salpicaduras de agua y puede instalarse en el exterior del
vehículo. De todos modos, es preferible hacerlo, si es posible, en un lugar protegido. Si, aun
así, se instala el transmisor en el exterior del vehículo, se ha de elegir un lugar protegido
frente a cargas mecánicas (por ejemplo, impacto de piedra).
• El lugar de montaje debe ser llano.
Elija el lugar para instalar el transmisor de modo que, de ninguna manera, pueda
lesionar a los ocupantes del vehículo (por ejemplo, en caso de una frenada brusca o de
un accidente).
• Antes de taladrar, compruebe si se dispone de espacio libre suficiente para la salida de la broca
(fig. 4, página 5).
• Asegúrese de que puede tender el cable de conexión desde el transmisor hasta la cámara.
NOTA
I
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
➤ Fije provisionalmente el transmisor y la antena en el lugar de montaje previsto.
➤ Dado el caso, monte la cámara.
➤ Ponga el transmisor en funcionamiento, coloque el receptor en el lugar de empleo previsto
(por ejemplo, cabina del conductor) y active la app. Véase capítulo “Utilización del transmisor
y de la app” en la página 50.
Cuando la imagen que se transmite de la cámara sea estable (no tiemble), puede montar
definitivamente el transmisor.
Si se producen interferencias (por ejemplo, imagen inestable) mueva ligeramente la antena y
compruebe otra vez la transmisión.
La imagen se transmite desde el transmisor hasta el receptor. Para garantizar el
correcto funcionamiento del aparato, antes de realizar el montaje definitivo, asegúrese
de que la transmisión de radio es estable.
47
Page 48
Conexión eléctrica del transmisorVT100WiFi
ES
Fijación del transmisor (fig. 5 1, página 5)
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
➤ Sostenga el transmisor en el lugar de montaje seleccionado y marque los cuatro puntos de
perforación.
➤ Realice una perforación de Ø 4 mm en los puntos marcados anteriormente.
➤ Atornille el transmisor con los tornillos para chapa M5 x 20 mm.
Fijación de antena (fig. 5 2, página 5)
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
➤ Retire la lámina de plástico de la antena.
➤ Pegue la antena en el lugar de montaje elegido.
7Conexión eléctrica del transmisor
7.1Indicaciones generales para la instalación de cables
NOTA
I
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
• Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán
más protegidos que si van por fuera del mismo.
Si a pesar de ello tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure que queden
bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
• A fin de evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a
las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.).
• Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de
paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, bordes del revestimiento,
rejillas de ventilación o tapas de interruptores.
Si no existe ningún canal de paso previo, deberá realizar las correspondientes
perforaciones para cada cable. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre
para la salida de la broca.
• La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal
especializado, generalmente tienen como consecuencia el mal funcionamiento o
daños en los componentes. La instalación y conexión correctas de los cables son
requisitos fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los
accesorios instalados.
• Atornille los conectores del cable de conexión para protegerlo frente a la entrada de agua
(fig. 6, página 5).
• Al tender los cables asegúrese de que:
–no se doblen ni se retuerzan,
–no rocen con bordes,
–no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas (fig. 7, página 5).
48
Page 49
VT100WiFiConexión eléctrica del transmisor
ES
• Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar que
penetre agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y rociando el cable y el tubo
protector con pasta para juntas.
NOTA
I
7.2Conexión eléctrica del transmisor (fig. 1, página 3)
A
VT100WiFi requiere algunos segundos para establecer la conexión digital por radiofrecuencia.
Para que el tiempo de inicio sea breve, conviene conectar el transmisor a una fuente de tensión
continua encendida. Si no hay tensión constante disponible, puede conectar el transmisor a la luz
de marcha atrás.
Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste
en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias del cable de
alimentación.
¡AVISO!
Preste atención a la polaridad correcta.
Conexión del transmisor a tensión constante
➤ Conecte el cable rojo del transmisor (5) a un cable conectado que vaya al polo positivo de la
batería del vehículo, por ejemplo, al borne 15.
➤ Conecte el cable negro del transmisor (6) al borne de masa de la carrocería.
➤ Dependiendo del tipo de cámara, conecte el cable verde del transmisor (4) de la siguiente
manera:
–en caso de cámara sin tapa protectora accionada a motor: a un cable conectado que vaya
al polo positivo de la batería del vehículo (borne 15, polo positivo del contacto);
–en caso de cámara con tapa protectora accionada por motor: a la luz de marcha atrás.
➤ Conecte la conexión de la cámara (3) a la cámara.
NOTA
I
Solo para sistema operativo Android
Los receptores con el sistema operativo Android
conexión WiFi activa para acceder a Internet. El transmisor establece una red WiFi que
no permite el acceso a Internet. Por ello, ya no será posible utilizar los servicios de
Internet tan pronto como el transmisor reciba corriente.
La telefonía y el servicio de SMS sí se pueden seguir utilizando sin ninguna restricción.
Conexión del transmisor a la luz de marcha atrás (sin tensión constante)
NOTA
I
➤ Conecte el cable rojo del transmisor (5) al cable que va al polo positivo de la luz de marcha
atrás.
➤ Conecte el cable negro del transmisor (6) al cable a masa (–) de la luz de marcha atrás o al
borne de masa de la carrocería.
➤ Conecte el cable verde del transmisor (4) al cable que va al polo positivo de la luz de marcha
atrás.
➤ Conecte la conexión de la cámara (3) a la cámara.
• En esta variante de conexión solo se pueden utilizar cámaras sin tapa protectora
accionada a motor.
• En algunos vehículos, la luz de marcha atrás funciona solo cuando el encendido del
vehículo está conectado. En ese caso, deberá conectar el encendido para reconocer el cable positivo y el de masa.
8Utilización del transmisor y de la app
8.1Instalación de la app VT100WiFi
Para poder utilizar el sistema, se debe instalar primero la app gratuita del fabricante en el receptor.
Encontrará esta app en la Google Play Store
nombre VT100WiFi.
8.2Puesta en funcionamiento del transmisor y la app
NOTA
I
En caso de conexión a una tensión constante
➤ Conecte el encendido del vehículo.
✓Entre 6 y 8 segundos después de haber conectado el encendido del vehículo, el transmisor
está listo para el funcionamiento.
• Active la recepción WiFi de su receptor.
• Cambie el nombre y la contraseña del WiFi después de haber conectado por
➤ Conecte su receptor al WiFi del transmisor. Utilice para ello la dirección y la contraseña
indicada en la carcasa del transmisor.
➤ Inicie la app VT100WiFi en su receptor.
✓El receptor muestra la imagen de la cámara.
✓Después de tres segundos sin llevar a cabo ninguna otra acción, el receptor cambia al modo
de pantalla completa.
✓Haciendo doble clic en la pantalla se muestra la barra de manejo.
50
Page 51
VT100WiFiSolución de averías
ES
En caso de conexión a la luz de marcha atrás
➤ Conecte el encendido del vehículo.
➤ Engrane la marcha atrás del vehículo.
✓Entre 6 y 8 segundos después de haber engranado la marcha atrás, el transmisor está listo para
el funcionamiento.
➤ Conecte su receptor al WiFi del transmisor. Utilice para ello la dirección y la contraseña
indicada en la carcasa del transmisor.
➤ Inicie la app VT100WiFi en su receptor.
✓El receptor muestra la imagen de la cámara.
✓Después de tres segundos sin llevar a cabo ninguna otra acción, el receptor cambia al modo
de pantalla completa.
✓Haciendo doble clic en la pantalla se muestra la barra de manejo.
9Solución de averías
AveríaCausaPropuesta de solución
El receptor no encuentra
el WiFi del transmisor.
La indicación de funcionamiento del transmisor
no se ilumina.
La app del receptor
muestra una pantalla
negra.
La app del receptor
muestra una pantalla azul,
pero el receptor está
conectado al WiFi del
transmisor.
El receptor se atasca al
reproducir la imagen y
muestra un triángulo amarillo de aviso.
El transmisor no funciona.Compruebe la alimentación de
corriente.
El transmisor no funciona.Compruebe si reacciona la app:
Muestre la barra de manejo haciendo
doble clic en la pantalla.
Compruebe la conexión y el
funcionamiento del transmisor.
El cable verde está mal
conectado.
El transmisor no recibe
ninguna señal de vídeo.
La conexión entre el transmisor y el receptor es
demasiado débil.
Compruebe la conexión y el
funcionamiento de la cámara.
Asegúrese de que la antena del
transmisor esté bien conectada.
Compruebe si la batería del vehículo
tiene carga suficiente.
51
Page 52
Garantía legalVT100WiFi
ES
10Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eli-
M
minación de materiales.
52
Page 53
VT100WiFiDatos técnicos
ES
13
12Datos técnicos
VT100WiFi
N.° de art.:9600000109
Frecuencia:ISM 2,4 GHz
Tasa de transmisión:≤ 30 imágenes por segundo
Resolución:QVGA
Compresión:MJPEG
Tiempo de arranque desde standby:3 s
Estándar WiFi:100.11b: DSSS (CCK)
Android
Distancia de transmisión (vista directa):≤ 60 m
Retardo:≤ 200 ms
Tensión de funcionamiento:12 – 32 Vg
Temperatura de funcionamiento:de –20 °C a +60 °C
Dimensiones (An x Al x P) (sin antena):95 x 45 x 135 mm
Peso (juego):350 g
Marca de homologación:
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto,
entregue o manual ao novo utilizador.
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos
graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do
produto.
OBSERVAÇÃO
I
54
Informações suplementares sobre a operação do produto.
Page 55
VT100WiFiIndicações de segurança e de montagem
PT
2Indicações de segurança e de montagem
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
• Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
Cumpra as advertências de segurança e o especificado na literatura do fabricante automóvel e das associações profissionais!
AVISO!
Conexões insuficientes podem ter como consequência um curto circuito
!
A
• queimaduras de cabos,
• o airbag dispara,
• dispositivos de comando electrónicos são danificados,
• falhas de funções eléctricas (pisca-pisca, luz de travagem, buzina, ignição, luzes).
NOTA!
Antes de efetuar trabalhos no sistema eléctrico do veículo, desligue sempre o pólo
negativo devido a perigo de curto-circuito.
No caso de veículos com bateria adicional a mesma também deve ser desligada do
pólo negativo.
Preste por isso atenção às seguintes indicações:
• Em trabalhos nos seguintes cabos, utilize apenas terminais de cabos, fichas e mangas para
fichas planas isolados.
–30 (entrada do positivo da bateria direta)
–15 (positivo ligado, por detrás da bateria)
–31 (Cabo de retorno a partir da bateria, terra)
–L (pisca-pisca esquerdo)
–R (pisca-pisca direito)
Não utilize quaisquer barras de junção.
• Utilize um alicate de crimpar para ligar os cabos.
• Aparafuse o cabo por ligações ao cabo 31 (terra)
–com terminal de cabo e arruela dentada a um parafuso terra do veículo ou
–com terminal de cabos e parafuso autorroscante à chapa da carroçaria.
Tenha atenção a uma boa transmissão à terra!
55
Page 56
Indicações de segurança e de montagemVT100WiFi
PT
Ao retirar o borne do pólo negativo da bateria todas as memórias voláteis da eletrónica de conforto perdem os seus dados memorizados.
• De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados:
–Código do rádio
–Relógio do veículo
–Temporizador
–Computador de bordo
–Posição de utilização
No respetivo manual de instruções encontrará indicações relativas à regulação.
Respeite as seguintes indicações na montagem:
PRECAUÇÃO!
!
A
Respeite as seguintes indicações durante o trabalho em peças elétricas:
A
• Fixe as peças montadas no veículo de forma a que não se soltem em circunstância
alguma (travagem busca, acidente de viação) o que poderia causar ferimentos aos
ocupantes do veículo.
• Fixe os componentes do sistema instalados por debaixo de revestimentos de modo
a que não se soltem ou danifiquem outros componentes e cabos e não limitem as funções do veículo (direção, pedais, etc.).
• Preste sempre atenção às indicações de segurança do fabricante automóvel.
Alguns trabalhos (p.ex. sistemas de retenção como airbag, etc.) apenas podem ser
realizados por técnicos qualificados.
NOTA!
• Durante a perfuração, certifique-se de que existe espaço suficiente para a saída da
broca de modo a evitar danos.
• Remova as rebarbas de cada furo e coloque nos furos um produto anticorrosão.
NOTA!
• Para verificar a tensão em ligações elétricas utilize apenas uma lâmpada-padrão do
diodo ou um voltímetro.
Lâmpadas-padrão com um corpo luminoso consomem correntes muito elevadas,
pelo que a eletrónica do veículo pode ser danificada.
• Ao colocar as ligações elétricas tenha atenção para que estas
–não fiquem dobradas ou torcidas,
–não esfreguem nos cantos,
–não sejam colocadas através de passagens com arestas afiadas sem proteção.
• Isole todos os cabos e ligações.
• Proteja os cabos contra desgaste mecânico através de abraçadeiras ou fita isolante,
p.ex. nos cabos existentes.
56
Page 57
VT100WiFiMaterial fornecido
PT
3Material fornecido
QuantidadeDesignação
1Emissor
–Material de fixação
1Manual
4Utilização adequada
O PerfectView VT100WiFi (n.º art. 9600000109) é um emissor de vídeo WiFi e destina-se à
transmissão sem fios dos sinais entre uma câmara de vídeo de marcha atrás e um smartphone
ou tablet com sistema operativo iOS
O emissor de vídeo WiFi é composto por um emissor e uma aplicação para dispositivos móveis
como smartphones ou tablets.
O emissor pode ser instalado no interior ou no exterior do veículo. Este estabelece uma rede sem
fios WLAN e utiliza-a para transmitir a imagem para smartphone ou tablet.
O emissor pode ser ligado de diversas formas, conforme a aplicação: Preferencialmente, o
emissor é alimentado com corrente através do polo positivo da ignição e serve, simultaneamente,
como fonte de alimentação da câmara. Se a ligação for realizada exclusivamente através dos faróis
de marcha-atrás, o emissor tem de restabelecer a ligação WLAN sempre que engatar a marcha
atrás. Isto demora algum tempo.
Os sinais de radiofrequência são transmitidos numa banda de frequência de 2,4 GHz.
O sistema oferece uma ajuda adicional, não excluindo, no entanto, a necessidade de tomar as
devidas precauções ao conduzir com reboque.
NOTA!
A
O emissor transmite dados digitais. A visualização no monitor tem um atraso de
0,2 segundos, em relação às imagens captadas pela câmara. Por isso, é importante
que conduza devagar.
57
Page 58
Montar o emissorVT100WiFi
PT
5.2Elementos de comando
N.º na fig. 1, página 3Significado
1Conexão para antena
2Indicação de funcionamento; acende assim que existir tensão
3Conexão para câmara
4Fio verde (REVERSE TRIGGER):
Cabo de controlo
•para ativação da câmara
•para ativação do obturador motorizado da CAM80CM;
apenas funciona se o emissor estiver ligado ao polo positivo
da ignição
5Fio vermelho (DC INPUT): ligação ao polo positivo (+) da fonte
de corrente; de preferência, polo positivo da ignição
6Fio preto (GND): ligação ao polo negativo (–) da fonte de
corrente ou ao borne de terra
6Montar o emissor
6.1Ferramenta necessária (fig. 3, página 4)
Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas:
• Conjunto de brocas (1)
• Berbequim (2)
• Chave de parafusos (3)
• Conjunto de chaves de estrela ou chaves de bocas (4)
• Régua graduada (5)
• Martelo (6)
• Punção (7)
Para a ligação elétrica e respetiva verificação são necessárias as seguintes ferramentas de apoio:
• Lâmpada de verificação com díodos (8) ou voltímetro (9)
• Alicate de crimpar (10)
• Fita isoladora (11)
• Event. blocos de ligações para passagem de cabos
Para a fixação do emissor e dos cabos necessita, eventualmente, de mais parafusos e
braçadeiras.
58
Page 59
VT100WiFiMontar o emissor
PT
6.2Preparar o emissor para a montagem
PRECAUÇÃO!
!
Durante a montagem, respeite as seguintes indicações:
• Monte o emissor de maneira a que, entre este e o aparelho recetor, se encontrem tão poucos
objetos quanto possível. Se a ligação não for boa, poderá ser útil colocar a antena noutro local.
• Se possível, monte o emissor no interior do veículo.
A caixa é à prova de água, podendo ser montada na parte de fora do veículo. Mesmo assim,
deverá selecionar um local resguardado. Escolha um local que se encontre protegido contra
cargas mecânicas (por ex. projeção de gravilha) ao montar o emissor no exterior do veículo.
• O local de montagem deve ser plano.
• Antes de fazer um furo, comprove se existe espaço livre suficiente para a saída da broca
(fig. 4, página 5).
Selecione o local de montagem do emissor de modo a que, em caso algum, (por ex.
devido a travagens bruscas, acidente de viação) os ocupantes do veículo possam ficar
feridos.
• Garanta que é possível instalar o cabo de ligação do emissor para a câmara.
OBSERVAÇÃO
I
Para a montagem, proceda do seguinte modo:
➤ Fixe provisoriamente o emissor e a antena no local de montagem planeado.
➤ Monte então a câmara.
➤ Coloque o emissor em funcionamento, coloque o aparelho recetor no local de utilização
planeado (por ex. na cabina do condutor) e ative a aplicação, ver capítulo “Utilizar o emissor
e a aplicação” na página 62.
Quando a imagem da câmara for transmitida de forma estável (sem interferências na imagem)
pode montar o emissor de modo definitivo.
Se existirem interferências, por ex. transmissão pouco fluida da imagem, mude um pouco a
posição da antena e volte a testar a transmissão.
A imagem é transmitida do emissor para o aparelho recetor. Para garantir um correto
funcionamento, antes de realizar a montagem definitiva, verifique se a transmissão por
radiofrequência é estável.
59
Page 60
Efetuar a ligação elétrica do emissorVT100WiFi
PT
Fixar o emissor (fig. 5 1, página 5)
Para a montagem, proceda do seguinte modo:
➤ Segure o emissor no local de montagem desejado e marque os quatro pontos de perfuração.
➤ Faça um furo de Ø 4 mm nos pontos marcados anteriormente.
➤ Aparafuse o emissor com os parafusos para chapa M5 x 20 mm.
Fixar a antena (fig. 5 2, página 5)
Para a montagem, proceda do seguinte modo:
➤ Retire a película de plástico da antena.
➤ Cole a antena no local de montagem desejado.
7Efetuar a ligação elétrica do emissor
7.1Indicações gerais relativas à colocação dos cabos
OBSERVAÇÃO
I
• Utilize para a passagem do cabo de ligação, se possível, passagens originais ou
outras possibilidades de passagem, por ex. arestas de revestimento, grades de
ventilação ou interruptores cegos.
Se não estiverem disponíveis quaisquer passagens, terá de perfurar os respetivos
furos para cada cabo. Verifique antes se está disponível espaço livre suficiente para
a saída da broca.
• A passagem e a ligação de cabos não adequadas provocam sempre falhas de
funcionamento ou danos nos componentes. A passagem ou ligação de cabos
correta é uma condição fundamental para um funcionamento duradouro e sem
falhas dos componentes reequipados.
Preste, por isso, atenção às seguintes indicações:
• Sempre que possível, passe os cabos através do interior do veículo, pois aí estão mais
protegidos do que no exterior.
Caso, mesmo assim, passe os cabos pelo exterior do veículo, tenha atenção para que fiquem
bem presos (mediante braçadeiras para cabos ou fita isolante etc.).
• Para evitar danos nos cabos, ao passar os cabos, mantenha sempre uma distância suficiente em
relação a peças do veículo quentes ou em movimento (tubos de escape, eixos de transmissão,
alternador, ventiladores, aquecimento, etc.).
• Aparafuse os conectores do cabo de ligação para ficarem protegidos contra a entrada de água
(fig. 6, página 5).
• Ao passar os cabos, tenha atenção para que estes
–não fiquem muito dobrados ou torcidos,
–não sejam friccionadas de encontro às arestas,
–não passem sem proteção através de guias de passagem com arestas afiadas (fig. 7,
página 5).
60
Page 61
VT100WiFiEfetuar a ligação elétrica do emissor
PT
• Proteja cada fenda do revestimento exterior com medidas adequadas para evitar que penetre
água, por ex. através da colocação do cabo com massa vedante e através da pulverização do
cabo e do bloco de ligação com massa vedante.
OBSERVAÇÃO
I
7.2Efetuar a ligação elétrica do emissor (fig. 1, página 3)
A
O VT100WiFi requer alguns segundos para estabelecer a ligação digital por radiofrequência. Para
manter este tempo de início breve, deve ligar o emissor a uma fonte de alimentação de corrente
contínua. Caso não haja tensão constante disponível, pode ligar o emissor, por ex., aos faróis de
marcha-atrás.
Comece a selar as fendas apenas quando tiver finalizado todos os trabalhos de ajuste
na câmara e quando tiver determinado os comprimentos necessários do cabo de
ligação.
NOTA!
Tenha atenção à polaridade correta.
Ligar o emissor a uma fonte de tensão constante
➤ Ligue o fio vermelho do emissor (5) com um cabo comutado ao polo positivo da bateria do
veículo, por ex. ao borne 15.
➤ Ligue o fio preto do emissor (6) ao borne de terra da carroçaria.
➤ Ligue o fio verde do emissor (4) consoante o tipo de câmara:
–Câmara sem tampa de proteção motorizada: com um cabo comutado ao polo positivo da
bateria do veículo (borne 15, polo positivo da ignição),
–Câmara com tampa de proteção motorizada: aos faróis de marcha-atrás.
➤ Ligue o conector da câmara (3) à câmara.
OBSERVAÇÃO
I
Apenas para sistema operativo Android
Os aparelhos recetores com sistema operativo Android
ligação WLAN ativa para o acesso à Internet. O emissor cria uma rede WLAN que não
permite a ligação à Internet. Por esse motivo, deixa de ser possível utilizar os serviços
de Internet assim que o emissor é alimentado com corrente elétrica.
O serviço de telefone e as SMS podem ser utilizadas sem limitações.
Ligar o emissor aos faróis de marcha-atrás (sem tensão constante)
OBSERVAÇÃO
I
➤ Ligue o fio vermelho do emissor (5) ao cabo do polo positivo dos faróis de marcha-atrás.
➤ Ligue o fio preto do emissor (6) ao cabo de ligação à terra (–) dos faróis de marcha-atrás ou ao
borne de terra da carroçaria.
➤ Ligue o fio verde do emissor (4) ao cabo do polo positivo dos faróis de marcha-atrás.
➤ Ligue o conector da câmara (3) à câmara.
• Com esta variante de ligação, apenas é possível utilizar câmaras sem tampa de
proteção motorizada.
• Em certo tipo de veículos os faróis de marcha-atrás apenas funcionam com a ignição
ligada. Neste caso, deverá ligar a ignição para determinar o cabo positivo e o cabo
terra.
8Utilizar o emissor e a aplicação
8.1Instalar a aplicação VT100WiFi
Para utilizar o sistema, é necessário instalar a aplicação gratuita do fabricante no seu aparelho
recetor antes da primeira utilização.
A aplicação está disponível na Google Play Store
com o nome VT100WiFi.
8.2Colocar o emissor e a aplicação em funcionamento
OBSERVAÇÃO
I
Em caso de ligação a uma fonte de tensão constante
➤ Ligue a ignição do veículo.
✓O emissor fica operacional 6 a8 segundos após a ligação do veículo.
➤ Ligue o aparelho recetor à WLAN do emissor. Para isso, utilize o endereço e a palavra-passe
presentes na caixa do emissor.
• Ative a receção WLAN no seu aparelho recetor.
• Altere o nome e a palavra-passe da WLAN depois de ter ligado o aparelho recetor
pela primeira vez.
➤ Execute a aplicação VT100WiFi no seu aparelho recetor.
✓O aparelho recetor mostra a imagem da câmara.
✓Após três segundos sem realizar outra ação, o aparelho recetor muda para o modo de ecrã
inteiro.
✓É possível aceder à barra de menu tocando duas vezes no ecrã.
62
Page 63
VT100WiFiEliminação de falhas
PT
Em caso de ligação aos faróis de marcha-atrás
➤ Ligue a ignição do veículo.
➤ Engate a marcha-atrás do veículo.
✓O emissor fica operacional 6 a 8 segundos após engatar a marcha atrás.
➤ Ligue o aparelho recetor à WLAN do emissor. Para isso, utilize o endereço e a palavra-passe
presentes na caixa do emissor.
➤ Execute a aplicação VT100WiFi no seu aparelho recetor.
✓O aparelho recetor mostra a imagem da câmara.
✓Após três segundos sem realizar outra ação, o aparelho recetor muda para o modo de ecrã
inteiro.
✓É possível aceder à barra de menu tocando duas vezes no ecrã.
9Eliminação de falhas
FalhaCausaSugestão de resolução
O aparelho recetor não
encontra a WLAN do
emissor.
A indicação de funcionamento do emissor não se
acende.
A aplicação no aparelho
recetor mostra um ecrã
preto.
A aplicação no aparelho
recetor mostra um ecrã
azul apesar de o aparelho
recetor estar ligado à
WLAN do emissor.
O aparelho recetor
bloqueia durante a reprodução de vídeo e mostra
um triângulo de aviso
amarelo.
O emissor não está a
funcionar.
O emissor não está a
funcionar.
O fio verde não está
ligado corretamente.
O emissor não recebe
sinal de vídeo.
A ligação entre o emissor
e o aparelho recetor é
demasiado fraca.
Verifique a alimentação de corrente.
Verifique se a aplicação reage: Aceda à
barra de menu tocando duas vezes no
ecrã.
Verifique a ligação e o funcionamento
do emissor.
Verifique a ligação e o funcionamento
da câmara.
Certifique-se de que a antena do
emissor está bem ligada.
Verifique se a carga da bateria do
veículo é suficiente.
63
Page 64
GarantiaVT100WiFi
PT
10Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
11Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de recicla-
gem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se
junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eli-
M
minação aplicáveis.
64
Page 65
VT100WiFiDados técnicos
PT
13
12Dados técnicos
VT100WiFi
N.º art.:9600000109
Frequência:ISM 2,4 GHz
Taxa de transmissão:≤ 30 fotogramas por segundo
Resolução:QVGA
Compressão:MJPEG
Tempo de arranque a partir do standby:3 s
Padrão WLAN:100.11b: DSSS (CCK)
Android
Distância de transmissão (vista direta):≤ 60 m
Latência:≤ 200 ms
Tensão de funcionamento:12 – 32 Vg
Temperatura de funcionamento:–20 °C até +60 °C
Dimensões L x A x P (sem antena):95 x 45 x 135 mm
Peso (conjunto):350 g
Marcação:
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo
all'utente successivo.
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi
anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di
lesioni.
AVVISO!
A
I
66
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il
funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Page 67
VT100WiFiIndicazioni di sicurezza e di montaggio
IT
2Indicazioni di sicurezza e di montaggio
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
• danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e
dagli specialisti del settore!
AVVERTENZA!
Collegamenti elettrici inadeguati possono provocare in caso di cortocircuito:
!
• bruciatura di cavi,
• attivazione dell'airbag,
• danneggiamento ai dispositivi elettronici di controllo,
• guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore acustico,
accensione, luce di marcia).
AVVISO!
Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima
A
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
• Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte
e capicorda isolati:
–30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria)
–15 (polo positivo inserito, dietro batteria)
–31 (cavo di ritorno dalla batteria, a massa)
–L (lampeggiatori a sinistra)
–R (lampeggiatori a destra)
Non impiegare morsetti.
• Impiegare una pinza a crimpare per collegare i cavi.
• Collegare il cavo con viti agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa)
–con capocorda e rosetta elastica dentata piana ad una vite di massa propria del veicolo o
–con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria.
di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del veicolo.
È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di veicoli con
batteria ausiliare.
Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa!
67
Page 68
Indicazioni di sicurezza e di montaggioVT100WiFi
IT
Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica
per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
• A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per:
–codice radio
–orologio
–timer
–computer di bordo
–posizione sedile
Per indicazioni relative all'impostazione consultare le istruzioni per l'uso valide di volta in
volta.
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio
ATTENZIONE!
!
A
Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai componenti elettrici:
A
• Fissare i componenti montati nel veicolo in modo che non possano staccarsi, (ad es.
in caso di frenate brusche o incidenti) e non possano portare al ferimento dei passeggeri.
• Fissare i componenti del sistema non a vista da applicare sotto il rivestimento in modo
tale che non possano staccarsi o danneggiare altri componenti e cavi e compromettere le funzioni del veicolo (sterzo, pedali ecc.).
• Osservare sempre le indicazioni di sicurezza del produttore del veicolo.
Alcuni lavori (ad es. ai sistemi di arresto quali AIRBAG ecc.) devono essere eseguiti
esclusivamente da personale qualificato addestrato.
AVVISO!
• Durante i lavori di trapanatura, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l'uscita del
trapano per evitare eventuali danni.
• Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.
AVVISO!
• Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada
campione a diodi oppure un voltmetro.
Le lampade campione con un corpo luminoso assorbono correnti troppo elevate
rischiando così di danneggiare il sistema elettronico del veicolo.
• Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi
–non vengano torti o piegati,
–non sfreghino contro spigoli,
–non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione.
• Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
• Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee disponibili,
per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
68
Page 69
VT100WiFiDotazione
IT
3Dotazione
QuantitàDescrizione
1Trasmettitore
–Materiale di fissaggio
1Manuale di istruzioni
4Conformità d'uso
PerfectView VT100WiFi (n. art. 9600000109) è un trasmettitore video WiFi che serve a trasmettere
i segnali senza l'utilizzo di cavi fra la videocamera per la retromarcia e uno smartphone o un tablet
con sistema operativo iOS
Il trasmettitore video WiFi è composto da un trasmettitore e una app per gli apparecchi terminali
mobili come smartphone o tablet.
Il trasmettitore può essere montato all'interno o all'esterno del veicolo. Genera una rete WLAN
wireless attraverso la quale trasmette l'immagine allo smartphone o al tablet.
Il trasmettitore può essere collegato in modo diverso a seconda dell'applicazione: Il trasmettitore
viene alimentato preferibilmente con tensione tramite positivo d'accensione e funge contemporaneamente da alimentatore di tensione per la telecamera. Se il collegamento avviene solo
mediante il proiettore di retromarcia, il trasmettitore deve ristabilire il collegamento WLAN ogni
volta che si inserisce la retromarcia. Per questo è necessario tempo.
I segnali di radiofrequenza sono trasmessi nella gamma di 2,4 GHz.
Il sistema rappresenta un aiuto, tuttavia non esula il conducente dal dovere di guidare con partico-
lare prudenza durante la guida con rimorchi.
AVVISO!
A
Il trasmettitore trasmette dati digitali. La rappresentazione sul monitor avviene con un
ritardo di ca. 0,2 s rispetto alla registrazione della telecamera. Guidare quindi sempre
lentamente.
69
Page 70
Montaggio del trasmettitoreVT100WiFi
IT
5.2Elementi di comando
N. nella fig. 1,
pagina 3
1Allacciamento dell'antenna
2Spia di funzionamento; è accesa, appena è presente tensione
3Allacciamento della telecamera
4Filo verde (REVERSE TRIGGER):
5Filo rosso (DC INPUT): allacciamento al polo positivo (+) della sorgente di
6Filo nero (GND): allacciamento al polo negativo (–) della sorgente di
Significato
cavo di comando
•per attivazione della telecamera
•per attivazione dell'otturatore elettronico della CAM80CM, efficace
solo se il trasmettitore è collegato al positivo d'accensione
corrente; preferibilmente positivo d'accensione
corrente o al morsetto di massa
6Montaggio del trasmettitore
6.1Attrezzi necessari (fig. 3, pagina 4)
Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
• set di punte da trapano (1)
• trapano (2)
• cacciavite (3)
• set di chiavi ad anello o chiavi fisse (4)
• metro (5)
• martello (6)
• punzone (7)
Per l’allacciamento elettrico e il controllo dello stesso sono necessari i seguenti mezzi ausiliari:
• lampada campione a diodi (8) o voltmetro (9)
• pinza a crimpare (10)
• nastro isolante (11)
• eventualmente boccole passacavi
Per il fissaggio del trasmettitore e dei cavi sono necessarie eventualmente anche altre viti e
fascette serracavi.
70
Page 71
VT100WiFiMontaggio del trasmettitore
IT
6.2Lavori preliminari per il montaggio del trasmettitore
ATTENZIONE!
!
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
• montare il trasmettitore in modo che tra il trasmettitore e il dispositivo di ricezione si trovino
meno oggetti possibili. In caso di un cattivo collegamento può essere di aiuto spostare
l'antenna.
• Se possibile montare il trasmettitore all'interno del veicolo.
L'alloggiamento è protetto dagli spruzzi d'acqua e può essere montato sull'esterno del
veicolo. Tuttavia si consiglia di scegliere un punto il più possibile protetto. Scegliere un punto
protetto da sollecitazioni meccaniche (ad es. colpi dovuti a pietrisco) se il trasmettitore è
montato all'esterno del veicolo.
Scegliere la posizione per il montaggio del trasmettitore in modo tale che in nessuna
situazione i passeggeri possano riportare ferite (ad es. in caso di frenate brusche o
incidenti stradali).
• Il luogo di montaggio deve essere una superficie piana.
• Prima di effettuare fori, verificare che vi sia spazio sufficiente per l'uscita del trapano (fig. 4,
pagina 5).
• Assicurarsi che sia possibile posare il cavo di collegamento dal trasmettitore alla telecamera.
NOTA
I
Per eseguire il montaggio procedere come segue:
➤ Fissare provvisoriamente il trasmettitore e l'antenna nel punto del motore prescelto.
➤ Montare eventualmente la telecamera
➤ Mettere in funzione il trasmettitore, portare il proprio dispositivo di ricezione nel punto di
utilizzo prescelto (ad es. cabina di guida) e attivare la app, vedi capitolo “Utilizzo del trasmettitore e della app” a pagina 74.
Quando la trasmissione delle immagini della telecamera sarà stabile (senza blocchi o
rallentamenti delle immagini) sarà possibile montare definitivamente il trasmettitore.
L'immagine viene trasmessa dal trasmettitore al dispositivo di ricezione. Per un corretto
funzionamento controllare, prima del montaggio definitivo, se la trasmissione radio è
stabile.
Se si presentano disturbi, ad es. se la trasmissione delle immagini è rallentata o bloccata,
spostare leggermente l'antenna e verificare di nuovo la trasmissione.
71
Page 72
Allacciamento elettrico del trasmettitoreVT100WiFi
IT
Fissaggio del trasmettitore (fig. 5 1, pagina 5)
Per eseguire il montaggio procedere come segue:
➤ Tenere il trasmettitore nel punto prescelto per il montaggio e contrassegnare i quattro punti
per la trapanatura.
➤ Su tutti i punti precedentemente contrassegnati realizzare un foro del Ø di 4 mm.
➤ Avvitare il trasmettitore con le viti autofilettate M5 x 20 mm.
Fissaggio dell'antenna (fig. 5 2, pagina 5)
Per eseguire il montaggio procedere come segue:
➤ Staccare la pellicola di plastica dall'antenna.
➤ Incollare l'antenna nel punto di montaggio prescelto.
7Allacciamento elettrico del trasmettitore
7.1Indicazioni generali per la posa dei cavi
NOTA
I
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
• Quando è possibile, posare i cavi sempre all'interno del veicolo perché qui sono più protetti
che al suo esterno.
Se tuttavia i cavi devono essere posati all'esterno del veicolo, assicurarsi che siano fissati in
modo sicuro (mediante fascette serracavi supplementari, nastro isolante e simili).
• Per evitare danni al cavo, nel posarlo fare in modo che vi sia sempre una distanza sufficiente da
parti surriscaldate e rotanti del veicolo (tubi di scarico, alberi motore, alternatore, ventola,
riscaldamento e simili).
• Per il passaggio del cavo di collegamento impiegare, a seconda delle possibilità,
canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. spigoli dei pannelli interni, griglie di
aerazione oppure interruttori finti.
Se non vi sono aperture disponibili, occorre realizzare di volta in volta fori adatti per
i vari cavi. Verificare prima che vi sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano.
• Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d'arte, portano a continui malfunzionamenti o danni degli elementi costruttivi. Un'esecuzione corretta della posa e
del collegamento dei cavi rappresenta il presupposto essenziale per un funzionamento duraturo e corretto dei componenti dell'equipaggiamento ausiliario.
• Per proteggere dalla penetrazione d'acqua, avvitare i collegamenti a spina dei cavi di
collegamento (fig. 6, pagina 5).
• Durante la posa dei cavi assicurarsi che essi
–non vengano torti o piegati eccessivamente,
–non sfreghino contro spigoli,
–non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (fig. 7, pagina 5).
72
Page 73
VT100WiFiAllacciamento elettrico del trasmettitore
IT
• Prendere le dovute precauzioni per proteggere ogni apertura realizzata nella carrozzeria in
modo che non penetri acqua, ad es. mediante l'introduzione del cavo con materiale sigillante
e spruzzando mastice sul cavo e sulla boccola passacavo.
NOTA
I
7.2Collegamento elettrico del trasmettitore (fig. 1, pagina 3)
A
A VT100WiFi occorrono alcuni secondi per stabilire un collegamento digitale via radio. Per
mantenere breve questo periodo iniziale, collegare il trasmettitore a una sorgente di tensione
continua collegata. Se non è disponibile una tensione continua, è possibile collegare il
trasmettitore ad es. alla luce di retromarcia.
Iniziare l'impermeabilizzazione delle aperture solo dopo aver terminato di impostare
la telecamera e aver stabilito le lunghezze necessarie dei cavi di allacciamento.
AVVISO!
Fare attenzione che la polarità sia corretta.
Collegamento del trasmettitore alla tensione continua
➤ Collegare il filo rosso del trasmettitore (5) a un cavo collegato al polo positivo della batteria del
veicolo, ad es. al morsetto 15.
➤ Collegare il filo nero del trasmettitore (6) al morsetto di massa della carrozzeria.
➤ Collegare il filo verde del trasmettitore (4) indipendentemente dal tipo di telecamera:
–telecamera senza copertura di protezione azionata a motore: al cavo collegato al polo
positivo della batteria del veicolo (morsetto 15, positivo d'accensione),
–telecamera con copertura di protezione azionata a motore: al proiettore di retromarcia.
➤ Collegare l'allacciamento della telecamera (3) alla telecamera.
i dispositivi di ricezione con il sistema operativo Android
il collegamento WLAN attivo per l'accesso a Internet. Il trasmettitore crea una rete
WLAN che non consente un accesso a Internet. I servizi Internet quindi non sono più
utilizzabili appena il trasmettitore viene alimentato con la corrente.
È possibile continuare ad utilizzare telefono e SMS in modo illimitato.
Collegamento del trasmettitore al proiettore di retromarcia (assenza di tensione
continua)
NOTA
I
➤ Collegare il filo rosso del trasmettitore (5) al cavo del polo positivo del proiettore di
retromarcia.
➤ Collegare il filo nero del trasmettitore (6) al cavo di massa (–) del proiettore di retromarcia o
al morsetto di massa della carrozzeria.
➤ Collegare il filo verde del trasmettitore (4) al cavo del polo positivo del proiettore di
retromarcia.
➤ Collegare l'allacciamento della telecamera (3) alla telecamera.
• Per questa variante di collegamento è possibile utilizzare solo telecamere senza
copertura di protezione motorizzata.
• In alcuni veicoli il proiettore di retromarcia funziona solamente se l’accensione è
inserita. In questo caso, per determinare il conduttore positivo e il conduttore di
massa, è necessario inserire l’accensione.
8Utilizzo del trasmettitore e della app
8.1Installare la app VT100WiFi
Per poter utilizzare il sistema, prima dell'utilizzo iniziale, è necessario installare la app gratuita del
produttore sul dispositivo di ricezione.
Troverete la app nel Google Play Store
VT100WiFi.
8.2Messa in funzione del trasmettitore e della app
NOTA
I
In caso di collegamento a una tensione continua
➤ Inserire l'accensione del veicolo.
• Attivare la ricezione WLAN del dispositivo di ricezione.
• Dopo avere collegato per la volta il dispositivo di ricezione alla rete, modificare il
✓6–8 secondi dopo l'accensione del veicolo il trasmettitore è pronto per il funzionamento.
➤ Collegare il dispositivo di ricezione con la WLAN del trasmettitore. A tal fine utilizzare
l'indirizzo e la password che trovate sull'alloggiamento del trasmettitore.
➤ Avviare la app VT100WiFi sul dispositivo di ricezione.
✓Il dispositivo di ricezione indica l'immagine della telecamera.
✓Dopo tre secondi senza ulteriori azioni, il dispositivo di ricezione passa alla modalità schermo
intero.
74
Page 75
VT100WiFiRisoluzione dei guasti
IT
✓Cliccando due volte sullo schermo è possibile richiamare la barra dei comandi.
Per il collegamento al proiettore di retromarcia
➤ Inserire l'accensione del veicolo.
➤ Inserire la retromarcia del veicolo.
✓6–8 secondi dopo l'accensione del veicolo il trasmettitore è pronto per il funzionamento.
➤ Collegare il dispositivo di ricezione alla WLAN del trasmettitore. A tal fine utilizzare l'indirizzo
e la password che trovate sull'alloggiamento del trasmettitore.
➤ Avviare la app VT100WiFi sul dispositivo di ricezione.
✓Il dispositivo di ricezione indica l'immagine della telecamera.
✓Dopo tre secondi senza ulteriori azioni, il dispositivo di ricezione passa alla modalità schermo
intero.
✓Cliccando due volte sullo schermo è possibile richiamare la barra dei comandi.
9Risoluzione dei guasti
GuastoCausaProposta di soluzione
Il dispositivo di ricezione
non riesce a trovare la
WLAN del trasmettitore.
La spia di funzionamento
del trasmettitore non è
accesa.
La app sul dispositivo di
ricezione indica un monitor nero.
La app sul dispositivo di
ricezione indica uno
schermo blu, il dispositivo di ricezione è tuttavia
collegato alla WLAN del
trasmettitore.
Il trasmettitore non
funziona.
Il trasmettitore non
funziona.
Il filo verde non è collegato correttamente.
Il trasmettitore non riceve
nessun segnale video.
Controllare l'alimentazione elettrica.
Controllare se la app reagisce: richiamare la barra dei comandi cliccando
due volte sullo schermo.
Verificare il collegamento e il
funzionamento del trasmettitore.
Verificare il collegamento e il
funzionamento della telecamera.
Il dispositivo di ricezione
si blocca durante la riproduzione delle immagini e
indica un triangolo di
segnalazione giallo.
Il collegamento fra il trasmettitore e il dispositivo
di ricezione è troppo
debole.
Assicurarsi che l'antenna del
trasmettitore sia collegata bene.
Verificare che la batteria del veicolo sia
sufficientemente carica.
75
Page 76
GaranziaVT100WiFi
IT
10Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale
di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di
riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
M
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
76
Page 77
VT100WiFiSpecifiche tecniche
IT
13
12Specifiche tecniche
VT100WiFi
N. art.:9600000109
Frequenza:ISM 2,4 GHz
Frame rate:≤ 30 immagini al secondo
Risoluzione:QVGA
Compressione:MJPEG
Durata di avvio da stand-by:3 s
Standard WLAN:100.11b: DSSS (CCK)
Ritardo:≤ 200 ms
Tensione di esercizio:12 – 32 Vg
Temperatura di esercizio:da –20 °C a +60 °C
Dimensioni L x H x P (senza antenna):95 x 45 x 135 mm
Peso (set):350 g
Marchio di collaudo:
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrische
syteem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld.
Bij voertuigen met een extra accu moet ook hier de minpool worden losgekoppeld.
Neem daarom de volgende instructies in acht:
• Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïsoleerde kabelschoenen,
stekkers en vlaksteker-kabelschoenen:
–30 (ingang van accu plus direct)
–15 (geschakelde plus, achter accu)
–31 (retourleiding vanaf accu, massa)
–L (richtingaanwijzers links)
–R (richtingaanwijzers rechts)
Gebruik geen kroonstenen.
• Gebruik een krimptang voor het verbinden van de kabels.
• Schroef de kabel bij aansluitingen aan leiding 31 (massa)
–met kabelschoen en getande ring aan een massaschroef van het voertuig of
–met kabelschoen en plaatschroef aan de carrosserieplaat.
Let op een goede massaverbinding!
Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elektronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data.
• De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen:
Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing.
Neem bij de montage de volgende instructies in acht:
VOORZICHTIG!
!
A
Neem bij werkzaamheden aan elektrische onderdelen de volgende instructies in acht:
A
• Bevestig de in het voertuig te monteren delen zodanig, dat deze in geen geval (hard
remmen, verkeersongeval) los kunnen raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
• Bevestig onderdelen die afgedekt onder bekledingen moeten worden aangebracht
zodanig, dat ze niet losraken of andere onderdelen en leidingen beschadigen en
geen functies van het voertuig (besturing, pedalen etc.) kunnen beperken.
• Neem altijd de veiligheidsinstructies van de fabrikant van het voertuig in acht.
Een paar werkzaamheden (bijv. aan beveiligingssystemen zoals AIRBAG etc.) mogen
alleen door geschoolde vaklui uitgevoerd worden.
LET OP!
• Let er bij het boren op dat er ook achter het te doorboren oppervlak genoeg ruimte
is voor de boor, zo kunt u schade voorkomen.
• Ontbraam elk boorgat en behandel de boorgaten met antiroestmiddel.
LET OP!
• Gebruik voor het controleren van de spanning in elektrische leidingen alleen een diodetestlamp of een voltmeter.
Testlampen met een lampbehuizing gebruiken te veel stroom, hierdoor kan de elektronica in het voertuig worden beschadigd.
• Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen op dat deze
–niet worden geknikt of verdraaid,
–niet langs randen schuren,
–niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen worden gelegd.
• Isoleer alle verbindingen en aansluitingen.
• Borg de kabels tegen mechanische belasting met kabelverbinders of isolatieband,
bijv. aan de aanwezige leidingen.
3Omvang van de levering
HoeveelheidOmschrijving
1Zender
–Bevestigingsmateriaal
1Handleiding
80
Page 81
VT100WiFiGebruik volgens de voorschriften
NL
4Gebruik volgens de voorschriften
PerfectView VT100WiFi (artikelnr. 9600000109) is een WiFi-videozender en is bedoeld voor de
snoerloze overdracht van signalen tussen een achteruitrijvideocamera en een smartphone of
tablet met iOS
De WiFi-videozender bestaat uit een zender en een app voor mobiele eindapparaten zoals
smartphones of tablets.
De zender kan in of aan de buitenkant van het voertuig worden gemonteerd. Hij bouwt een
WLAN-net op en overdraagt het signaal aan de smartphone of tablet.
De zender kan afhankelijk van de toepassing verschillend worden aangesloten: De zender wordt
bij voorkeur via ontstekingsplus van spanning voorzien en dient tegelijkertijd als spanningsvoorziening voor de camera. Bij aansluiting alleen via het achteruitrijlicht moet de zender de WLAN-verbinding bij elke keer inschakelen van de achteruitversnelling opnieuw opbouwen. Dit duurt even.
De draadloze signalen worden met 2,4 GHz overgedragen.
Het systeem is bedoeld ter ondersteuning. Bijzondere voorzichtigheid bij het rijden met
aanhangers is evenwel verplicht.
LET OP!
A
De zender overdraagt digitale gegevens. De weergave op de monitor wordt met 0,2 s
vertraagd vergeleken met de cameraopname. Rijd daarom absoluut langzaam.
•ter activering van de motorshutter van de CAM80CM;
alleen van kracht, als de zender op de ontstekingsplus is
aangesloten
5Rode kabel (DC INPUT): Aansluiting op pluspool (+) van de
6Zwarte kabel (GND): Aansluiting op minpool (–) van de
spanningsbron; bij voorkeur ontstekingsplus
stroombron of op massaklem
81
Page 82
Zender monterenVT100WiFi
NL
6Zender monteren
6.1Benodigd gereedschap (afb. 3, pagina 4)
Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig:
• set boren (1)
• boormachine (2)
• schroevendraaier (3)
• set ring- of steeksleutels (4)
• rolmaat (5)
• hamer (6)
• center (7)
Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan hebt u de volgende hulpmiddelen
nodig:
• diodetestlamp (8) of voltmeter (9)
• krimptang (10)
• isolatieband (11)
• Evt. kabeldoorvoerbuisjes
Voor het bevestigen van de zender en de kabels zijn evt. nog meer schroeven en
kabelbinders nodig.
6.2Zender op montage voorbereiden
VOORZICHTIG!
!
Neem bij de montage de volgende aanwijzingen in acht:
• Monteer de zender zodanig dat zich zo weinig mogelijk objecten tussen zender en ontvanger
bevinden. Bij slechte verbinding kan verplaatsen van de antenne de toestand verbeteren.
Kies de plaats van de zender zodanig dat in geen geval
(bijvoorbeeld door krachtig remmen, verkeersongeval) inzittenden kunnen worden
verwond.
• Monteer de zender indien mogelijk in het voertuig.
De behuizing is spatwaterbestendig en kan buiten op het voertuig worden gemonteerd.
Toch moet een zo veilig mogelijke plek worden gekozen. Kies een plaats die beveiligd is
tegen mechanische belasting (bijvoorbeeld steentjes), indien u de zender buiten op het voertuig monteert.
• De montageplaats moet vlak zijn.
• Controleer altijd voordat u gaat boren of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant
(afb. 4, pagina 5).
82
Page 83
VT100WiFiZender monteren
NL
• Controleer of u de aansluitkabel van de zender naar de camera kunt monteren.
INSTRUCTIE
I
Ga bij de montage als volgt te werk:
➤ Bevestig de zender en de antenne provisorisch op de geplande montageplaats.
➤ Monteer de camera eventueel.
➤ Neem de zender in gebruik, breng de ontvanger naar de geplande bevestigingsplaats (bij-
voorbeeld bestuurderscabine) en activeer de app, zie hoofdstuk „Zender en app gebruiken”
op pagina 86.
Als het camerabeeld stabiel wordt overgedragen (niet schokkerig), kunt u de zender definitief
monteren.
Als er storingen optreden, bijvoorbeeld schokkerige overdracht, draait of verplaatst u de
antenne iets, en test u de overdracht opnieuw.
Het beeld wordt van de zender naar de ontvanger verzonden. Voor een storingsvrije
werking dient u voor de definitieve montage te controleren of de draadloze overdracht stabiel is.
Zender bevestigen (afb. 5 1, pagina 5)
Ga bij de montage als volgt te werk:
➤ Houd de zender op de gekozen montageplaats en markeer de vier boorpunten.
➤ Boor op de eerder gemarkeerde punten telkens een gat van Ø 4 mm.
➤ Schroef de zender met de plaatschroeven M5 x 20 mm vast.
Antenne bevestigen (afb. 5 2, pagina 5)
Ga bij de montage als volgt te werk:
➤ Trek alle de plastic folie van de antenne.
➤ Plak de antennen op de gekozen montageplaats.
83
Page 84
Zender elektrisch aansluitenVT100WiFi
NL
7Zender elektrisch aansluiten
7.1Algemene instructies voor het aanleggen van kabels
INSTRUCTIE
I
Neem daarom de volgende instructies in acht:
• Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals bekledingsranden, ventilatieroosters
of blinde schakelaars.
Indien er geen doorvoeren aanwezig zijn, dient u voor de betreffende kabels bijbehorende gaten te boren. Controleer van tevoren of er voldoende ruimte is voor de
boor aan de achterkant.
• Het niet-vakkundig aanleggen of verbinden van kabels leidt steeds weer tot storingen of beschadigingen van onderdelen. Het correct aanleggen en verbinden van
kabels is een voorwaarde voor een duurzame en storingsvrije werking van de later
aangebouwde componenten.
• Leg de kabels indien mogelijk altijd binnen in het voertuig aan, want daar zijn ze beter
beschermd dan aan de buitenkant van het voertuig.
Indien u de kabels toch aan de buitenkant van het voertuig aanlegt, let dan op een veilige
bevestiging (door extra kabelverbinders, isolatieband e.d.).
• Houd bij het aanleggen van de kabels altijd voldoende afstand tot hete en bewegende voertuigonderdelen (uitlaatpijpen, aandrijfassen, dynamo, ventilatoren, verwarming e.d.), om
beschadigingen aan de kabel te voorkomen.
• Schroef de steekverbindingen van de verbindingskabels ter bescherming tegen het binnendringen van water vast (afb. 6, pagina 5).
• Let er bij het leggen van de kabels op dat deze
–niet te sterk worden geknikt of verdraaid,
–niet langs randen schuren,
–niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen worden gelegd (afb. 7,
pagina 5).
• Bescherm iedere doorvoer aan de buitenkant d.m.v. geschikte maatregelen tegen het binnendringen van water, bijv. door de kabel met afdichtingspasta aan te brengen en door de kabel
en de doorvoertule in te spuiten met afdichtingspasta.
INSTRUCTIE
I
Begin met het afdichten van de doorvoeren pas nadat alle instelwerkzaamheden aan
de camera zijn voltooid en de benodigde lengtes van de aansluitkabels vastliggen.
84
Page 85
VT100WiFiZender elektrisch aansluiten
NL
7.2Zender elektrisch aansluiten (afb. 1, pagina 3)
LET OP!
A
VT100WiFi heeft enkele seconden nodig om de digitale draadloze verbinding tot stand te
brengen. Om deze starttijd kort te houden, dient u de zender op een geschakelde gelijkstroomspanningsbron aan te sluiten. Indien er geen continuspanning beschikbaar is, kunt u de zender
bijvoorbeeld op het achteruitrijlicht aansluiten.
Zender op continuspanning aansluiten
➤ Sluit de rode kabel van de zender (5) aan op een geschakelde plusleiding van de voertuig-
accu, bijvoorbeeld op klem 15.
➤ Sluit de zwarte kabel van de zender (6) aan op de massaklem van de carrosserie.
➤ Sluit de groene kabel van de zender (4) afhankelijk van het cameratype aan:
–Camera zonder door motor aangedreven beschermkap: op een geschakelde leiding naar
–Camera met door motor aangedreven beschermklep: op achteruitrijlicht
Let op de juiste poling.
de pluspool van de voertuigaccu (klem 15, ontstekingsplus),
➤ Verbind de camera-aansluiting (3) met de camera.
INSTRUCTIE
I
Zender op het achteruitrijlicht aansluiten (geen continuspanning)
I
Alleen voor Android
Ontvangers met het Android
WLAN-verbinding voor de toegang tot het internet. De zender bouwt een WLAN-net
op dat geen toegang tot het internet mogelijk maakt. Internetdiensten zijn daarom niet
mogelijk zodra de zender van stroom wordt voorzien.
Telefoneren en SMS zijn verder mogelijk.
INSTRUCTIE
• Bij deze aansluitvariant kunnen alleen camera's zonder door motor aangedreven
beschermklep worden gebruikt.aansluit
• Bij sommige voertuigen functioneert het achteruitrijlicht alleen bij ingeschakeld
contact. In dit geval dient u het contact in te schakelen om de plus- en de massaleiding te bepalen.
-besturingssysteem gebruiken automatisch de actieve
➤ Sluit de rode kabel van de zender (5) op de leiding naar de pluspool van het achteruitrijlicht
aan.
➤ Sluit de zwarte kabel van de zender (6) op de massaleiding (–) van het achteruitrijlicht of op de
massaklem van de carrosserie aan.
➤ Sluit de groene kabel van de zender (4) op de leiding naar de pluspool van het achteruitrijlicht
aan.
➤ Verbind de camera-aansluiting (3) met de camera.
85
Page 86
Zender en app gebruikenVT100WiFi
NL
8Zender en app gebruiken
8.1De app VT100WiFi installeren
Om het systeem te kunnen gebruiken, moet u voor het eerste gebruik de kosteloze app van de
fabrikant op uw ontvanger installeren.
U vindt de app in de Google Play Store
de naam VT100WiFi.
8.2Zender en app in gebruik nemen.
INSTRUCTIE
I
Bij aansluiting op continuspanning
• Activeer de WLAN-ontvangst van uw ontvanger.
• Wijzig de naam en het wachtwoord van de WLAN nadat u uw ontvanger er voor het
➤ Schakel de ontsteking van het voertuig in.
✓6–8 seconden na inschakelen van het voertuig is de zender gebruiksklaar.
➤ Verbind uw ontvanger met de WLAN van de zender. Gebruik hiervoor het adres en het wacht-
woord dat u op de behuizing van de zender vindt.
➤ Start de app VT100WiFi op uw ontvanger.
✓De ontvanger toont het beeld van de camera.
✓Na drie seconden zonder verdere actie wisselt de ontvanger naar volledigbeeld-modus.
✓Door dubbelklikken op het beeldscherm kunt u de bedieningsbalk oproepen.
Bij aansluiting op het achteruitrijlicht
➤ Schakel het contact van het voertuig in.
➤ Schakel in achteruitversnelling.
✓6–8 seconden na schakelen in de achteruitversnelling is de zender gebruiksklaar.
➤ Verbind uw ontvanger met de WLAN van de zender. Gebruik hiervoor het adres en het wacht-
woord dat u op de behuizing van de zender vindt.
➤ Gebruik de app VT100WiFi op uw ontvanger.
✓De ontvanger toont het beeld van de camera.
✓Na drie seconden zonder verdere actie wisselt de ontvanger naar volledigbeeld-modus.
✓Door dubbelklikken op het beeldscherm kunt u de bedieningsbalk oproepen.
86
Page 87
VT100WiFiVerhelpen van storingen
NL
9Verhelpen van storingen
StoringOorzaakVoorstel tot oplossing
De ontvanger kan de
WLAN van de zender niet
vinden.
De bedrijfsweergave van
de zender brandt niet.
De app op de ontvanger
toont een zwart beeldscherm.
De app op de ontvanger
toont een blauw beeldscherm, de ontvanger is
echter met de WLAN van
de zender verbonden.
De ontvanger blijft staan
bij de beeldweergave en
toont een gele gevarendriehoek.
De zender werkt niet.Controleer de stroomvoorziening.
De zender werkt niet.Controleer of de app reageert: Roep
de bedieningsbalk op door dubbelklikken op het beeldscherm.
Controleer de aansluiting en de
werking van de zender.
De groene kabel is onjuist
aangesloten.
De zender ontvangt geen
videosignaal.
De verbinding tussen
zender en ontvanger is te
zwak.
Controleer de aansluiting en werking
van de camera.
Controleer of de antenne van de
zender vast is aangesloten.
Controleer of de lading van de
voertuigaccu voldoende is.
10Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
M
87
Page 88
Technische gegevensVT100WiFi
NL
13
12Technische gegevens
VT100WiFi
Artikelnr.:9600000109
Frequentie:ISM 2,4 GHz
Beelden per seconde:≤ 30 beelden per seconde
Resolutie:QVGA
Comprimering:MJPEG
Starttijd vanuit stand-by:3 s
WLAN-standaard:100.11b: DSSS (CCK)
Android
Overdrachtsafstand (direct zicht):≤ 60 m
Vertraging:≤ 200 ms
Bedrijfsspanning:12 – 32 Vg
Bedrijfstemperatuur:–20 °C tot +60 °C
Afmetingen b x h x d (zonder antenne):95 x 45 x 135 mm
Gewicht (set):350 g
Keurmerk:
Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbejder på køretøjets elsystem.
Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på dette batteri.
Overhold derfor følgende henvisninger:
• Anvend kun isolerede kabelsko, stik og fladstiksmuffer ved arbejder på de følgende ledninger:
–30 (indgang på batteri plus direkte)
–15 (tilkoblet plus, bag batteri)
–31 (tilbageføring fra batteri, stel)
–L (blinklys til venstre)
–R (blinklys til højre)
Anvend ikke kronemuffer.
• Anvend en krympetang til at forbinde kablerne.
• Skru ved tilslutninger til ledning 31 (stel) kablet
–på en køretøjsegnet stelskrue ved hjælp af kabelsko og tandskive eller
–på karosseripladen ved hjælp af kabelsko og pladeskrue.
Sørg for god stelforbindelse!
Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data.
• Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen:
–Radiokode
–Køretøjets ur
–Kontaktur
–Køretøjets computer
–Sædeposition
Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning.
90
Page 91
VT100WiFiLeveringsomfang
DA
Overhold følgende henvisninger ved monteringen:
FORSIGTIG!
!
A
Overhold følgende henvisninger ved arbejde på elektriske dele:
A
• Fastgør de dele, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder
(hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
• Fastgør de af systemets dele, der skal monteres skjult under beklædningerne, så de
ikke kan løsne sig, beskadige andre dele og ledninger og begrænse køretøjets funktioner (styring, pedaler osv.).
• Læs altid sikkerhedshenvisningerne fra køretøjets producent.
Nogle arbejder (f.eks. på fastholdelsessystemer som AIRBAG osv.) må kun foretages
af uddannet fagpersonale.
VIGTIGT!
• For at undgå skader, når du borer, skal du sørge for tilstrækkeligt frirum, hvor boret
kommer ud.
• Fjern grater fra hvert hul, og behandl dem med rustbeskyttelsesmiddel.
VIGTIGT!
• Anvend kun en diodeprøvelampe eller et voltmeter til spændingskontrol i elektriske
ledninger.
Testlamper med et lyselement optager for høj strøm. Derved kan køretøjets elektronik beskadiges.
• Når de elektriske tilslutninger etableres, skal det sikres, at de
–ikke knækkes eller snos,
–ikke skurer mod kanter,
–ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter.
• Isolér alle forbindelser og tilslutninger.
• Sørg for at sikre kablerne mod mekanisk belastning ved hjælp af kabelbindere eller
isoleringsbånd, f.eks. på eksisterende ledninger.
3Leveringsomfang
MængdeBetegnelse
1Sender
–Fastgørelsesmateriale
1Vejledning
91
Page 92
Korrekt brugVT100WiFi
DA
4Korrekt brug
PerfectView VT100WiFi (art.nr. 9600000109) er en WiFi-video-sender og anvendes til trådløs
overførsel af signalerne mellem et bakvideokamera og en smartphone eller Ttablet med iOS
eller Android
WiFi-video-senderen består af en sender og en app til mobilt slutudstyr som smartphones eller
tablets.
Sender kan monteres i eller uden på køretøjet. Den opbygger et trådløst WLAN-net og overfører
via dette net billedet til smartphone eller tablet.
Senderen kan afhængigt af anvendelsen tilsluttes på forskellige måder: Senderen forsynes
fortrinsvist med strøm via tændingsplus og anvendes samtidigt strømforsyning til kameraet. Ved
tilslutning kun via baklygten skal senderen opbygge WLAN-forbindelsen igen ved at skfite til bakgearet. Det tager lidt tid.
Radiosignalerne overføres i 2,4-GHz-området.
Systemet er en støtte, men det fritager dig ikke fra din pligt til at udvise særlig forsigtighed, når du
kører med anhængere.
VIGTIGT!
A
Senderen overfører digitale data. Visning på monitoren er forsinket med 0,2 sek.
i forhold til kameraoptagelsen. Kør derfor ubetinget langsomt.
5.2Betjeningselementer
Nr. på fig. 1, side 3Betydning
1Antenne-tilslutning
2Driftsindikator; lyser, så snart der er spænding
3Kamera-tilslutning
4Grøn leder (REVERSE TRIGGER):
Styreledning
•Til aktivering af kameraet
•Til aktivering af motorshutteren på CAM80CM, fungerer
kun, når senderen er tilsluttet til tændingsplus
5Rød leder (DC INPUT): Tilslutning til strømkildens pluspol (+),
6Sort leder (GND): Tilslutning til strømkildens minuspol (–) eller
92
fortrinsvis tændingsplus
stelklemmen
Page 93
VT100WiFiMontering af senderen
DA
6Montering af senderen
6.1Nødvendigt værktøj (fig. 3, side 4)
Til installation og montering har du brug for følgende værktøj:
• Sæt bor (1)
• Boremaskine (2)
• Skruetrækker (3)
• Sæt ring- eller gaffelnøgler (4)
• Målestok (5)
• Hammer (6)
• Kørner (7)
Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende hjælpemidler:
• Diodeprøvelampe (8) eller voltmeter (9)
• Krympetang (10)
• Isoleringsbånd (11)
• Evt. kabelgennemføringsmuffer
Til fastgørelse af senderen og kablerne har du evt. brug for yderligere skruer og kabelbindere.
6.2Forberedelse af senderen til montering
FORSIGTIG!
!
Overhold følgende henvisninger ved monteringen:
• Montér senderen, så der befinder sig så få genstande som muligt mellem sender og
modtageapparat. Ved dårlig forbindelse kan det hjælpe at flytte antennen.
• Montér så vidt muligt senderen i køretøjet.
Huset er beskyttet mod stænkvand og kan monteres uden på køretøjet. Alligevel skal du
vælge et sted, der er så beskyttet som muligt. Vælg et sted, der er beskyttet mod mekanisk
belastning (f.eks. stenslag), når du monterer sender uden på køretøjet.
Vælg senderens plads, så passagerer under ingen omstændigheder (f.eks. på grund
af hård opbremsning, trafikuheld) kan komme til skade.
• Monteringsstedet skal være jævnt.
• Kontrollér, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud, før du borer (fig. 4, side 5).
• Kontrollér, at tilslutningskablet kan trækkes fra senderen til kameraet.
93
Page 94
Montering af senderenVT100WiFi
DA
BEMÆRK
I
Gå frem på følgende måde ved monteringen:
➤ Fastgør senderen og antennen provisorisk på det planlagte monteringssted.
➤ Montér evt. kameraet.
➤ Tag senderen i drift, placér dit modtageapparat på det planlagte anvendelsessted (f.eks.
førerkabinen), og aktivér app'en, se kapitlet „Anvendelse af senderen og app'en“ på side 97.
Hvis kamerabilledet overføres stabilt (hvis billedet ikke ryster), kan du montere senderen
endegyldigt.
Hvis der forekommer fejl, f.eks. rystende billedoverførsel, skal du forskyde antennen lidt og
teste overførslen igen.
Fastgørelse af senderen (fig. 5 1, side 5)
Skærmbilledet overføres fra senderen til modtageapparatet. For at sikre en fejlfri
funktion skal du før den endegyldige montering kontrollere, om den trådløse
overførsel er stabil.
Gå frem på følgende måde ved monteringen:
➤ Hold senderen på det valgte monteringssted, og markér de fire borepunkter.
➤ Bor et hul på Ø 2 mm ved hver af de tegnede punkter.
➤ Skru senderen på med pladeskruerne M5 x 20 mm.
Fastgørelse af antennen (fig. 5 2, side 5)
Gå frem på følgende måde ved monteringen:
➤ Træk plastikfolien af antennen.
➤ Klæb antennen på det valgte monteringssted.
94
Page 95
VT100WiFiElektrisk tilslutning af senderen
DA
7Elektrisk tilslutning af senderen
7.1Generelle henvisninger til kabelføringen
BEMÆRK
I
Overhold derfor følgende henvisninger:
• Hvis det er muligt, skal kablerne altid trækkes inde i køretøjet. Dér er de bedre beskyttet end
uden på køretøjet.
Hvis du alligevel trækker kablerne uden på køretøjet, skal de fastgøres sikkert (med ekstra
kabelbindere, isoleringsbånd osv.).
• Anvend originale gennemføringer eller andre gennemføringsmuligheder, f.eks.
beklædningskanter, ventilationsgitre eller blindstik, til gennemføringen af
tilslutningskablerne.
Hvis der ikke findes gennemføringer, skal du bore huller til de pågældende kabler.
Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud.
• Kabelføringer og kabelforbindelser, der ikke er korrekte, fører igen og igen til
fejlfunktioner ved eller beskadigelser på komponenter. En korrekt kabelføring og
kabelforbindelse er grundforudsætningen for, at de monterede komponenter
fungerer konstant og fejlfrit.
• For at undgå, at kablet beskadiges, skal der altid være tilstrækkelig afstand til dele på
køretøjet, der er varme eller bevæger sig (udstødningsrør, drivaksler, dynamo, ventilatorer,
varmeapparater osv.).
• Skru forbindelseskablernes stikforbindelser sammen for at beskytte dem mod, at der
trænger vand ind (fig. 6, side 5).
• Når kablerne trækkes, skal det sikres, at de
–ikke knækkes eller snos kraftigt,
–ikke skurer mod kanter,
–ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter (fig. 7, side 5).
• Beskyt hver gennemføring i karosseriets yderbeklædning mod indtrængende vand ved hjælp
af egnede forholdsregler, f.eks. ved at isætte kablet med tætningsmasse og ved at sprøjte
tætningsmasse på kablet og gennemføringsmuffen.
BEMÆRK
I
Begynd først at tætne gennemføringerne, når alle indstillingsarbejder på kameraet er
afsluttet, og de nødvendige længder for tilslutningskablerne er bestemt.
95
Page 96
Elektrisk tilslutning af senderenVT100WiFi
DA
7.2Elektrisk tilslutning af senderen (fig. 1, side 3)
VIGTIGT!
A
VT100WiFi har brug for et par sekunder til at opbygge den digitale trådløse forbindelse. For at
holde denne starttid kort skal du tilslutte senderen til en forbundet jævnstrømsspændingskilde.
Hvis der ikke står en konstant spænding til rådighed, kan du f.eks. tilslutte senderen til baklygten.
Tilslutning af senderen til konstant spænding
➤ Tilslut senderens røde leder (5) til en forbundet ledning til køretøjsbatteriets pluspol, f.eks. til
klemme 15.
➤ Tilslut senderens sorte leder (6) til karosseriets stelklemme.
➤ Tilslut senderens grønne leder (4) afhængigt af kameratypen:
–Kamera uden motordrevet beskyttelsesklap: til en forbundet ledning til køretøjsbatteriets
–Kamera med motordrevet beskyttelsesklap: til baklygte.
Tilslutning af senderen til baklygten (ingen konstant spænding)
I
Kun til Android
Modtageudstyr med Android
forbindelse som adgang til internettet. Senderen opbygger et WLAN-net, som ikke
muliggør adgang til internettet. Internettjenester kan derfor ikke længere anvendes,
når senderen forsynes med strøm.
Telefoni og SMS kan fortsat anvendes ubegrænset.
BEMÆRK
• Ved denne tilslutningsvariant kan der kun anvendes kameraer uden motordrevet
beskyttelsesklap.
• Ved nogle køretøjer fungerer baklygten kun, når tændingen er slået til. I dette tilfælde skal du slå tændingen til for at bestemme plus- og stelledningen.
➤ Tilslut senderens røde leder (5) til ledningen til baklygtens pluspol.
➤ Tilslut senderens sorte leder (6) til baklygtens stelledning (–) eller karosseriets stelklemme.
➤ Tilslut senderens grønne leder (4) til ledningen til baklygtens pluspol.
➤ Forbind kameratilslutningen (3) med kameraet.
96
Page 97
VT100WiFiAnvendelse af senderen og app'en
DA
8Anvendelse af senderen og app'en
8.1Installation af app'en af VT100WiFi
For at kunne anvende systemet skal du før den første brug installere producentens gratis app på dit
modtageapparat.
App'ens findes i Google Play Store
VT100WiFi.
8.2Ibrugtagning af senderen og app'en
BEMÆRK
I
Ved tilslutning til en konstant spænding
• Aktivér dit modtageapparats WLAN-modtagelse.
• Foretag ændring af navn og adgangskode for WLAN, når du har forbundet dit
➤ Slå køretøjets tænding til.
✓6–8 sekunder efter, at køretøjet er startet, er senderen driftsklar.
➤ Forbind dit modtageapparat med senderens WLAN. Anvend dertil adressen og
adgangskoden, som findes på senderens hus.
➤ Start app'en VT100WiFi på dit modtageapparat.
✓Modtageapparatet viser kameraets billede.
✓Efter tre sekunder uden yderligere handling skifter modtageapparatet til full screen-modus.
✓Ved at dobbeltklikke på skærmbilledet kan du hente betjeningspanelet.
Ved tilslutning til baklygten
➤ Slå køretøjets tænding til.
➤ Skift til køretøjets bakgear.
✓6–8 sekunder efter, at der er skiftet til bakgearet, er senderen driftsklar.
➤ Forbind dit modtageapparat med senderens WLAN. Anvend dertil adressen og
adgangskoden, som findes på senderens hus.
➤ Start app'en VT100WiFi på dit modtageapparat.
✓Modtageapparatet viser kameraets billede.
✓Efter tre sekunder uden yderligere handling skifter modtageapparatet til full screen-modus.
✓Ved at dobbeltklikke på skærmbilledet kan du hente betjeningspanelet.
97
Page 98
Udbedring af fejlVT100WiFi
DA
9Udbedring af fejl
FejlÅrsagLøsningsforslag
Modtageapparatet kan
ikke findes senderens
WLAN.
Senderens driftsindikator
lyser ikke.
App'en på modtageapparatet viser en sort
skærm.
App'en på modtageapparatet viser en blå
skærm, men modtageapparatet er forbundet
med senderens WLAN.
Modtageapparatet
„fryser“ under
billedgengivelsen og
viser en gul advarselstrekant.
Senderen fungerer ikke.Kontrollér, om app'en reagerer. Hent
betjeningspanelet ved at
dobbeltklikke på skærmen.
Kontrollér senderens tilslutning og
funktion.
Den grønne leder er
tilsluttet forkert.
Senderen modtager ikke
et videosignal.
Forbindelsen mellem
sender og modtageapparat er for svag.
Kontrollér kameraets tilslutning og
funktion.
Kontrollér, at senderens antenne er fast
forbundet.
Kontrollér, om køretøjsbatteriets
opladning er tilstrækkelig.
98
Page 99
VT100WiFiGaranti
DA
10Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens
afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
• En kopi af regningen med købsdato
• En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
11Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
M
99
Page 100
Tekniske dataVT100WiFi
DA
13
12Tekniske data
VT100WiFi
Art.nr.:9600000109
Frekvens:ISM 2,4 GHz
Billedfrekvens:≤ 30 billeder pr. sekund
Opløsning:QVGA
Komprimering:MJPEG
Starttid fra standby:3 s
WLAN-standard:100.11b: DSSS (CCK)
100.11g/n: OFDM (BPSK, QPSK,16QAM, 64QAM)
Protokol:IEEE 802.11b, IEEE 802.11g, IEEE 802.11n
(1T1RModes)
Kodning:WPA2
App til:
Android
Overførselsafstand
(direkt visuel forbindelse):
Forsinkelse:≤ 200 ms
Driftsspænding:12 – 32 Vg
Driftstemperatur:–20 °C til +60 °C
Mål B x H x D (uden antenne):95 x 45 x 135 mm
Vægt (sæt):350 g
Kontrolmærke: