Dometic TL200, TL450, TL600, FO600, FO800 Operating Manual

...
Page 1
ENDEFR
ES
PT
IT
NL
DA
SVNOFI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
PROFESSIONAL COOLING
TL200, TL450, TL600, FO200, FO450, FO600, FO800, FO1000
Refrigerated container
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kühlcontainer
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Conteneur réfrigéré
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Refrigerador
Arca de refrigeração
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Roll isotermico
Koelcontainer
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Kølecontainer
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Kylbehållare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Kjølebeholder
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Kylmäsäiliö
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Охлаждающий контейнер
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 168
Kontener chłodniczy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Chladiaci kontajner
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Chladicí kontejner
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Hűtőkonténer
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
Page 2
Page 3
1
TL200
FO200
FO450
TL450
FO600
TL600
TL, FO
3
Page 4
TL, FO
2
FO800
FO1000
1
23
3
4
Page 5
TL, FO
Min. 100 mm
Min. 15 mm
Min. 100 mm
4
Ø/mm²
l/m
12 V
24 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
5
5
Page 6
TL, FO
+
1
2
3
rt
sw
25 A
6
7
-18°C
TL200 TL450 TL600
OFF
4°C
OFF
4°C
18°C
-
OFF
4°C
1
FO200 FO450 FO600 FO800 FO1000
6
Page 7
TL, FO
TL200 TL450 TL600
FO200 FO450 FO600
8
1
TL200 TL450 TL600
FO200 FO450 FO600
9
7
Page 8
TL, FO
0
947,50
967,50
753
947,50
120
TL200 TL450
1733
100
1333
100
TL600
753
802
120
FO200 FO450
1733
782
100
1333
782
100
FO200
8
Page 9
TL, FO
1100 1135
1100
808
1760
1135
FO800
FO1000
a
9
Page 10
EN
TL, FO
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7 Installing and connecting the refrigerated container . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8 Operating the refrigerated container. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
10
Page 11
EN
TL, FO Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
DANGER!
D !
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
A
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
WARNING!
Do not operate the product if it is visibly damaged.
!
If the power cable for this product is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This product may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.
This product can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the product safely and are aware of the resulting risks.
11
Page 12
EN
Safety instructions TL, FO
Cleaning and user maintenance must not carried out by unsupervised children.
Children should not play with the product.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the product.
Always keep and use the product out of the reach of children under 8 years of age.
Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the product.
CAUTION!
!
Disconnect the product from the mains – Before cleaning and maintenance –After use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
A
NOTICE!
Only connect the product as follows: – with the DC connection cable to the vehicle battery – or plug the AC connection cable into the AC socket
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
Never pull the AC connection cable out of the AC socket by the cable.
The product is not suitable for storing substances which are caustic or contain solvents.
Do not clean the product with a high-pressure cleaner. Exposure to water can damage the product.
If the refrigerated container is connected to the battery: Disconnect the refrigerated container and other power consuming devices from the battery before connecting the quick charging device.
If the refrigerated container is connected to the battery: Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise the battery may discharge.
12
Page 13
EN
TL, FO Intended use
2.2 Operating the product safely
DANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies espe-
D !
A
cially when operating the product from the AC mains.
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the product unless they are recom­mended by the manufacturer for that purpose.
Do not place the product near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can dissipate. Make sure that the product is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Protect the product and the cable against heat and moisture.
3 Intended use
The TL200, TL450, TL600 refrigerated containers are ideal for refrigerating and freezing food items at a constant temperature of +4 °C or –18 °C.
The FO200, FO450, FO600, FO800, FO1000 refrigerated containers are ideal for refrigerating food items at a constant temperature of +4 °C.
The refrigerated containers are designed for operating with direct current (standard: 12 Vg; on request: 12/24 Vg) and alternating current versions.
The refrigerated container has a lock on the lid (not FO800, FO 1000) and a fastening strap.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food you wish to cool or freeze.
13
Page 14
EN
Scope of delivery TL, FO
4Scope of delivery
Description Quantity
Refrigerator container 1
AC connection cable 1
DC connection cable 1
Key for temperature selection 2
4.1 Models (fig. 1, page 3, fig. 2, page 4)
Model Temperature setting Ref. no.
TL200 +4 °C, –18 °C 9103540405
TL450 +4 °C, –18 °C 9103540406
TL600 +4 °C, –18 °C 9103540407
FO200 +4 °C 9103540408
FO450 +4 °C 9103540409
FO600 +4 °C 9103540410
FO800 +4 °C 9600002642
FO1000 +4 °C 9600002641
5Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery; not for FO800, FO1000):
Description Quantity Ref. no.
Attachable rollers for 800 kg load 4 9103540412
DT24 lead gel battery 9103540411
14
Page 15
EN
TL, FO Technical description
6 Technical description
The refrigerated container can cool and freeze goods at a constant temperature of +4 °C and –18 °C (TL200, TL450, TL600) or cool at +4 °C (FO200, FO450, FO600, FO800, FO1000). A maintenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling.
Depending on the model, the refrigerated container can operate on a AC or DC power supply.
The refrigerated container has a battery monitor which protects the vehicle battery from excessive discharging:
Switch-on voltage = 12.3 V
Switch-off voltage = 11.7 V
6.1 Connections and controls
No. in fig. 3, page 4 Description
1 DC power supply
2 AC power supply
3 On/off switch
No. in fig. 7, page 6 Description
1 Key switch for temperature selection
7 Installing and connecting the
refrigerated container
Observe the minimum clearances for the place of installation (fig. 4, page 5).Place the refrigerated container on a stable and even floor.
7.1 Operating with AC power supply
Plug the AC connection cable into the AC power supply connection (fig. 3 2,
page 4).
Connect the refrigerated container to the AC power supply.
15
Page 16
EN
Installing and connecting the refrigerated container TL, FO
7.2 Operating with DC power supply
NOTICE! Risk of damage to the device!
A
For safety reasons, the refrigerated container is equipped with an electronic system to prevent the polarity being reversed. This protects it against reversed polarity when connecting to a battery and against short circuiting.
A
Disconnect the refrigerated container and other electric consumers from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
NOTICE! Risk of damage to the device!
To avoid voltage drops and loss of performance, keep the cable as short as possible and avoid joins. Therefore avoid additional switches, plugs or power strips.
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. 5, page 5.
Key for fig. 5, page 5
Coordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
NOTICE! Risk of damage to the device!
Make sure that the polarity is correct.
A
Before starting up the device for the first time, check whether the operating
voltage and the battery voltage match (see type plate).
Make sure that the cable at the positive battery terminal (fig. 6 1, page 6) is pro-
tected with a 25 A fuse (fig. 6 3, page 6).
Plug the DC connection cable into the DC socket of the refrigerated container
(fig. 3 1, page 4).
16
Page 17
EN
TL, FO Operating the refrigerated container
Connect the red cable (fig. 6 rd, page 6) to the positive terminal of the battery
(fig. 6 1, page 6).
Connect the black cable (fig. 6 blk, page 6) to the negative terminal of the
battery (fig. 6 2, page 6).
Notes on the battery monitor
The product is equipped with a battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board supply.
If the refrigerated container is operated when the vehicle ignition is switched off, it switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a settable level. The refrigerated container will switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
NOTICE! Risk of damage!
A
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating electric consumers without longer charging phases. Make sure that the battery is recharged.
8 Operating the refrigerated container
CAUTION! Health hazard!
!
I
8.1 Storing food items
I
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTE
The key in the key switch for temperature selection can be removed in any position. The container continues to refrigerate.
Before starting your refrigerated container for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance” on page 19).
NOTE At a temperature setting of –18 °C: Only put goods in the refriger-
ated container which are already frozen at –20 °C. The refrigerated con­tainer is not suitable for freezing.
17
Page 18
EN
Operating the refrigerated container TL, FO
8.2 Energy saving tips
Choose a well ventilated position which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the product to freeze.
Do not open the refrigerated container more often than necessary.
Do not leave the refrigerated container open for longer than necessary.
Defrost the refrigerated container once a layer of ice forms.
8.3 Selecting the temperature (for TL200, TL450, TL600 only)
Turn the key switch to the required position (fig. 7, page 6).Remove the key and store in a safe place.
8.4 Switching on the refrigerated container
NOTICE! Risk of damage!
A
Set the on/off switch (fig. 3 3, page 4) to the “I” position.Insert the key into the key switch.Turn the key to the required temperature.The compressor switches on and the refrigerated container starts to cool.
Only put food items in the refrigerated container which may be kept at the selected temperature.
Ensure that your refrigerated container is well ventilated so that any heat created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. The air vents may not be covered up.
8.5 Mounting the rollers (accessory)
Not for FO800, FO1000
You can fit block rollers or casters instead of the stands: Remove the four stands and screw on the four block rollers or casters into the
same position (fig. 8, page 7).
18
Page 19
EN
TL, FO Cleaning and maintenance
8.6 Using the lock for the lid
Not for FO800, FO1000
Close the sliding doors on both sides.Slide the catch into the inlet provided so that it clicks into position (fig. 9 1,
page 7).
8.7 Defrosting the refrigerated container (for TL200, TL450, TL600, FO800, FO1000 only)
Remove the layer of ice at a thickness of 2 mm using a plastic scraper.Defrost the refrigerated container.Remove the thawed water.
NOTE
I
TL200, TL450, TL600: The refrigerated container has an opening on the back that you can connect a drain hose to for draining the conden­sate. FO800, FO1000: The refrigerated container has a drain hose on the back for draining condensate.
9 Cleaning and maintenance
NOTICE! Risk of damage!
A
Occasionally clean the refrigerated container interior and exterior with a damp
cloth.
Remove the base plates occasionally and clean these with a damp cloth.Make sure that the air vents on the refrigerated container are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the refrigerated container is not damaged.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the refrigerated container.
19
Page 20
EN
Troubleshooting TL, FO
10 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
The refrigerated container does not work.
The refrigerated container does not freeze properly (for TL200, TL450, TL600 only).
The refrigerated container does not cool sufficiently.
The refrigerated container is not correctly connected.
The temperature key is not set to the required tempera­ture.
The goods placed in the refrigerated container are too warm.
The air vents are dusty or dirty.
The ventilation around the refrigerated container is not sufficient.
The set temperature is +4 °C.
The goods placed in the refrigerated container are too warm.
Check the voltage supply.
Turn the temperature key to the required temperature.
Only put goods in the refriger­ated container which are cold at –20 °C.
Remove the dust and dirt from the air inlet and outlet vents.
Ensure a sufficient circulation of air around the air vents.
Adjust the temperature to –18 °C.
Only put goods in the refriger­ated container which are already cold.
The air vents are dusty or dirty.
The ventilation around the refrigerated container is not sufficient.
Remove the dust and dirt from the air inlet and outlet vents.
Ensure a sufficient circulation of air around the air vents.
20
Page 21
EN
TL, FO Technical data
11 Technical data
TL200 TL450 TL600
Ref. no.: 9103540405 9103540406 9103540407
Adjustable tempera­ture:
Climatic class: ST
Connection voltage: 12 Vg
Coolant: R134a R404a R404a
Coolant quantity: 150 g 245 g 280 g
CO2 equivalent: 0.588 t 0.961 t 1.098 t
Global warming potential (GWP):
Net capacity: 209 l 435 l 590 l
Dimensions: see fig. 0, page 8
+4 °C, –18 °C
24 Vg (on request)
230 Vw
1430
21
Page 22
EN
Technical data TL, FO
FO200 FO450 FO600
Ref. no.: 9103540408 9103540409 9103540410
Adjustable tempera-
+4 °C
ture:
Climatic class: ST
Connection voltage: 12 Vg
24 Vg (on request)
230 Vw
Coolant: R134a R134a R134a
Coolant quantity: 150 g 245 g 280 g
equivalent: 0.215 t 0.350 t 0.400 t
CO
2
Global warming
1430
potential (GWP):
Net capacity: 209 l 435 l 590 l
Dimensions: see fig. 0, page 8
FO800 FO1000
Ref. no.: 9600002642 9600002641
Adjustable tempera-
+4 °C
ture:
Climatic class: ST
Connection voltage: 12 Vg
24 Vg (on request)
230 Vw
Coolant: R404a
Coolant quantity: 155 g
equivalent: 0.608 t
CO
2
Global warming
3922
potential (GWP):
Net capacity: 825 l 963 l
Dimensions: see fig. a, page 9
22
Page 23
EN
TL, FO Technical data
Contains fluorinated greenhouse gases Hermetically sealed equipment For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the
respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see back page).
23
Page 24
DE
TL, FO
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Kühlcontainer aufstellen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Kühlcontainer bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
24
Page 25
DE
TL, FO Erklärung der Symbole
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR!
D !
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
!
ACHTUNG!
A
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
Wenn das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Produktes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Produkt dürfen nur von Fachkräften durchge­führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
25
Page 26
DE
Sicherheitshinweise TL, FO
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Produkt.
!
A
VORSICHT!
Trennen Sie das Produkt vom Netz – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
Schließen Sie das Produkt nur wie folgt an: – mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an die Fahrzeugbatterie – oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an die Wechsel-
stromsteckdose.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Ziehen Sie den Stecker nie am Wechselstrom-Anschlusskabel aus der Wechselstromsteckdose.
Das Produkt ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Reinigen Sie das Produkt nicht mit einem Hochdruckreiniger. Eindringendes Wasser kann das Produkt beschädigen.
Wenn das Kühlgerät an der Batterie angeschlossen ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
26
Page 27
DE
TL, FO Sicherheitshinweise
Wenn das Kühlgerät an der Batterie angeschlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie entladen werden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Produktes
GEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem
D !
A
beim Betrieb am Wechselstromnetz.
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Produktes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme aus­reichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Produkt in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Schützen Sie das Produkt und die Kabel vor Hitze und Nässe.
27
Page 28
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch TL, FO
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlcontainer TL200, TL450, TL600 eignen sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln bei einer konstanten Temperatur von +4 °C oder –18 °C.
Die Kühlcontainer FO200, FO450, FO600, FO800, FO1000 eignen sich zum Kühlen von Lebensmitteln bei einer konstanten Temperatur von +4 °C.
Die Kühlcontainer sind für den Betrieb an Gleichstrom (Standard: 12 Vg; auf Anfrage: 12/24 Vg) und Wechselstrom ausgelegt.
Der Kühlcontainer verfügt über eine Deckelsicherung (nicht FO800, FO1000) und einen Spanngurthalter.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel entspricht, die Sie kühlen oder tiefkühlen wollen.
4 Lieferumfang
Bezeichnung Menge
Kühlcontainer 1
Wechselstrom-Anschlusskabel 1
Gleichstrom-Anschlusskabel 1
Schlüssel für Temperaturwahl 2
28
Page 29
DE
TL, FO Zubehör
4.1 Modelle (Abb. 1, Seite 3, Abb. 2, Seite 4)
Modell Temperatureinstellung Art.-Nr.
TL200 +4 °C, –18 °C 9103540405
TL450 +4 °C, –18 °C 9103540406
TL600 +4 °C, –18 °C 9103540407
FO200 +4 °C 9103540408
FO450 +4 °C 9103540409
FO600 +4 °C 9103540410
FO800 +4 °C 9600002642
FO1000 +4 °C 9600002641
5Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten; nicht für FO800, FO1000):
Bezeichnung Menge Art.-Nr.
Anbaurollen für 800 kg Last 4 9103540412
Blei-Gel-Batterie DT24 9103540411
6 Technische Beschreibung
Der Kühlcontainer kann Waren bei einer konstanten Temperatur von +4 °C und –18 °C (TL200, TL450, TL600) kühlen und tiefgekühlt halten oder bei +4 °C (FO200, FO450, FO600, FO800, FO1000) kühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor.
Der Kühlcontainer kann je nach Modell am Wechselstromnetz oder am Gleichstrom­netz betrieben werden.
Der Kühlcontainer verfügt über einen Batteriewächter, der die Fahrzeugbatterie vor zu tiefer Entladung schützt:
Einschaltspannung = 12,3 V
Ausschaltspannung = 11,7 V
29
Page 30
DE
Kühlcontainer aufstellen und anschließen TL, FO
6.1 Anschlüsse und Bedienelemente
Pos. in Abb. 3, Seite 4 Bezeichnung
1 Gleichstromanschluss
2 Wechselstromanschluss
3 Ein-/Ausschalter
Pos. in Abb. 7, Seite 6 Bezeichnung
1 Schlüsselschalter zur Temperaturwahl
7 Kühlcontainer aufstellen und
anschließen
Beachten Sie die Mindestabstände für den Aufstellort (Abb. 4, Seite 5).Stellen Sie den Kühlcontainer auf einen stabilen und ebenen Boden.
7.1 Betrieb mit Wechselstrom
Stecken Sie das Wechselstrom-Anschlusskabel in den Wechselstromanschluss
(Abb. 3 2, Seite 4).
Schließen Sie den Kühlcontainer an das Wechselstromnetz an.
7.2 Betrieb mit Gleichstrom
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
A
Zur Sicherheit ist der Kühlcontainer mit einem elektronischen Verpolungsschutz aus­gestattet, der den Kühlcontainer gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt.
Klemmen Sie den Kühlcontainer und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
30
Page 31
DE
TL, FO Kühlcontainer aufstellen und anschließen
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
A
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von
der Kabellänge gemäß Abb. 5, Seite 5.
Legende zu Abb. 5, Seite 5
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteiler­dosen.
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
l Kabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Beachten Sie die richtige Polarität.
A
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebsspannung und
die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
Stellen Sie sicher, dass das Kabel am Pluspol der Batterie (Abb. 6 1, Seite 6) mit
einer 25-A-Sicherung (Abb. 6 3, Seite 6) abgesichert ist.
Stecken Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel in die Gleichspannungs-Buchse
des Kühlcontainers (Abb. 3 1, Seite 4).
Verbinden Sie das rote Kabel (Abb. 6 rt, Seite 6) mit dem Pluspol der Batterie
(Abb. 6 1, Seite 6).
Verbinden Sie das schwarze Kabel (Abb. 6 sw, Seite 6) mit dem Minuspol der
Batterie (Abb. 6 2, Seite 6).
31
Page 32
DE
Kühlcontainer bedienen TL, FO
Hinweise zum Batteriewächter
Das Produkt ist mit einem Batteriewächter ausgestattet, der Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das Bordnetz vor zu tiefer Entladung schützt.
Wird der Kühlcontainer bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schal­tet sich der Kühlcontainer selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Der Kühlcontainer schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufgeladen wird.
8 Kühlcontainer bedienen
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
I
8.1 Lebensmittel lagern
I
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
HINWEIS
Der Schlüssel im Schlüsselschalter zur Temperaturwahl kann in jeder Position abgezogen werden. Der Container kühlt weiterhin.
Bevor Sie den Kühlcontainer in Betrieb nehmen, sollten Sie ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 34).
HINWEIS Bei Temperatureinstellung –18 °C: Geben Sie nur Waren in den
Kühlcontainer, die bereits auf –20 °C vorgekühlt sind. Der Kühlcontainer ist nicht zum Gefrieren geeignet.
32
Page 33
DE
TL, FO Kühlcontainer bedienen
8.2 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Produkt tiefkühlen.
Öffnen Sie den Kühlcontainer nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie den Kühlcontainer nicht länger offen als nötig.
Tauen Sie den Kühlcontainer ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
8.3 Temperatur wählen (nur TL200, TL450, TL600)
Drehen Sie den Schlüsselschalter in die gewünschte Position (Abb. 7, Seite 6).Ziehen Sie den Schlüssel ab und bewahren Sie ihn sicher auf.
8.4 Kühlcontainer einschalten
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 3 3, Seite 4) auf Position „I“.Stecken Sie den Schlüssel in den Schlüsselschalter.Drehen Sie den Schlüssel auf die gewünschte Temperatur.Der Kompressor schaltet sich ein und der Kühlcontainer beginnt zu kühlen.
Achten Sie darauf, dass sich nur Lebensmittel im Kühlcontainer befin­den, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ord­nungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
8.5 Rollen montieren (Zubehör)
Nicht für FO800, FO1000
Sie können anstelle der Standfüße entweder Blockrollen oder Lenkrollen montieren: Montieren Sie die vier Standfüße ab und schrauben Sie die vier Blockrollen oder
Lenkrollen an gleicher Position an (Abb. 8, Seite 7).
33
Page 34
DE
Reinigung und Pflege TL, FO
8.6 Deckelsicherung verwenden
Nicht für FO800, FO1000
Schließen Sie die Schiebetüren auf beiden Seiten.Schieben Sie den Knauf in die vorgesehene Bucht, sodass er einrastet
(Abb. 9 1, Seite 7).
8.7 Kühlcontainer abtauen (nur TL200, TL450, TL600, FO800, FO1000)
Entfernen Sie die Eisschicht bei einer Dicke von 2 mm mit einem Kunststoff-
schaber.
Tauen Sie den Kühlcontainer ab.Entfernen Sie das Tauwasser.
HINWEIS
I
TL200, TL450, TL600: Der Kühlcontainer hat auf der Rückseite eine Öffnung, an die Sie einen Ablaufschlauch anschließen können, um das Tauwasser abfließen zu lassen. FO800, FO1000: Der Kühlcontainer hat auf der Rückseite einen Ablaufschlauch, um das Tauwasser abfließen zu lassen.
9 Reinigung und Pflege
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Reinigen Sie den Kühlcontainer innen und außen gelegentlich mit einem feuch-
ten Tuch.
Entnehmen Sie gelegentlich die Bodenplatten und reinigen Sie diese mit einem
feuchten Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese den Kühlcontainer beschädigen können.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen des Kühlcontainers frei von Staub
und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abge­führt werden kann und der Kühlcontainer keinen Schaden nimmt.
34
Page 35
DE
TL, FO Störungsbeseitigung
10 Störungsbeseitigung
Störung mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Der Kühlcontainer funktio­niert nicht.
Der Kühlcontainer gefriert nicht ausreichend (nur TL200, TL450, TL600).
Der Kühlcontainer ist nicht korrekt angeschlossen.
Der Temperaturschlüssel ist nicht auf die gewünschte Temperatur eingestellt wor­den.
Die Waren, die in den Kühl­container gegeben wur­den, sind zu warm.
Die Lüftungsöffnungen sind staubig oder verschmutzt.
Die Belüftung um den Kühl­container ist nicht aus­reichend.
Die eingestellte Temperatur beträgt +4 °C.
Überprüfen Sie die Spannungsversorgung.
Drehen Sie den Temperatur­schlüssel auf die gewünschte Temperatur.
Geben Sie nur Waren in den Kühlcontainer, die –20 °C kalt sind.
Entfernen Sie Staub und Verun­reinigungen von den Be- und Entlüftungsöffnungen.
Sorgen Sie für eine aus­reichende Luftzirkulation um die Lüftungsöffnungen.
Stellen Sie die Temperatur auf –18 °C ein.
Der Kühlcontainer kühlt nicht ausreichend.
Die Waren, die in den Kühl­container gegeben wurden, sind zu warm.
Die Lüftungsöffnungen sind staubig oder verschmutzt.
Die Belüftung um den Kühl­container ist nicht aus­reichend.
Geben Sie nur Waren in den Kühlcontainer, die vorgekühlt sind.
Entfernen Sie Staub und Ver­unreinigungen von den Be­und Entlüftungsöffnungen.
Sorgen Sie für eine aus­reichende Luftzirkulation um die Lüftungsöffnungen.
35
Page 36
DE
Technische Daten TL, FO
11 Technische Daten
TL200 TL450 TL600
Art.-Nr:. 9103540405 9103540406 9103540407
einstellbare Temperatur:
Klimaklasse ST
Anschlussspannung: 12 Vg
Kühlmittel: R134a R404a R404a
Kühlmittelmenge: 150g 245g 280g
CO2-Äquivalent: 0,588 t 0,961 t 1,098 t
Treibhauspotential (GWP):
Nettoinhalt: 209 l 435 l 590 l
Abmessungen: siehe Abb. 0, Seite 8
+4 °C, –18 °C
24 Vg (auf Anfrage)
230 Vw
1430
36
Page 37
DE
TL, FO Technische Daten
FO200 FO450 FO600
Art.-Nr:. 9103540408 9103540409 9103540410
einstellbare
+4 °C
Temperatur:
Klimaklasse: ST
Anschlussspannung: 12 Vg
24 Vg (auf Anfrage)
230 Vw
Kühlmittel: R134a R134a R134a
Kühlmittelmenge: 150g 245g 280g
-Äquivalent: 0,215 t 0,350 t 0,400 t
CO
2
Treibhauspotential
1430
(GWP):
Nettoinhalt: 209 l 435 l 590 l
Abmessungen: siehe Abb. 0, Seite 8
FO800 FO1000
Art.-Nr:. 9600002642 9600002641
einstellbare
+4 °C
Temperatur:
Klimaklasse: ST
Anschlussspannung: 12 Vg
24 Vg (auf Anfrage)
230 Vw
Kühlmittel: R404a
Kühlmittelmenge: 155 g
-Äquivalent: 0,608 t
CO
2
Treibhauspotential
3922
(GWP):
Nettoinhalt: 825 l 963 l
Abmessungen: siehe Abb. a, Seite 9
37
Page 38
DE
Technische Daten TL, FO
Enthält fluorierte Treibhausgase Hermetisch geschlossene Einrichtung Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen
Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe Rückseite).
38
Page 39
FR
TL, FO
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Installation et raccordement du conteneur réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Utilisation du conteneur réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
39
Page 40
FR
Explication des symboles TL, FO
1 Explication des symboles
DANGER !
D ! !
A
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
Si le produit présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement du produit est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur le produit. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
40
Page 41
FR
TL, FO Consignes de sécurité
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condi­tion d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concer­nant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Placez et utilisez le produit hors de portée des enfants de moins de 8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans le produit.
!
A
ATTENTION !
Débranchez le produit du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs embal­lages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
Raccordez l’appareil uniquement de la manière suivante : – en branchant le câble de raccordement pour courant continu à la
batterie du véhicule ;
ou en branchant le câble de raccordement pour courant alternatif
à la prise de courant alternatif.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour courant alternatif pour sortir la fiche de la prise de courant alternatif.
N'utilisez pas le produit pour le stockage de produits corrosifs ou de solvants !
Ne nettoyez pas le produit avec un nettoyeur haute pression. Toute infiltration d'eau peut endommager le produit.
Si le conteneur réfrigérant est raccordé à la batterie : débranchez de la batterie le conteneur réfrigérant et les autres consommateurs d'éner­gie avant de raccorder un chargeur rapide.
41
Page 42
FR
Consignes de sécurité TL, FO
Si le conteneur réfrigérant est raccordé à la batterie : débranchez ou éteignez l’appareil de réfrigération lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement du produit
DANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues.
D !
A
Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
ATTENTION !
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimen­tation électrique et le connecteur sont secs.
AVIS !
N'exploitez aucun appareil électrique à l'intérieur du produit, sauf si le fabricant le recommande.
Ne placez pas le produit près de flammes ou d'autres sources de cha­leur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que le produit se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse cir­culer.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recouvertes.
Tenez le produit et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
42
Page 43
FR
TL, FO Usage conforme
3Usage conforme
Les conteneurs réfrigérants TL200, TL450 et TL600 conviennent pour refroidir et congeler les aliments à une température constante de +4 °C ou –18 °C.
Les conteneurs réfrigérants FO200, FO450, FO600, FO800 et FO1000 conviennent pour refroidir les aliments à une température constante de +4 °C.
Les conteneurs réfrigérants sont conçus pour le fonctionnement sur courant continu (standard : 12 Vg ; sur demande : 12/24 Vg) et sur courant alternatif.
Les conteneurs réfrigérants disposent d'un verrouillage du couvercle (sauf FO800, FO1000) et d'un support pour sangle.
ATTENTION ! Risques pour la santé !
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil de réfrigération correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments que vous souhaitez refroidir ou congeler.
4 Contenu de la livraison
Désignation Quantité
Conteneur réfrigérant 1
Câble de raccordement au courant alternatif 1
Câble de raccordement au courant continu 1
Clé pour la sélection de la température 2
43
Page 44
FR
Accessoires TL, FO
4.1 Modèles (fig. 1, page 3, fig. 2, page 4)
Modèle
TL200 +4 °C, –18 °C 9103540405
TL450 +4 °C, –18 °C 9103540406
TL600 +4 °C, –18 °C 9103540407
FO200 +4 °C 9103540408
FO450 +4 °C 9103540409
FO600 +4 °C 9103540410
FO800 +4 °C 9600002642
FO1000 +4 °C 9600002641
Réglage de la température
Réf.
5Accessoires
Accessoires disponibles (non compris dans la livraison ; ne conviennent aux modèles FO800 et FO1000) :
Désignation Quantité Réf.
Roulettes à monter pour charge de 800 kg 4 9103540412
Batterie gel-plomb DT24 9103540411
6 Description technique
Le conteneur réfrigérant peut refroidir et congeler des aliments à une température constante de +4 °C et –18 °C (TL200, TL450, TL600) ou les refroidir à +4 °C (FO200, FO450, FO600, FO800, FO1000). La réfrigération est assurée par un cir­cuit de refroidissement à compresseur qui ne nécessite aucune maintenance.
Le conteneur réfrigérant peut, selon le modèle, fonctionner sur l'alimentation en courant alternatif ou en courant continu.
Le conteneur réfrigérant dispose d'un protecteur de batterie qui protège la batterie du véhicule d'une décharge trop profonde.
Tension de démarrage : 12,3 V
Tension d'arrêt : 11,7 V
44
Page 45
FR
TL, FO Installation et raccordement du conteneur réfrigérant
6.1 Raccords et éléments de commande
Pos. dans fig. 3, page 4 Désignation
1 Raccordement au courant continu
2 Raccordement au courant alternatif
3 Commutateur marche/arrêt
Pos. dans fig. 7, page 6 Désignation
1 Commutateur à clé pour la sélection de la température
7 Installation et raccordement du
conteneur réfrigérant
Respectez les distances minimales pour l'emplacement d'installation (fig. 4,
page 5).
Placez le conteneur réfrigérant sur un sol stable et plan.
7.1 Fonctionnement sur courant alternatif
Branchez le câble de raccordement dans le raccordement au courant alternatif
(fig. 3 2, page 4).
Raccordez le conteneur réfrigérant au réseau alternatif.
45
Page 46
FR
Installation et raccordement du conteneur réfrigérant TL, FO
7.2 Fonctionnement sur courant continu
AVIS ! Risques de dommages matériels
A
Pour des raisons de sécurité, le conteneur réfrigérant est équipé d'une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les court-circuits.
A
Débranchez le conteneur réfrigérant et les autres consommateurs d'énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
AVIS ! Risques de dommages matériels
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et ne doit pas être interrompu. Évitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des répar­titeurs supplémentaires.
Déterminez la section nécessaire du câble en fonction de sa longueur, selon la
fig. 5, page 5.
Légende de fig. 5, page 5
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur de câble m
Section du câble mm²
AVIS ! Risques de dommages matériels
Respectez la polarité.
A
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et celle de
la batterie sont identiques (voir la plaque signalétique).
Assurez vous que le câble raccordé au pôle positif de la batterie (fig. 6 1,
page 6) est protégé par un fusible de 25 A (fig. 6 3, page 6).
Enfichez le câble de raccordement pour courant continu dans la douille de ten-
sion continue du conteneur réfrigérant (fig. 3 1, page 4).
Raccordez le câble rouge (fig. 6 rt, page 6) au pôle positif de la batterie
(fig. 6 1, page 6).
Raccordez le câble noir (fig. 6 sw, page 6) au pôle négatif de la batterie
(fig. 6 2, page 6).
46
Page 47
FR
TL, FO Utilisation du conteneur réfrigérant
Remarque concernant le protecteur de batterie
Le produit est équipé d'un protecteur de batterie multiniveaux qui protège la batte­rie de votre véhicule, afin d'éviter une décharge profonde lorsqu'il est raccordé au réseau en courant continu.
Si le conteneur réfrigérant est mis en marche alors que l'allumage du véhicule est éteint, il s'arrête automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en dessous d'une valeur réglable. Le conteneur réfrigérant se remet en marche dès que la batterie est rechargée et que la tension de réactivation est atteinte.
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
Au moment de l'arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne pos­sède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou la mise en marche de consommateurs d'énergie tant que la batterie n'a pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie.
8 Utilisation du conteneur réfrigérant
ATTENTION ! Risques pour la santé !
!
I
8.1 Stockage des aliments
I
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
REMARQUE
La clé du commutateur à clé de sélection de la température peut être retirée dans n'importe quelle position. Le conteneur continue de refroidir.
Avant de mettre votre conteneur réfrigérant en service, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un chiffon humide (voir chapitre « Entretien et nettoyage », page 49).
REMARQUE Avec un réglage de la température à –18 °C : Ne placez dans le
conteneur réfrigérant que des aliments déjà refroidis à –20 °C. Le conte­neur de refroidissement ne convient pas pour la congélation.
47
Page 48
FR
Utilisation du conteneur réfrigérant TL, FO
8.2 Recommandations pour économiser de l'énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre à congeler dans l'appa­reil.
N'ouvrez pas le conteneur réfrigérant plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas le conteneur réfrigérant ouvert plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez le conteneur réfrigérant dès qu'une couche de glace s'est formée.
8.3 Sélection de la température (uniquement pour TL200, TL450, TL600)
Tournez le commutateur à clé dans la position souhaitée (fig. 7, page 6).Retirez la clé et conservez-la dans un endroit sûr.
8.4 Mise en marche du conteneur réfrigérant
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
Placez le commutateur de marche / arrêt (fig. 3 3, page 4) sur la position « I ».Placez la clé dans le commutateur à clé.Tournez la clé sur la température souhaitée.Le compresseur se met en marche et le conteneur de réfrigération commence à
refroidir.
Veillez à ne déposer dans le conteneur réfrigéré que des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Veillez à ce que l'appareil soit bien ventilé afin que la chaleur déga­gée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est pas garanti. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être recou­vertes.
8.5 Montage des roulettes (accessoire)
Uniquement pour FO800, FO1000
À la place des pieds, vous pouvez monter des roulettes fixes ou des roulettes pivotantes :
Démontez les quatre pieds et vissez les quatre roulettes fixes ou roulettes
pivotantes dans la même position (fig. 8, page 7).
48
Page 49
FR
TL, FO Entretien et nettoyage
8.6 Verrouillage du couvercle
Uniquement pour FO800, FO1000
Fermez les portes coulissantes des deux côtés.Poussez le bouton dans le renfoncement prévu à cet effet, afin qu'il s'enclenche
(fig. 9 1, page 7).
8.7 Dégivrage du conteneur réfrigérant (uniquement pour TL200, TL450, TL600, FO800, FO1000)
Retirez la couche de glace avec un racloir en plastique lorsqu'elle est d'une
épaisseur de 2 mm.
Dégivrez le conteneur réfrigérant.Retirez l'eau de dégivrage.
REMARQUE
I
TL200, TL450, TL600: Le conteneur réfrigérant possède une ouver­ture située au dos de l'appareil permettant de raccorder un tuyau d’écoulement pour évacuer l’eau de condensation. FO800, FO1000: Le conteneur réfrigérant possède un tuyau d’écou­lement au dos de l'appareil permettant d’évacuer l’eau de condensa­tion.
9 Entretien et nettoyage
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
Nettoyez de temps à autre le conteneur réfrigérant à l'intérieur et à l'extérieur
avec un chiffon humide.
Retirez de temps en temps les plaques de base et nettoyez-les avec un chiffon
humide.
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux­ci pouvant endommager le conteneur réfrigérant.
Assurez-vous que les ouvertures de ventilation du conteneur réfrigérant ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
49
Page 50
FR
Guide de dépannage TL, FO
10 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Le conteneur réfrigérant ne fonctionne pas.
Le conteneur réfrigérant ne congèle pas suffisamment (uniquement TL200, TL450, TL600).
Le conteneur réfrigérant n'est pas correctement branché.
La clé de la température n'a pas été réglée sur la tempé­rature désirée.
Les produits qui ont été pla­cés dans le conteneur réfri­gérant sont trop chauds.
Les ouvertures de ventilation sont poussiéreuses ou salies.
L'aération autour du conte­neur réfrigérant est insuffi­sante.
La température réglée est de +4 °C.
Contrôlez l'alimentation en tension.
Tournez la clé sur la tempéra­ture souhaitée.
Ne placez dans le conteneur réfrigérant que des aliments refroidis à –20 °C.
Enlevez la poussière et la saleté des ouvertures d'aération et de ventilation.
Assurez-vous que l'air circule suffisamment autour des ouver­tures d'aération.
Réglez la température sur –18 °C.
Le conteneur réfrigérant ne refroidit pas assez.
Les produits qui ont été pla­cés dans le conteneur réfri­gérant sont trop chauds.
Les ouvertures de ventilation sont poussiéreuses ou salies.
L'aération autour du conte­neur réfrigérant est insuffi­sante.
Ne placez dans le conteneur réfrigérant que des aliments prérefroidis.
Enlevez la poussière et la saleté des ouvertures d'aération et de ventilation.
Assurez-vous que l'air circule suffisamment autour des ouver­tures d'aération.
50
Page 51
FR
TL, FO Caractéristiques techniques
11 Caractéristiques techniques
TL200 TL450 TL600
N° d'article : 9103540405 9103540406 9103540407
Température réglable :
Classe climatique : ST
Ten sion de raccordement :
Fluide frigorigène : R134a R404a R404a
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Contenu net : 209 l 435 l 590 l
Dimensions : voir fig. 0, page 8
: 0,588 t 0,961 t 1,098 t
2
150g 245g 280g
+4 °C, –18 °C
12 Vg
24 Vg (sur demande)
230 Vw
1430
51
Page 52
FR
Caractéristiques techniques TL, FO
FO200 FO450 FO600
N° d'article : 9103540408 9103540409 9103540410
Température réglable :
Classe climatique : ST
Ten sion de raccordement :
Fluide frigorigène : R134a R134a R134a
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Contenu net : 209 l 435 l 590 l
Dimensions : voir fig. 0, page 8
: 0,215 t 0,350 t 0,400 t
2
150g 245g 280g
24 Vg (sur demande)
+4 °C
12 Vg
230 Vw
1430
52
Page 53
FR
TL, FO Caractéristiques techniques
FO800 FO1000
N° d'article : 9600002642 9600002641
Température réglable :
Classe climatique : ST
Ten sion de raccordement :
Fluide frigorigène : R404a
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Contenu net: 825l 963l
Dimensions : voir fig. a, page 9
: 0,608 t
2
24 Vg (sur demande)
+4 °C
12 Vg
230 Vw
155 g
3922
Contient des gaz à effet de serre fluorés Equipement hermétiquement scellé Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la
page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant (voir verso).
53
Page 54
ES
TL, FO
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 Instalación y conexión del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Manejo del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
54
Page 55
ES
TL, FO Explicación de los símbolos
1 Explicación de los símbolos
¡PELIGRO!
D ! !
A
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
Si el artículo presenta desperfectos visibles, no lo ponga en funciona­miento.
Si se daña el cable de conexión de este artículo, el fabricante, su ser­vicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reempla­zarlo para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en este artículo. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pue­den dar lugar a situaciones de considerable peligro.
55
Page 56
ES
Indicaciones de seguridad TL, FO
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen­sorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este pro­ducto bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del producto y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con este artículo.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con este artí­culo.
Mantenga y utilice este artículo fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No guarde en este artículo sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gas propelente combustible.
¡ATENCIÓN!
!
A
Desconecte el artículo de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO!
Conecte el producto solo del siguiente modo: – con el cable de conexión de corriente continua a la batería del
vehículo
o con el cable de conexión de corriente alterna al enchufe de
corriente alterna
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
No desenchufe nunca el cable de conexión de corriente alterna tirando de él.
Este artículo no es apto para almacenar sustancias corrosivas o que contengan disolventes.
No limpie el artículo con un limpiador de alta presión. Podría dañar el artículo si penetrara agua en él.
56
Page 57
ES
TL, FO Indicaciones de seguridad
Si el refrigerador está conectado a la batería: desconecte de la batería el refrigerador u otros aparatos conectados antes de conectar un car­gador rápido.
Si el refrigerador está conectado a la batería: desenchúfela o apáguela cuando apague el motor. De lo contrario, podría descargarse la bate­ría.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del producto
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige
D !
especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de ali­mentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro del artículo, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabri­cante.
No coloque el artículo cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida ade­cuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Asegú­rese también de que el artículo guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
Proteja el artículo y los cables del calor y de la humedad.
57
Page 58
ES
Uso adecuado TL, FO
3Uso adecuado
Los refrigeradores TL200, TL450, TL600 son aptos para enfriar y congelar alimentos a una temperatura constante de +4 °C o –18 °C.
Los refrigeradores FO200, FO 450, FO600, FO800, FO1000 son aptos para enfriar alimentos a una temperatura constante de +4 °C.
Los refrigeradores están diseñados para un funcionamiento tanto con corriente con­tinua (estándar: 12 Vg; a petición: 12/24 Vg) como con corriente alterna.
El refrigerador dispone de un seguro para la tapa (excepto FO800, FO1000) y de una correa de sujeción.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requi­sitos de los alimentos que desee enfriar o congelar.
4 Volumen de entrega
Denominación Cantidad
Refrigerador 1
Cable de conexión de corriente alterna 1
Cable de conexión de corriente continua 1
Llave selectora de temperatura 2
58
Page 59
ES
TL, FO Accesorios
4.1 Modelos (fig. 1, página 3, fig. 2, página 4)
Modelo
TL200 +4 °C, –18 °C 9103540405
TL450 +4 °C, –18 °C 9103540406
TL600 +4 °C, –18 °C 9103540407
FO200 +4 °C 9103540408
FO450 +4 °C 9103540409
FO600 +4 °C 9103540410
FO800 +4 °C 9600002642
FO1000 +4 °C 9600002641
Regulación de temperatura
N° de art.
5Accesorios
Accesorios a la venta (no incluidos; excepto para FO800, FO1000):
Denominación Cantidad N° de art.
Ruedas montables para carga de 800 kg 4 9103540412
Batería de gel de plomo DT24 9103540411
6 Descripción técnica
El refrigerador puede enfriar productos y mantenerlos congelados a una tempera­tura constante de +4 °C y –18 °C (TL200, TL450, TL600) o enfriarlos a +4 °C (FO200, FO450, FO600, FO800, FO1000). La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de mantenimiento, con compresor.
Según sea el modelo, podrá funcionar conectado a la red de corriente alterna o de corriente continua.
El refrigerador dispone de un controlador de la batería que protege a la batería del vehículo de una descarga profunda:
Tensión de conexión = 12,3 V
Tensión de desconexión = 11,7 V
59
Page 60
ES
Instalación y conexión del refrigerador TL, FO
6.1 Conexiones y elementos de mando
Pos. en fig. 3, página 4 Denominación
1 Conexión de corriente continua
2 Conexión de corriente alterna
3 Interruptor de encendido / apagado
Pos. en fig. 7, página 6 Denominación
1 Interruptor de llave para seleccionar la temperatura
7 Instalación y conexión del refrigerador
Respete las distancias mínimas para el lugar de instalación (fig. 4, página 5).Coloque el refrigerador sobre una base estable y llana.
7.1 Funcionamiento con corriente alterna
Conecte el cable de conexión de corriente alterna en la toma de corriente alterna
(fig. 3 2, página 4).
Conecte el refrigerador a la red de corriente alterna.
60
Page 61
ES
TL, FO Instalación y conexión del refrigerador
7.2 Funcionamiento con corriente continua
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
A
Por motivos de seguridad, el refrigerador está equipado con una protección electró­nica contra polarización inversa que lo protege si no se respeta la polaridad al conec­tarla a la batería y también si se produce un cortocircuito.
A
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud según
fig. 5, página 5.
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela del refrigerador y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los aparatos.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable de conexión debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales.
Leyenda para fig. 5, página 5
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud de cable m
Sección de cable mm²
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Preste atención a que la polaridad sea la correcta.
A
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de funcio-
namiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características).
Asegúrese de que el cable esté protegido en el polo positivo de la batería
(fig. 6 1, página 6) con un fusible de 25 A (fig. 6 3, página 6).
Enchufe el cable de conexión de corriente continua a la hembrilla de tensión con-
tinua del refrigerador (fig. 3 1, página 4).
Una el cable rojo (fig. 6 rt, página 6) con el polo positivo de la batería (fig. 6 1,
página 6).
Una el cable negro (fig. 6 sw, página 6) al polo negativo de la batería
(fig. 6 2, página 6).
61
Page 62
ES
Manejo del refrigerador TL, FO
Notas acerca del controlador de la batería
El producto está equipado con un controlador de batería que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente al utilizar la red de a bordo.
En caso de poner en funcionamiento el refrigerador en el vehículo con el contacto apagado, este se desconectará automáticamente en cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor programable. El refrigerador volverá a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reco­nexión.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
Cuando el controlador desconecta la batería, ésta ya no dispone de su carga plena. Evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de corriente sin haber recargado suficientemente la bate­ría. Asegúrese de recargar la batería.
8 Manejo del refrigerador
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
I
8.1 Guardar alimentos
I
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
NOTA
La llave del interruptor de llave para seleccionar la temperatura se puede retirar en cualquier posición. El refrigerador sigue enfriando.
Por razones de higiene, deberá limpiar el refrigerador por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 64).
NOTA Con el ajuste de temperatura de –18 °C: introduzca en el refrigera-
dor únicamente productos que ya estén precongelados a –20 °C. Este refrigerador no es apto para congelar.
62
Page 63
ES
TL, FO Manejo del refrigerador
8.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radia­ción solar.
Antes de congelar en el producto alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir el refrigerador más de lo necesario.
¡No deje el refrigerador abierto más tiempo del necesario!
Descongele el refrigerador cuando se forme una capa de escarcha.
8.3 Selección de temperatura (solo TL200, TL450, TL600)
Gire el interruptor de llave a la posición que desee (fig. 7, página 6).Extraiga la llave y guárdela en un lugar seguro.
8.4 Encender el refrigerador
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
Coloque el interruptor de encendido y apagado (fig. 3 3, página 4) en la posi-
ción “I”.
Introduzca la llave electrónica en el interruptor de llave.Gire la llave a la temperatura que desee.El compresor se enciende y el refrigerador empieza a enfriar.
Asegúrese de que en el refrigerador solo se encuentren alimentos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un funcionamiento correcto. No se deben cubrir las aberturas de venti­lación.
8.5 Montaje de las ruedas (accesorio)
Excepto para FO800, FO1000
En lugar de las patas, puede montar también ruedas fijas o ruedas maniobrables: Desmonte las cuatro patas y atornille las cuatro ruedas fijas o maniobrables en la
misma posición (fig. 8, página 7).
63
Page 64
ES
Limpieza y mantenimiento TL, FO
8.6 Utilizar un seguro para la tapa
Excepto para FO800, FO1000
Cierre las puertas corredizas a ambos lados.Encaje el pomo en la cavidad prevista (fig. 9 1, página 7).
8.7 Descongelación del refrigerador (solo TL200, TL450, TL600, FO200, FO450, FO600, FO800, FO1000)
Cuando la capa de hielo alcance un grosor de 2 mm, elimínela con una rasqueta
de plástico.
Descongele el refrigerador.Elimine el agua de condensación.
NOTA
I
TL200, TL450, TL600: El refrigerador tiene una abertura en la cara trasera a la que puede conectarse una manguera de drenaje para dejar salir el agua de descongelación. FO800, FO1000: El refrigerador tiene en su cara trasera una man­guera de drenaje para dejar salir el agua de descongelación.
9 Limpieza y mantenimiento
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior del refrigerador con un paño
húmedo.
Saque cada cierto tiempo las placas base y límpielas con un paño húmedo.Asegúrese de que las aberturas de ventilación del refrigerador estén limpias de
polvo y suciedad para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcio­namiento y el refrigerador no resulte perjudicado.
No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, pues podrían dañar el refrigerador.
64
Page 65
ES
TL, FO Solución de averías
10 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
El refrigerador no funciona. El refrigerador no está
conectado correctamente.
El refrigerador no congela lo suficiente (solo TL200, TL450, TL600).
La llave de temperatura no está ajustada a la tempera­tura deseada.
Los productos introducidos en el refrigerador están demasiado calientes.
Las aberturas de ventilación tienen polvo o suciedad.
No hay suficiente ventilación en torno al refrigerador.
La temperatura ajustada es de +4 °C.
Compruebe la alimentación de tensión.
Gire la llave a la temperatura que desee.
Introduzca en el refrigerador únicamente productos que ya estén precongelados a –20 °C.
Retire el polvo y la suciedad de la aberturas de ventilación y de desaireación.
Encárguese de que haya una circulación suficiente del aire en torno a las aberturas de ven­tilación.
Ajuste la temperatura a –18 °C.
El refrigerador no enfría lo suficiente.
Los productos introducidos en el refrigerador están demasiado calientes.
Las aberturas de ventilación tienen polvo o suciedad.
No hay suficiente ventilación en torno al refrigerador.
Introduzca en el refrigerador únicamente productos que ya estén preenfriados.
Retire el polvo y la suciedad de la aberturas de ventilación y de desaireación.
Encárguese de que haya una circulación suficiente del aire en torno a las aberturas de ven­tilación.
65
Page 66
ES
Datos técnicos TL, FO
11 Datos técnicos
TL200 TL450 TL600
N.° de art.: 9103540405 9103540406 9103540407
Temperatura regulable:
Clase climática: ST
Tensión de conexión: 12 Vg
Refrigerante: R134a R404a R404a
Cantidad de refrigerante:
Equivalente de CO
Índice GWP: 1430
Capacidad neta: 209 l 435 l 590 l
Dimensiones: véase fig. 0, página 8
: 0,588 t 0,961 t 1,098 t
2
150g 245g 280g
+4 °C, –18 °C
24 Vg (a petición)
230 Vw
66
Page 67
ES
TL, FO Datos técnicos
FO200 FO450 FO600
N.° de art.: 9103540408 9103540409 9103540410
Temperatura
+4 °C
regulable:
Clase climática: ST
Tensión de conexión: 12 Vg
24 Vg (a petición)
230 Vw
Refrigerante: R134a R134a R134a
Cantidad de
150g 245g 280g
refrigerante:
Equivalente de CO
: 0,215 t 0,350 t 0,400 t
2
Índice GWP: 1430
Capacidad neta: 209 l 435 l 590 l
Dimensiones: véase fig. 0, página 8
FO800 FO1000
N.° de art.: 9600002642 9600002641
Temperatura
+4 °C
regulable:
Clase climática: ST
Tensión de conexión: 12 Vg
24 Vg (a petición)
230 Vw
Refrigerante: R404a
Cantidad de
155 g
refrigerante:
Equivalente de CO
: 0,608 t
2
Índice GWP: 3922
Capacidad neta: 825 l 963 l
Dimensiones: véase fig. a, página 9
67
Page 68
ES
Datos técnicos TL, FO
Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página
correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase la parte posterior).
68
Page 69
PT
TL, FO
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7 Instalar e ligar a arca de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8 Manusear a arca de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
69
Page 70
PT
Explicação dos símbolos TL, FO
1 Explicação dos símbolos
PERIGO!
D ! !
A
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves.
AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
I
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
AVISO!
!
Se a arca de refrigeração apresentar danos visíveis não pode colocá­la em funcionamento.
Se o cabo de conexão da arca de refrigeração se danificar, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
As reparações nesta arca de refrigeração apenas podem ser realiza­das por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem levar a perigos graves.
70
Page 71
PT
TL, FO Indicações de segurança
Esta arca de refrigeração apenas pode ser utilizado por crianças a par­tir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sen­soriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura da arca e compreendam os perigos dela resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efe­tuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com a arca de refrigeração.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brin­cam com a arca de refrigeração.
Guarde e utilize a arca de refrigeração fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Não guarde substâncias com risco de explosão, como por ex. latas de spray com gás inflamável, no interior da arca de refrigeração.
!
A
PRECAUÇÃO!
Desligue a arca de refrigeração da rede elétrica – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embala­gens originais ou em recipientes adequados.
NOTA!
Conecte a arca de refrigeração apenas do seguinte modo: – com o cabo de conexão de corrente contínua à bateria do veículo – ou com o cabo de conexão de corrente alternada à tomada de
corrente alternada.
Compare a indicação da tensão na chapa de características com a ali­mentação de energia existente.
Nunca retire a ficha da tomada elétrica de corrente alternada puxando pelo cabo de conexão de corrente alternada.
O produto não é adequado para o armazenamento de substâncias corrosivas ou que contenham solventes.
Nunca limpe o produto com um aparelho de limpeza a alta pressão. A penetração de água pode danificar o produto.
71
Page 72
PT
Indicações de segurança TL, FO
Se a arca de refrigeração estiver ligada à bateria: Desligue a sua arca de refrigeração e outros consumidores da bateria antes de ligar um carregador rápido.
Se a arca de refrigeração estiver ligada à bateria: Se desligar o motor, deslique a conexão ou desligue o a arca de refrigeração. Caso contrá­rio, a bateria pode ficar descarregada.
2.2 Segurança durante a utilização da arca de refrigera­ção
PERIGO!
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos. Isto aplica-
D !
se, em especial, durante o funcionamento com rede de corrente alter­nada.
PRECAUÇÃO!
Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o cabo de alimentação e a ficha estão secos.
A
NOTA!
Não utilize aparelhos elétricos dentro da arca, exceto se estes apare­lhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque a arca de refrigeração na proximidade de chamas vivas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fornos a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona­mento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que a arca de refrigeração está posicionada a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam cobertas.
Proteja a arca de refrigeração e os cabos do calor e da humidade.
72
Page 73
PT
TL, FO Utilização adequada
3Utilização adequada
As arcas de refrigeração TL200, TL450, TL600 são adequadas para a refrigeração e ultracongelação de produtos alimentares a uma temperatura constante de +4 °C ou –18 °C.
As arcas de refrigeração FO200, FO450, FO600, FO800, FO1000 são adequadas para a refrigeração e ultracongelação de produtos alimentares a uma temperatura constante de +4 °C.
A arca de refrigeração foi concebida para funcionamento com corrente contínua (padrão: 12 Vg; a pedido: 12/24 Vg) e corrente alternada.
A arca de refrigeração dispõe de uma fixação da tampa (exceto FO800, FO1000) e de um fixador de cinta tensora.
PRECAUÇÃO! Perigo para a saúde!
!
Verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisi­tos dos géneros alimentícios que pretende refrigerar ou congelar.
4 Material fornecido
Designação Quantidade
Arca de refrigeração 1
Cabo de conexão de corrente alternada 1
Cabo de conexão de corrente contínua 1
Chave do seletor de temperatura 2
73
Page 74
PT
Acessórios TL, FO
4.1 Modelos (fig. 1, página 3, fig. 2, página 4)
Modelo
TL200 +4 °C … –18 °C 9103540405
TL450 +4 °C … –18 °C 9103540406
TL600 +4 °C … –18 °C 9103540407
FO200 +4 °C 9103540408
FO450 +4 °C 9103540409
FO600 +4 °C 9103540410
FO800 +4 °C 9600002642
FO1000 +4 °C 9600002641
Regulação da tempera­tura
N.º art.
5Acessórios
Disponível como acessório (não contemplado no material fornecido, exceto FO800, FO1000):
Designação Quantidade N.º art.
Rodas de montagem para carga de 800 kg 4 9103540412
Bateria de chumbo/gel DT24 9103540411
6 Descrição técnica
A arca de refrigeração mantém os produtos refrigerados ou ultracongelados a uma temperatura constante de +4 °C e –18 °C (TL200, TL450, TL600) ou refrigera-los apenas a +4 °C (FO200, FO450, FO600, FO800, FO1000). A refrigeração é feita através de um circuito de refrigeração com compressor que não carece de manuten­ção.
Dependendo do modelo, a arca de refrigeração pode funcionar ligado a uma rede de corrente alternada ou a uma rede de corrente contínua.
74
Page 75
PT
TL, FO Instalar e ligar a arca de refrigeração
A arca de refrigeração possui um monitorizador da bateria que protege a bateria do veículo contra descarregamento profundo:
Tensão de ligação = 12,3 V
Tensão de desconexão = 11,7 V
6.1 Conexões e elementos de comando
Pos. na fig. 3, página 4 Designação
1 Conexão de corrente contínua
2 Conexão de corrente alternada
3 Botão de ligar/desligar
Pos. na fig. 7, página 6 Designação
1 Chave para seleção de temperatura
7 Instalar e ligar a arca de refrigeração
No local de instalação, respeitar os afastamentos mínimos (fig. 4, página 5).Coloque a arca de refrigeração em piso estável e plano.
7.1 Funcionamento a corrente alternada
Ligue o cabo de conexão da corrente alternada à conexão de corrente alternada
(fig. 3 2, página 4).
Ligue a arca de refrigeração à rede de corrente alternada.
75
Page 76
PT
Instalar e ligar a arca de refrigeração TL, FO
7.2 Funcionamento a corrente contínua
NOTA! Perigo de danos na arca de refrigeração!
A
Para efeitos de segurança, a arca de refrigeração está equipada com uma proteção eletrónica contra a inversão da polaridade que protege a arca contra inversões da polaridade e curtos-circuitos aquando da conexão à bateria.
A
Determine a secção transversal necessária do cabo de acordo com o compri-
mento do cabo conforme a fig. 5, página 5.
Desconecte a arca de refrigeração e outros consumidores da bateria antes de carregar a bateria com um carregador rápido. As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico dos aparelhos.
NOTA! Perigo de danos na arca de refrigeração!
Para evitar perdas de tensão e potência, o cabo deve ser o mais curto possível e não deve ser interrompido. Evite, por isso, interruptores, fichas ou repartidores adicionais.
Legenda da fig. 5, página 5
Eixo de coordenadas Significado Unidade
l Comprimento do cabo m
Corte transversal do cabo mm²
NOTA! Perigo de danos na arca de refrigeração!
Tenha atenção à polaridade correta.
A
Antes de colocar a arca em funcionamento, verifique se a tensão de funciona-
mento e a tensão da bateria correspondem (ver chapa de características).
Certifique-se de que o cabo no polo positivo da bateria (fig. 6 1, página 6) está
protegido com um fusível de 25 A (fig. 6 3, página 6).
Ligue o cabo de conexão de corrente contínua à ficha de corrente contínua da
arca de refrigeração (fig. 3 1, página 4).
Conecte o cabo vermelho (fig. 6 rt, página 6) ao polo positivo da bateria
(fig. 6 1, página 6).
Conecte o cabo preto (fig. 6 sw, página 6) ao polo negativo da bateria
(fig. 6 2, página 6).
76
Page 77
PT
TL, FO Manusear a arca de refrigeração
Indicações sobre o monitorizador da bateria
O aparelho está equipado com um monitorizador de bateria que protege a bateria do veículo contra uma descarregamento profundo ao ser ligada ao sistema elétrico de bordo.
Se a arca de refrigeração for operada com a ignição do veículo desligada, desliga-se automaticamente logo que a tensão de alimentação desça abaixo de um valor regu­lado. A geleira liga-se novamente assim que a tensão de reativação for alcançada através do carregamento da bateria.
NOTA! Perigo de danos!
A
Quando a bateria é desligada pelo monitorizador da bateria já não tem a capacidade de carga completa; evite arranques repetidos e a utiliza­ção de consumidores de energia que não tenham fases de carrega­mento prolongadas. Garanta que a bateria é recarregada.
8 Manusear a arca de refrigeração
PRECAUÇÃO! Perigo para a saúde!
!
I
8.1 Conservação de produtos alimentares
I
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embala­gens originais ou em recipientes adequados.
OBSERVAÇÃO
A chave pode ser retirada em qualquer posição. A arca de refrigera­ção continua a refrigerar.
Antes de colocar a arca de refrigeração nova em funcionamento deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido por razões de higiene (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 79).
OBSERVAÇÃO Com regulação de temperatura de –18 °C: Colocar na arca de refri-
geração apenas produtos que estejam pré-refrigerados a uma tempera­tura de –20 °C. A arca de refrigeração não é adequada para congelamento.
77
Page 78
PT
Manusear a arca de refrigeração TL, FO
8.2 Sugestões para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido da irradiação solar.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as congelar na arca.
Não abra a arca de refrigeração mais vezes do que o necessário.
Não deixe a arca de refrigeração aberta durante mais tempo do que o necessá­rio!
Descongele a arca de refrigeração assim que se forme uma camada de gelo.
8.3 Selecionar a temperatura (apenas TL200, TL450, TL600)
Rode o interruptor de chave para a posição pretendida (fig. 7, página 6).Retire a chave e guarde-a em local seguro.
8.4 Ligar a arca de refrigeração
NOTA! Perigo de danos!
A
Coloque o botão de Ligar/Desligar (fig. 3 3 página 4) na posição “J”.Insira a chave no interruptor de chave.Rode o interruptor de chave para a temperatura pretendida.O compressor liga e a arca de refrigeração começa a refrigerar.
Certifique-se de que a arca de refrigeração apenas contém produtos alimentares que possam ser refrigerados à temperatura selecionada.
Certifique-se de que a arca de refrigeração se encontra bem venti­lada para que o calor de saída possa dissipar-se, caso contrário, não está garantido um funcionamento correto. As aberturas de ventila­ção não podem ser tapadas.
8.5 Montar o elemento de comando (acessório)
Exceto para FO800, FO1000
Pode, em substituição dos pés de apoio, utilizar rodas com bloqueio ou rodas dire­cionáveis:
Desmonte os quatro pés de apoio e substitua-os por quatro rodas com bloqueio
ou rodas direcionáveis (fig. 8, página 7).
78
Page 79
PT
TL, FO Limpeza e manutenção
8.6 Utilizar a fixação da tampa
Exceto para FO800, FO1000
Feche as portas de correr de ambos os lados.Insira a ligação na conexão prevista para o efeito, encaixando-a (fig. 9 1
página 7).
8.7 Descongelar a arca de refrigeração (apenas TL200, TL450, TL600, FO800, FO1000)
Quando a camada de gelo atingir uma espessura de 2 mm, retirá-la com uma
espátula de plástico.
Descongele a arca de refrigeração.Retire a água de condensação.
OBSERVAÇÃO
I
TL200, TL450, TL600: A arca de refrigeração tem uma abertura na parte posterior à qual pode ser ligada a mangueira de escoamento que drena a água de descongelação. FO800, FO1000: A arca de refrigeração tem uma mangueira de esco­mento na parte posterior que permite escoar a água de descongelação.
9 Limpeza e manutenção
NOTA! Perigo de danos!
A
Limpe periodicamente o interior e o exterior da arca de refrigeração com um
pano húmido.
Retire periodicamente as placas do piso e limpe-as com um pano húmido.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a lim­peza, uma vez que podem danificar a arca de refrigeração.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação da arca de refrigeração estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser extraído e a arca não seja danificada.
79
Page 80
PT
Resolução de falhas TL, FO
10 Resolução de falhas
Falha Possível causa Sugestão de solução
A arca de refrigeração não funciona.
A arca de refrigeração não congela devidamente (ape­nas TL200, TL450, TL600).
A arca de refrigeração não está corretamente ligada.
O interruptor de chave de regulação da temperatura não foi colocado na posi­ção pretendida.
Os produtos colocados dentro da arca de refrigera­ção estão demasiado quen­tes.
As aberturas de ventilação apresentam pó ou sujidade.
A ventilação em torno da arca de refrigeração não é suficiente.
A temperatura ajustada é de +4 °C.
Verifique a alimentação de tensão.
Rode o interruptor de chave para a temperatura pretendida.
Colocar na arca de refrigeração apenas produtos pré-refrigera­dos a uma temperatura de –20 °C.
Remova o pó ou a sujidade das aberturas de ventilação e de saída de ar.
Garanta uma circulação de ar suficiente em torno das abertu­ras de ventilação.
Ajuste a temperatura para –18 °C.
A arca refrigeração não refri­gera o suficiente.
Os produtos colocados dentro da arca de refrigera­ção estão demasiado quen­tes.
As aberturas de ventilação apresentam pó ou sujidade.
A ventilação em torno da arca de refrigeração não é suficiente.
Colocar na arca de refrigeração apenas produtos pré-refrigera­dos.
Remova o pó ou a sujidade das aberturas de ventilação e de saída de ar.
Garanta uma circulação de ar suficiente em torno das abertu­ras de ventilação.
80
Page 81
PT
TL, FO Dados técnicos
11 Dados técnicos
TL200 TL450 TL600
N.º art.: 9103540405 9103540406 9103540407
Temperatura selecionável:
Classe de climatização:
Tensão de conexão: 12 Vg
Agente de refrigeração:
Quantidade do agente de refrigeração:
Equivalente a CO
Potencial de aquecimento global (GWP):
: 0,588 t 0,961 t 1,098 t
2
R134a R404a R404a
150g 245g 280g
+4 °C … –18 °C
ST (subtropical)
24 Vg (a pedido)
230 Vw
1430
Volume líquido: 209 l 435 l 590 l
Dimensões: ver fig. 0, página 8
81
Page 82
PT
Dados técnicos TL, FO
FO200 FO450 FO600
N.º art.: 9103540408 9103540409 9103540410
Temperatura selecionável:
Classe de climatização:
Tensão de conexão: 12 Vg
Agente de refrigeração:
Quantidade do agente de refrigeração:
Equivalente a CO
Potencial de aquecimento global (GWP):
: 0,215 t 0,350 t 0,400 t
2
R134a R134a R134a
150g 245g 280g
+4 °C
ST (subtropical)
24 Vg (a pedido)
230 Vw
1430
Volume líquido: 209 l 435 l 590 l
Dimensões: ver fig. 0, página 8
82
Page 83
PT
TL, FO Dados técnicos
FO800 FO1000
N.º art.: 9600002642 9600002641
Temperatura selecionável:
Classe de climatização:
Tensão de conexão: 12 Vg
Agente de refrigeração:
Quantidade do agente de refrigeração:
Equivalente a CO
Potencial de aquecimento global (GWP):
: 0,608 t
2
+4 °C
ST (subtropical)
24 Vg (a pedido)
230 Vw
R404a
155 g
3922
Volume líquido: 825 l 963 l
Dimensões: ver fig. a, página 9
Contém gases fluorados com efeito de estufa Equipamento hermeticamente fechado A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na respe-
tiva página do produto, em dometic.com, ou solicitada diretamente ao fabricante (ver verso).
83
Page 84
IT
TL, FO
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7 Installazione e allacciamento del roll isotermico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8 Impiego del roll isotermico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
84
Page 85
IT
TL, FO Spiegazione dei simboli
1 Spiegazione dei simboli
PERICOLO!
D ! !
A
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
2 Istruzioni per la sicurezza
2.1 Sicurezza generale
AVVERTENZA!
Se il prodotto presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
!
Se il cavo di collegamento di que sto prodotto viene danneggiato, per evitare pericoli, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio assi­stenza clienti o da personale con la qualifica necessaria.
Questo prodotto può essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni che non vengono eseguite in maniera corretta possono causare ingenti pericoli.
85
Page 86
IT
Istruzioni per la sicurezza TL, FO
Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure inesperti o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli che ne conseguono.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con questo prodotto.
Controllare che i bambini non giochino con questo prodotto.
Conservare e utilizzare questo prodotto lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.
All'interno del prodotto, non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
ATTENZIONE!
!
Scollegare il prodotto dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
A
I generi alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni ori­ginali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
Collegare il prodotto solo nel modo seguente: – con il cavo di collegamento in corrente continua alla batteria del
veicolo
oppure collegando il cavo di collegamento della corrente alter-
nata alla presa di alimentazione in corrente alternata.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Non estrarre mai la spina dalla presa in corrente alternata tirando il cor­rispondente cavo di collegamento.
Il prodotto non è adatto per la conservazione di sostanze corrosive o solventi!
Non pulire il prodotto con un'idropulitrice. Infiltrazioni di acqua pos­sono danneggiare il prodotto.
86
Page 87
IT
TL, FO Istruzioni per la sicurezza
Quando il roll isotermico è collegato alla batteria: Staccare il roll isoter­mico e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido!
Quando il roll isotermico è collegato alla batteria: interrompere il col­legamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altri­menti la batteria si può scaricare.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento del prodotto
PERICOLO!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per il
D !
funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
A
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del prodotto, ad ecce­zione di apparecchi elettrici consigliati dal produttore.
Non collocare il prodotto nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento possa fuoriuscire in modo adeguato. Fare in modo che la distanza fra il prodotto e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di cir­colare liberamente.
Fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
Proteggere il prodotto e i cavi dal caldo e dall’umidità.
87
Page 88
IT
Conformità d'uso TL, FO
3Conformità d'uso
I roll isotermici TL200, TL450, TL600 sono adatti per raffreddare e surgelare generi alimentari a una temperatura costante di +4 °C o –18 °C.
I roll isotermici FO200, FO450, FO600, FO800, FO1000 sono adatti per raffred­dare generi alimentari a una temperatura costante di +4 °C.
I roll isotermici sono concepiti per il funzionamento con corrente continua (standard: 12 Vg; su richiesta: 12/24 Vg) e con corrente alternata.
Il roll isotermico è dotato di una sicura del coperchio (non FO800, FO1000) e di un supporto per la cinghia di tensionamento.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Accertarsi che la capacità di raffreddamento del dispositivo sia con­forme ai requisiti degli alimenti da raffreddare o congelare.
4Dotazione
Denominazione Quantità
Roll isotermico 1
Cavo di collegamento della corrente alternata 1
Cavo di collegamento della corrente continua 1
Chiave per la selezione della temperatura 2
88
Page 89
IT
TL, FO Accessori
4.1 Modelli (fig. 1, pagina 3, fig. 2, pagina 4)
Modello
TL200 +4 °C, –18 °C 9103540405
TL450 +4 °C, –18 °C 9103540406
TL600 +4 °C, –18 °C 9103540407
FO200 +4 °C 9103540408
FO450 +4 °C 9103540409
FO600 +4 °C 9103540410
FO800 +4 °C 9600002642
FO1000 +4 °C 9600002641
Regolazione della temperatura
N. art.
5Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione; non per FO800, FO1000):
Denominazione Quantità N. art.
Rotelle aggiuntive per carichi da 800 kg 4 9103540412
Batteria al piombo gel DT24 9103540411
6 Descrizione tecnica
Il roll isotermico può raffreddare e mantenere congelati prodotti a una temperatura costante di +4 °C e –18 °C (TL200, TL450, TL600) o raffreddarli a +4 °C (FO200, FO450, FO600, FO800, FO1000). Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede manutenzione e con compressore.
A seconda del modello, il roll isotermico può essere alimentato con una rete a cor­rente alternata o a corrente continua.
Il roll isotermico dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo:
Tensione di accensione = 12,3 V
Tensione di interruzione = 11,7 V
89
Page 90
IT
Installazione e allacciamento del roll isotermico TL, FO
6.1 Allacciamenti ed elementi di comando
Pos. in fig. 3, pagina 4 Denominazione
1 Collegamento per corrente continua
2 Collegamento per corrente alternata
3 Interruttore On/Off
Pos. in fig. 7, pagina 6 Denominazione
1 Interruttore a chiave per la selezione della temperatura
7 Installazione e allacciamento del roll
isotermico
Osservare le distanze minime per il luogo di installazione (fig. 4, pagina 5).Posizionare il roll isotermico su una superficie stabile e piana.
7.1 Funzionamento a corrente alternata
Inserire il cavo di collegamento per corrente alternata nel rispettivo collega-
mento (fig. 3 2, pagina 4).
Collegare il roll isotermico alla rete di corrente alternata.
90
Page 91
IT
TL, FO Installazione e allacciamento del roll isotermico
7.2 Funzionamento a corrente continua
AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo!
A
Per motivi di sicurezza il roll isotermico è dotato di una protezione elettronica contro l'inversione di polarità che lo protegge contro l'inversione di polarità durante il col­legamento della batteria e un eventuale cortocircuito.
A
Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido, staccare il roll isotermico e altre utenze dalla batteria. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico dei disposi­tivi.
AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo!
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe essere il più corto possibile e non essere interrotto. Evitare interruttori, spine e scatole di derivazione supplementari.
Determinare la sezione del cavo necessaria in funzione della sua lunghezza,
come da fig. 5, pagina 5.
Legenda per fig. 5, pagina 5
Asse delle coordinate Significato Unità
l Lunghezza del cavo m
Sezione cavo mm²
AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo!
Rispettare la giusta polarità.
A
Prima della messa in funzione dell'apparecchio, controllare se la tensione di eser-
cizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
Assicurarsi che il cavo sul polo positivo della batteria (fig. 6 1, pagina 6) sia pro-
tetto con un fusibile da 25 A (fig. 6 3, pagina 6).
Inserire il cavo di collegamento della corrente continua nella presa a tensione
continua del roll isotermico (fig. 3 1, pagina 4).
Collegare il cavo rosso (fig. 6 rt, pagina 6) al polo positivo della batteria
(fig. 6 1, pagina 6).
Collegare il cavo nero (fig. 6 sw, pagina 6) al polo negativo della batteria
(fig. 6 2, pagina 6).
91
Page 92
IT
Impiego del roll isotermico TL, FO
Note sul dispositivo di controllo automatico della batteria
Il prodotto dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria che pro­tegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il collegamento alla rete di bordo.
Se il roll isotermico viene azionato a motore spento all'interno del veicolo, esso si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un valore impostato. Il roll isotermico si riaccende non appena viene rag­giunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automatico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di utenze senza fasi di carica di lunga durata. Fare in modo che la batteria venga ricaricata.
8 Impiego del roll isotermico
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
I
8.1 Conservazione dei generi alimentari
I
I generi alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni origi­nali o in contenitori adeguati.
NOTA
La chiave nell’interruttore a chiave per la selezione della temperatura può essere estratta in qualsiasi posizione. Il recipiente continua il raf­freddamento.
Per motivi igienici, prima della messa in funzione del roll isotermico pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi capitolo “Puli­zia e cura” a pagina 94).
NOTA Con regolazione della temperatura a –18 °C: Mettere nel roll iso-
termico solo prodotti già precongelati a –20 °C. Il roll isotermico non è adatto per la surgelazione.
92
Page 93
IT
TL, FO Impiego del roll isotermico
8.2 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di congelare cibi caldi nel prodotto, lasciarli raffreddare.
Non aprire il roll isotermico più spesso del necessario.
Non lasciare il roll isotermico aperto più del tempo necessario.
Sbrinare il roll isotermico appena si è formato uno strato di ghiaccio.
8.3 Selezione della temperatura (solo TL200, TL450, TL600)
Ruotare l'interruttore a chiave nella posizione desiderata (fig. 7, pagina 6).Estrarre la chiave e conservarla in un posto sicuro.
8.4 Accensione del roll isotermico
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Posizionare gli interruttori (fig. 3 3, pagina 4) sulla posizione “I”.Inserire la chiave nel relativo alloggiamento.Ruotare la chiave e portarla sulla temperatura desiderata.Il compressore si accende e il roll isotermico comincia a raffreddare.
Assicurarsi che nel roll isotermico si trovino solo generi alimentari che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più garantito un funzionamento corretto. Non coprire le aperture di aerazione.
8.5 Montaggio delle ruote (accessorio)
Non per FO800, FO1000
Al posto dei piedi di appoggio è possibile montare o rotelle con fermo o rotelle pivottanti.
Smontare i quattro piedi di appoggio e nella stessa posizione avvitare le quattro
rotelle con fermo o quelle pivottanti (fig. 8, pagina 7).
93
Page 94
IT
Pulizia e cura TL, FO
8.6 Impiego della sicura del coperchio
Non per FO800, FO1000
Chiudere gli sportelli scorrevoli su entrambi i lati.Spingere il pomello nella scanalatura prevista finché non si innesta in posizione
(fig. 9 1, pagina 7).
8.7 Sbrinamento del roll isotermico (solo TL200, TL450, TL600, FO800, FO1000)
Se è presente uno strato di ghiaccio di 2 mm, eliminarlo con un raschietto in
plastica.
Sbrinare il roll isotermico.Rimuovere la condensa.
NOTA
I
TL200, TL450, TL600: il roll isotermico ha un’apertura sul retro, su cui è possibile collegare un tubo flessibile di scarico per far defluire la con­densa. FO800, FO1000: il roll isotermico ha un tubo flessibile di scarico sul retro per far defluire la condensa.
9 Pulizia e cura
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Pulire l'interno e l'esterno del roll isotermico di tanto in tanto con un panno
umido.
Rimuovere di tanto in tanto le piastre di fondo e pulirle con un panno umido.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il roll isotermico.
Assicurarsi che le aperture di aerazione del roll isotermico siano prive di polvere
e sporcizia da permettere al calore generato durante il funzionamento di fuoriu­scire e non danneggiare il roll isotermico.
94
Page 95
IT
TL, FO Ricerca guasti
10 Ricerca guasti
Guasto Possibile causa Soluzione proposta
Il roll isotermico non fun­ziona.
Il roll isotermico non surgela in modo sufficiente (solo TL200, TL450, TL600).
Il roll isotermico non è colle­gato correttamente.
La chiave per la temperatura non è regolata sulla tempe­ratura desiderata.
I prodotti che sono stati messi nel roll isotermico sono troppo caldi.
Le aperture di aerazione sono impolverate o spor­che.
L'aerazione in prossimità del roll isotermico non è suffi­ciente.
La temperatura impostata è +4 °C.
Controllare la tensione di ali­mentazione.
Ruotare la chiave della tempe­ratura sulla temperatura deside­rata.
Mettere nel roll isotermico solo prodotti che hanno raggiunto una temperatura di –20 °C.
Rimuovere la polvere e la spor­cizia dalle aperture di aera­zione e disaerazione.
Garantire una circolazione dell'aria sufficiente in prossi­mità delle aperture di aera­zione.
Impostare la temperatura a –18 °C.
Il roll isotermico non raf­fredda a sufficienza.
I prodotti che sono stati messi nel roll isotermico sono troppo caldi.
Le aperture di aerazione sono impolverate o spor­che.
L'aerazione in prossimità del roll isotermico non è suffi­ciente.
Mettere nel roll isotermico solo merce già preraffreddata.
Rimuovere la polvere e la spor­cizia dalle aperture di aera­zione e disaerazione.
Garantire una circolazione dell'aria sufficiente in prossi­mità delle aperture di aera­zione.
95
Page 96
IT
Specifiche tecniche TL, FO
11 Specifiche tecniche
TL200 TL450 TL600
N. art. 9103540405 9103540406 9103540407
Temperatura regolabile:
Classe climatica: ST
Ten sion e di allacciamento:
Refrigerante: R134a R404a R404a
Quantità di refrigerante:
CO
equivalente: 0,588 t 0,961 t 1,098 t
2
Potenziale di riscaldamento globale (GWP):
Capacità netta: 209 l 435 l 590 l
Dimensioni: vedi fig. 0, pagina 8
150g 245g 280g
+4 °C, –18 °C
12 Vg
24 Vg (su richiesta)
230 Vw
1430
96
Page 97
IT
TL, FO Specifiche tecniche
FO200 FO450 FO600
N. art. 9103540408 9103540409 9103540410
Temperatura regolabile:
Classe climatica: ST
Ten sion e di allacciamento:
Refrigerante: R134a R134a R134a
Quantità di refrigerante:
equivalente: 0,215 t 0,350 t 0,400 t
CO
2
Potenziale di riscaldamento globale (GWP):
Capacità netta: 209 l 435 l 590 l
Dimensioni: vedi fig. 0, pagina 8
150g 245g 280g
+4 °C
12 Vg
24 Vg (a pedido)
230 Vw
1430
97
Page 98
IT
Specifiche tecniche TL, FO
FO800 FO1000
N. art. 9600002642 9600002641
Temperatura regolabile:
Classe climatica: ST
Ten sion e di allacciamento:
Refrigerante: R404a
Quantità di refrigerante:
equivalente: 0,608 t
CO
2
Potenziale di riscaldamento globale (GWP):
Capacità netta: 825 l 963 l
Dimensioni: vedi fig. a, pagina 9
+4 °C
12 Vg
24 Vg (a pedido)
230 Vw
155 g
3922
Contiene gas fluorurati a effetto serra Apparecchiature ermeticamente sigillate L’attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile
sulla relativa pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il produttore (vedi retro).
98
Page 99
NL
TL, FO
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
3 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
5 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
7 Koelcontainer plaatsen en aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
8 Koelcontainer bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
9 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
10 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
99
Page 100
NL
Verklaring van de symbolen TL, FO
1 Verklaring van de symbolen
GEVAAR!
D !
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
LET OP!
A
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
Als het product zichtbaar is beschadigd, mag het niet in gebruik wor­den genomen.
Als de aansluitkabel van dit product wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
Reparaties aan dit product mogen uitsluitend door vakmonteurs wor­den uitgevoerd. Door onvakkundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
100
Loading...