Dometic RMS 8500, RM 8401 Assembly Manual

Page 1
REFRIGERATION
8 SERIES
RM8xxx, RMS8xxx, RML8xxx, RMSL8xxx
Absorber refrigerator
Installation Manual
Absorber-Kühlschrank
Montageanleitung
Page 2
Page 3
English
Installation instructions
Absorption refrigerator for recreation vehicles
RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505
N 1-1
MBA 05/2012
EN
Page 4
Table of contents
0.0 Unpacking and Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.0 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Guide to these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.3 Copyright protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Explanation of symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.7 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.0 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Application according to regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.2 User's responsibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Working upon and checking the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Operating the refrigerator with gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.0 Description of model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Model identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Refrigerator rating plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.0 Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1.1 Side installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1.2 Side installation with floor-roof ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.3 Rear installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.4 Draught-proof installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Ventilation and air extraction of the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Installing the ventilation system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Exhaust gas duct and installing the fume flue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.5 Installation recess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.5.1 Installation in the recess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.6 Securing the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7 Inserting of the decor panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.8 Gas installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9 Electrical installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.9.1 Mains connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.9.2 Battery connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.9.3 Terminal strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.9.4 D+ and solar connection (only for AES models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.9.5 Wiring diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
© Dometic GmbH - 2011 - Subject to change without notice
2
Page 5
0.0 Unpacking and Transport
Lifting / carrying the refrigerator
CAUTION!
Never use parts on the refrigerator other than those shown in the illustration (particularly not the cooling unit, gas lines and control panel) for carrying or lifting the refrigerator !
This prevents damage to the refrigerator.
OK
OK
NOT
OK
3
Page 6
General
1.0 General
1.1 Introduction
On installation of the appliance, the technical and administrative regulations of the country in which the vehicle will first be used must be adhered to. Otherwise the refrigerator must be installed as described in these instructions. In Europe, for example, gas appliances, cable routing, installation of gas cylinders, as well as approval and checking for leaks must comply with EN 1949 for liquid gas systems in vehi- cles.
1.2 Guide to these installation instructions
Before you start installing the refrigerator, please read the installation instructions carefully.
These instructions provide you with the neces­sary guidance for the proper installation of your refrigerator. Observe in particular the safety instructions. Observation of the instructions and handling recommendations is important for dealing with the refrigerator safely and for protecting you from injury and the refrigerator from damage. You must under­stand what you have read before you carry out a task.
Keep these instructions in a safe place close to the refrigerator so they may be referred to at any time.
1.4 Explanation of symbols used in this manual
Warning notices
Warning notices are identified by symbols. A supplementary text gives you an explanation of the degree of danger.
Observe these warning notices rigorously. You will thus protect yourself and other people from injury, and the appliance from damage.
DANGER!
DANGER indicates an imminent hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury
CAUTION!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury
1.3 Copyright protection
The information, texts and illustrations in these instructions are copyright protected and are subject to industrial property rights. No part of these instructions may be reprodu­ced, copied or utilised in any other way wit­hout written authorisation by Dometic GmbH, Siegen.
CAUTION!
CAUTION (used without the safety alert sym-
bol) indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in damage to the appliance.
4
Page 7
General
Information
INFORMATION gives you supplementary and
useful guidance when dealing with your refrige­rator.
Environmental Tips
ENVIRONMENTAL TIPS gives you useful gui-
dance for saving energy and disposal of the appliance.
1.6 Limitation of liability
All information and guidance in these opera­ting instructions were prepared after taking into consideration the applicable standards and regulations as well as the current state of the art. Dometic reserves the right to make changes at any time which are deemed to be in the interest of improving the product and safety. Dometic will assume no liability for damage in the case of :
non-observation of the operating instructi-
ons
application not in accordance with the
regulations or provisions
use of non-original spare partsmodifications and interferences to the
appliance
effect of environmental influences, such as
- temperature fluctuations
- humidity
1.5 Warranty
Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions applicable for the country concer­ned. For warranty or other maintenance, plea­se contact our customer services department. Any damage due to improper use is not cover­ed by the warranty. The warranty does not cover any modifications to the appliance or the use of non-original Dometic parts. The warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability shall be entertained.
1.7 Declaration of conformity
5
Page 8
Safety instructions
2.0 Safety instructions
2.1 Application according to regulations
DANGER!
This refrigerator is designed for installation in recreation vehicles such as caravans or motorhomes. The appliance has been type­approval tested for this application in accor­dance with the EC Gas Directive.
The refrigerator is to be used solely for storing foodstuffs.
CAUTION!
The refrigerator must not be exposed to rain.
2.2 User's responsibility
Anyone operating the refrigerator must be familiar with the safe handling and understand the advice in these operating instructions.
2.3 Working upon and checking the refrigerator
Never use an unshielded flame to check gas bearing parts and pipes for leakage!
There is a danger of fire or explosion.
WARNING!
Never open the absorber cooling unit! It is under high pressure.
There is a danger of injury!
2.4 Operating the refrigerator with gas
It is imperative that the operating pressure corresponds to the data specified on the rating plate of the appliance. Compare the operating pressure of the rating plate with the data specified on the pressure reducing valve of the liquid gas cylinder.
WARNING!
Work on gas equipment, exhaust system and electrical facilities must be carried out by authorised personnel only. Substantial damage to property and/or injury to persons can arise through unpro­fessional procedures.
6
Page 9
3.0 Description of model
Description of model
3.1 Model identification
Example :
RM
(S)
(L)
8 4 0 0
1 5
Depth: 0 = Standard 5 = + 55mm 6 = + 65mm
4 = Width 486mm 5 = Width 523mm
Model range
„Large“
Stepped cabinet
3.2 Refrigerator rating plate
The rating plate is to be found on the inside of the refrigerator. It contains all important details of the refrigerator. You can read off from this the model identification, the product number and the serial number. You will need these details whenever you contact the customer service centre or when ordering spare parts.
1
4
2
5
3
Refrigerator Mobile / Mobile Absorption Refrigerator
0
manual energy selection + manual ignition
(battery igniter)
1
manual energy selection, automatic ignition
(MES)
5
automatic and manual energy selection, automatic ignition (AES)
Example
Model number
1
Product number
2
Serial number
3
Electrical rating details
4
Gas pressure
5
Dometic refrigerators are equipped for a con­nection pressure of 30 mbar. For connection to a 50 mbar gas system, use Truma VDR 50/30 medium pressure controller.
Fig. 1
7
Page 10
Description of model
3.3 Technical data
RMS 8xxx
Curved door models
Model Dimensions Gross capacity
RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RM 8400 RM 8401 RM 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505
H x W x D (mm) with without mains/battery electricity/gas weight Piezo Automat Depth incl. door freezer compartment over 24hrs
821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x633 821x486x633 821x486x633 821x523x568 821x523x568 821x523x568 821x523x623 821x523x623 821x523x623 821x523x568 821x523x568 821x523x568 821x523x623 821x523x623
821x523x623 1245x523x625 1245x523x625 1245x523x625 1245x523x568 1245x523x568 1245x523x568
80 / 8 lit. 80 / 8 lit. 80 / 8 lit. 90 / 8 lit. 90 / 8 lit.
90 / 8 lit. 90 / 11 lit. 90 / 11 lit. 90 / 11 lit.
90 / 9 lit.
90 / 9 lit.
90 / 9 lit.
103 /12 lit. 103 /12 lit. 103 /12 lit.
100 / 9 lit. 100 / 9 lit. 100 / 9 lit.
115 /12 lit. 115 /12 lit. 115 /12 lit. 179 /33 lit. 179 /33 lit. 179 /33 lit. 145 /28 lit. 145 /28 lit. 145 /28 lit.
RM 8xxx
D
85 lit. 85 lit. 85 lit. 95 lit. 95 lit. 95 lit. 96 lit. 96 lit. 96 lit. 96 lit. 96 lit.
96 lit. 110 lit. 110 lit. 110 lit. 106 lit. 106 lit. 106 lit. 122 lit. 122 lit. 122 lit. 189 lit. 189 lit. 189 lit. 155 lit. 155 lit. 155 lit.
W
Rating details
125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W
RML 8xxx
H
Fig. 3Fig. 2
Consumption * Net Ignition
ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g
25 kg 25 kg 25 kg 27 kg 27 kg 27 kg 26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 27 kg 27 kg 27 kg 28 kg 28 kg 28 kg 30 kg 30 kg 30 kg 45 kg 45 kg 45 kg 40 kg 40 kg 40 kg
Fig. 4
8
Page 11
Flat door models
Description of model
Model Dimensions Gross capacity
RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555
H x W x D (mm) with without mains/battery electricity/gas weight Piezo Automat Depth incl. door freezer compartment over 24hrs
821x523x541 821x523x541 821x523x541 821x523x596 821x523x596 821x523x569 821x523x541 821x523x541 821x523x541 821x523x596 821x523x596 821x523x596
86 / 9 lit. 86 / 9 lit.
86 / 9 lit. 99 /12 lit. 99 /12 lit. 99 /12 lit.
96 / 9 lit.
96 / 9 lit.
96 / 9 lit.
111 /12 lit. 111 /12 lit. 111 /12 lit.
92 lit. 92 lit.
92 lit. 106 lit. 106 lit. 106 lit. 102 lit. 102 lit. 102 lit. 118 lit. 118 lit. 118 lit.
Rating details
125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W
Consumption * Net Ignition
ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g
26 kg 26 kg 26 kg 27 kg 27 kg 27 kg 28 kg 28 kg 28 kg 30 kg 30 kg 30 kg
Subject to technical changes.
*Average consumption measured at an average ambient temperature of 25°C in pursuance of ISO Standard.
9
Page 12
Installation
4.0 Installation instructions
4.1 Installation
WARNING!
The appliance may be installed by authori­sed personnel only!
The unit and the exhaust duct system must be in principle installed so that it is accessible for maintenance work, can be easily installed and dismantled and removed from the vehicle wit­hout great effort.
Installation and connection of the appliance must comply with the latest technical regulati­ons, as follows:
The electrical installation must comply
with national and local regulations.
The gas installation must comply with
national and local regulations.
4.1.1 Side installation
If the appliance is installed on the same side of the vehicle as the entrance door, it is desirable that the door does not cover the refrigerator's vents. (Fig. 5, Clearance door/ventilation grille at least 25 mm). Otherwise ventilation could be impaired which causes a loss in cooling performance. Awnings are often placed at the door side of a caravan. This complicates eva­cuation of combustion gases and heat through the ventilation grilles (loss in cooling perfor­mance)!
(Fig.5) The air vent grilles are blocked. There must be a distance between the door and the air vents of at least 25 mm!
If the door/grille distance is between 25 mm and 45 mm, we recommend installing a
Dometic ventilation kit (
00/0
) to achieve an optimal cooling perfor-
mance in high ambient temperatures.
item no. 241 2985 -
European Standard EN 1949 European Standards EN 60335-1,
EN 60335-2-24, EN 1648-1 , EN 1648-2
The appliance must be installed in such
a way that it is shielded from excessive heat radiation.
Excessive heat impairs performance and rai­ses the energy consumption of the refrigera­tor!
Deviations from these installation instruc­tions without prior notification of Dometic result in Dometic GmbH's warranty obliga­tions becoming void!
Fig. 5
(Fig. 6) The air vent grilles offer an unobstruc­ted dissipation of heat and exhaust gas even when the door is opened.
Air vent grille not-
blocked! OK!
10
Fig. 6
Page 13
4.1.2 Side installation with floor-roof ventilation
Installation
Proper ventilation of the refrigerator can also be achieved by lower air intake aperture in the floor and upper roof exhaust vent (see Fig. 7). A flue has to be provided between the top edge of the refrigerator and the roof ventilation which directs the hot air and the exhausts straight to the air vent in the roof.
The floor opening must have a cross section of at least 250 cm² . Protect the opening, e.g. with a baffle plate and a net, to prevent dirt from entering the gas burner. Compared to side ventilation, this ventilation method can allow more dirt to enter the rear area of the refrigerator, which makes regular maintenance of the gas burner, at least once a year, neces­sary.
With this installation method, regular main­tenance of the gas burner is only possible once the device has been dismantled. It is imperative that the refrigerator be installed in a way to allow easy removal. We therefore recommend providing an ade­quate access opening (service flap) for ready serviceability from the outside.
4.1.3 Rear installation
Rear installation often causes an unfavourable installation arrangement, as ideal ventilation cannot always be assured (e.g. the lower ven­tilation grille is covered by the bumper or the rear lights of the vehicle!) (Fig. 8). The maxi­mum cooling performance of the aggregate is actually not available.
Recommendation:
Roof vent R500
hot air
condenser
floor opening: at least 50 mm wide, at least 520 mm long
Fig. 7
Air vent grille blocked !
Fig. 8
Air vent grille not blocked ! OK!
Fig. 9
Another unfavourable method of rear installa­tion is to install the air intake and exhaust gril­les (Fig. 10) at the side wall of the recreation vehicle. The air-heat recirculation is very restricted which means that heat exchangers (condenser, absorber) cannot be adequately cooled. The optional method of an additional air vent grille installed in the floor also exhibits an insufficient air flow duct.
11
Page 14
Installation
WARNING!
By no means use durable sealing com­pounds, fitting foam or similar material to realise draught-proof installation of the refrigerator! Do NOT use any easily inflam­mable materials for sealing (in particular silicon sealing compound or similar). Risk of fire! The device manufacturer's product liability and warranty shall lapse if such materials are used.
Fig. 10
CAUTION!
The maximum cooling performance is not available! Do not apply this installation method, as it does not provide proper ven­tilation! Please refer to the description in section 4.2 .
4.1.4 Draught-proof installation
Refrigerators in motorhomes, caravans or other vehicles must be installed in a draught­proof manner (EN 1949). This means that the combustion air for the burner is not taken from the living space and that exhaust fumes are prevented from entering the living space.
Proposal 1
The lip seals (1) are installed at the bottom and on each side in the installation recess (Fig. 11-
13). A heat deflector plate (2) is installed in the installation recess above the refrigerator. Affix
the this plate to the caravan wall, do NOT attach to the refrigerator !
Attach the deflector plate so that the heated air escapes through the top ventilation grill into the open air and no heat build-up can be pro­duced.
2
Adequate sealing between the back of the refrigerator and the vehicle interior has to be provided.
Dometic strongly recommends carrying this out using a flexible seal (in order to simplify later removal and installation of the unit for maintenance purposes.
12
Fig. 12
1
2
1
Fig. 11
Fig. 13
Page 15
Installation
The refrigerator is later pushed into the instal­lation recess from the front. Ensure that the seals abut the case evenly.
This installation option facilitates the removal and installation of the appliance for servicing.
Proposal 2
Fasten the sealing lips to a stop bar on the rear side (1), e.g. by gluing.
1
4.2 Ventilation and air extracti­on of the refrigerator
A correct installation of the refrigerator is essential for its correct operation, as due to physical reasons heat builds up at the back of the appliance which must be allowed to esca­pe into the open air.
In the event of high ambient temperatures, full performance of the cooling unit can only be achieved by means of adequate ventilation and extraction.
Ventilation is provided for the unit by means of two apertures in the caravan wall. Fresh air enters at the bottom, extracts the heat and exits through the upper vent grille (chimney effect).
Fig. 14
The cavity in-between the outer vehicle wall and refrigerator is completely isolated from the vehicle interior. Intrusion of exhaust fumes into the living space is prevented. Fumes will esca­pe through the upper ventilation grille to the outside.
The draught-proof installation does not requi­re a special exhaust gas duct to be used. This installation method allows the use of the same air vent grille LS200 at the top and at the bot­tom without flue duct. .-Nummer :
If a flue duct is nevertheless desirable, incor­porate the LS100 ventilation system with flue duct into the upper air vent opening. (
installation, please refer to "4.4"
Deviations require the consent of the manu­facturer!
)
For
Fig. 15
The upper ventilation grille should be posi­tioned as high as possible above the con­denser (1, , Fig.16). Install the lower ventila­tion grille at floor level of the recess (Fig. 16,17), allowing unburnt gas (heavier than air)
to escape directly into the open air.
13
Page 16
Installation
4.3 Installing the ventilation system
1
1
2
2
Ventilation grille LS 100 or LS 200
1
2
Ventilation grille LS 200
Fig. 16
The LS 100 upper vent system kit consists of the mounting frame (RS 1640), the air grille including flue gas duct (AS 1620) and the win­ter cover (WA120). The LS 200 lower vent system kit consists of the mounting frame (RS
1650), the air grille (AS1 630, but without flue gas duct) and the winter cover (WA130).
LS 100
1
2
4
3
The gas burner must be located above the edge (1, Fig. 17).
1
Fig. 17
Should this arrangement prove impossible, a ventilation aperture must be introduced by the manufacturer of the vehicle into the recess floor in order to avoid the accumula­tion of unburnt gas on the floor.
The ventilation grilles must have an open cross-section of at least 250cm². This is
achieved by using the Dometic LS100/LS 200 absorber ventilation and air extraction system which has been tested and approved for this purpose.
Fig. 18
LS 200
Fig. 19
Correct mounting of the lower ventilation gril­le facilitates access to the connections and functional parts during maintenance.
CAUTION!
An installation other than described will reduce the cooling capacity and jeopardi­se the manufacturer's warranty/product liability.
14
Page 17
Installation
To install the ventilation grilles, cut two rectan­gles (451 mm x 156 mm) in the outer wall of the vehicle (
).
4.2
1
Seal the mounting frame making it waterproof (
does not apply for mounting frames with integral seal
2
Insert frame and screw into position
for position of the cuts, see point
).
Fig. 20
Fig. 21
4.4 Exhaust gas duct and instal­ling the fume flue
The exhaust gas duct system must be made in such a manner as to achieve a complete extraction of combustion products to the out­side of living space. The duct system must slope in an upward direction in order to avoid a build-up of condensate. The type of exhaust gas duct shown in Fig. 25 allows the installati­on of the winter cover next to (10) (Fig. 25).
min. 15mm
1
2 3
3
Insert and lock ventilati­on grille.
4
Clip the insert for flue gas duct in position (
for L100 upper ventilati­on system kit
5
Insert winter cover.
).
only
Fig. 22
Fig. 23
4 5
10
8
6 79
Fig. 25
Installing the standard fume flue
1. Connect T-piece (1) to adaptor (2) or flue
pipe (3) as required and affix with screw (4). Ensure that heat baffle (5) is lodged in the cor­rect position.
2. Insert flue pipe with cover plate (6) through the appropriate aperture in the upper frame (7) and connect to T-piece (1). If necessary, shor­ten flue pipe (6) to the required length.
3. Insert and lock ventilation grill LS 100 (8) in the mounting frame (7).
15
Fig. 24
4. Put cap (9) on flue pipe (6).
5. Insert extractor insert (10) into ventilation
grille (8) .
Page 18
Installation
4.5 Installation recess
The refrigerator must be installed draught­proof in a recess (also refer to Section "4.1.4"). The measurements of the recess are stated in the table below. Step (1) (Fig. 26) is only requi­red for cabinets with a step. The floor of the recess must be level, allowing the appliance to be pushed easily into its correct position. The floor must be substantial enough to bear the weight of the appliance.
4.5.1 Installation in the recess
Push the appliance far enough into the recess until the front edge of the refrigerator casing is aligned with the front of the recess. Allow a gap of 15-20 mm between the back wall of the recess and the refrigeration unit.
Ensure that the refrigerator is installed level in the recess.
Model Height H
RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RMSL 8550 RMSL 8551 RMSL 8555
220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm
ST
Depth T
235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm
ST
min 15-20mm
ST
1
ST
T
H
Fig. 26
16
Page 19
Installation
4.6 Securing the refrigerator
In the sidewalls of the refrigerator, there are four plastic sleeves for securing the refrigera­tor. The sidewalls or strips attached for secu­ring the refrigerator must be prepared to hold the screws firmly in place even when under increased load (while the vehicle is moving). Fastening screws and caps are supplied with the refrigerator
4.7 Inserting the decor panel
Model RM 8xxx, RMS 8xxx
Remove the lateral ledge (1) the door
(ledge is attached, not screwed).
Shift decor panel (2) away from the door
and insert the new decor panel. Re-attach ledge (1).
Fig. 27
CAUTION!
Always insert screws through the sleeves provided as otherwise components laid in foam, such as cables etc., could be dama­ged.
After the refrigerator is put in its final place, secure the screws into the wall of the recess. The screws must penetrate the casing of the refrigerator.
1
2
Decor panel dimensions :
Casing width
Height Width Thickness
743 +/- 0.5 mm 472 +/- 0.5 mm max. 2.2 mm
Casing width
Height Width Thickness
743 +/- 0.5 mm 510.5 +/- 0.5 mm max. 2.2 mm
486 mm
523 mm
Fig. 29
Fig. 28
17
Page 20
Installation
Model RM 8xxx, RMS 84xx
3.
2.
2
1.
2
1.
4.
2.
Fig. 34
1
3
Fig. 30
CAUTION!
Fig. 31
Model RMx(L) 8xxx, frameless decor panel
1
Fig. 32
4
Decor panel dimensions RML 8xxx :
Casing width
Height Width Thickness
523 mm
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 33
1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max. 1.7 mm
18
Page 21
Installation
4.8 Gas installation
WARNING!
The gas connection shall be carried out by specialised personnel* only.
* Specialised personnel are accredited experts who are able, by virtue of their training and knowledge, to vouch for the correct installation and implementation of the lea­kage test.
Observe the regulations stated in secti-
on 2.1 .
This refrigerator is provided for installati
on within liquid gas equipment in com­pliance with EN1949 and must be run exclusively on liquid gas (propane, buta­ne) (no natural gas, town gas).
A fixed, pre-set pressure regulator com-
plying with EN 12864 must be connected to the liquid gas cylinder.
conformity with EN 1949. A test certifica­te has to be issued.
The refrigerator must be equipped with a
shut-off valve allowing to cut the supply line. Such a shut-off device must be readily accessible to the user.
Connection pressure and gas categories
The refrigerators are operated using the gases and inlet pressures stated below. The pressu­re reducing valves between the gas cylinder and refrigerator to be used must comply with the categories stated in the following table.
Category Pressure in mbar GAS
The pressure regulator must concur with
the operating pressure specified on the rating plate of the appliance. The opera­ting pressure corresponds to the stan­dard pressure of the country of specifi­cation (EN 1949, EN 732).
Only one connection pressure is permis
sible for any one vehicle! A plate sho­wing the permanent, clearly legible noti­ce must be displayed in full view at the point where the gas cylinder is installed.
The gas connection to the appliance
must be installed securely and free of stress using pipe connectors and must be securely connected to the vehicle (a hose connection is not permissible) (EN
1949).
The gas connection to the appliance is
effected by means of (Ermeto-) olive type fitting L8, DIN 2353-ST, complying with EN 1949 ( s. figure 37, 38).
After professional installation, a leakage
test as well as a flame test have to be carried out by qualified personnel* in
I3B / P(30) 30 Butane
30 Propane
I3+ (28-30/37) 28-30 Butane
37 Propane
Dometic refrigerators are equipped for a con­nection pressure of 30 mbar. For connection to a 50 mbar gas system, use Truma VDR 50/30 medium pressure controller.
When using LPG gas, please consider that the burner needs cleaning at shorter intervals due to the gas combustion method (2 - 3 times per year recommended).
19
Page 22
Installation
Gas connection RM(S) 8xx0 models
SW 17
SW 14
1
(Ermeto-) Olive type fitting L8,
1
(EN ISO 8434)
Gas connection RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 models
10 Nm
max
CAUTION!
20 Nm
max
SW 14
SW 17
1
Fig. 37
Fig. 38
20
Page 23
Installation
4.9 Electrical installation
WARNING!
Die elektrische Installation darf nur von einer autorisierten Fachkraft* ausgeführt werden.
* Specialised personnel are accredited experts who are
able, by virtue of their training and knowledge, to vouch
for the correct installation.
The electrical installation must be in
accordance with the national regulations of the respective countries.
The connection cables must be routed in
a way to prevent contact with hot components of the unit/burner or with sharp edges.
Changes to the internal electrical instal-
lation or the connection of other electri­cal components (e.g. external fan) to the internal wiring of the appliance will ren­der the e1/ CE admittance as well as any claims from warranty and product liabili­ty void!
4.9.1 Mains connection
The power should be supplied by a pro-
perly grounded socket outlet or a groun­ded non-detachable connection. Where a socket outlet with mains supply is used, the outlet must be freely accessi­ble.
Should the connection cable be dama ged, have it replaced by Dometic Customer Services or by qualified per sonnel to avoid hazards.
4.9.2 Battery connection
The machine's 12V connection cable is con­nected (observing correct polarity) to a termi­nal strip (RMx 8xx0) or plug-in-contacts (RMx 8xx1, 8xx5). The wiring for the 12V heating element (refer to A, B wiring diagram connec­tions) must be direct and by the shortest pos­sible route to the battery or electric generator.
o protect the on-board 12 V circuit provide
T the following fuses:
- RM8xxx, RMS8xxx: 15 A
- RML855x, RMSL855x: 20 A
In order to ensure that the 12V power supply is shut off when stopping the engine (otherwise the battery would discharge within a few hours), perform the power supply to the 12V heating element (connection A/B in wiring dia­gram) in a way to have the 12V supply only live while the vehicle ignition is switched on.
The connection C/D (interior light, electronics) must be permanently provided by a 12V DC power supply to be protected by a 2A fuse.
CAUTION!
If the appliance is installed in a caravan the respective leads for the 12V+ and 12V­connections A/B and C/D must not be connected to each other on the caravan­side (EN 1648-1).
Cable cross sections and cable lengths :
Motorcaravan & Caravan (inside)
4 mm² (RML 8xxx = 6 mm²)< 6 m 6 mm² (RML 8xxx = 10 mm²)> 6 m
We recommend leading the power supply via a board-side fuse protection.
Caravan (outside)
min 2,5 mm²(EN1648-1)
21
2,5mm²
Fig. 42
Page 24
Installation
4.9.3 Cable connections
Connections for models RM(S) 8xx0
1
Mains connection
L = brown
1
N = blue Earth= yellow/green
The power supplies for electronics and hea­ting element are connected directly at the plug-in contacts of the electronics.
Position of the control electronics :
Fig. 39
on the appliance
B
A
D
C
2
on the vehicle
+
-
12V connection
A = Ground heating element DC (brown)
2
+
-
Fig. 40
B = Positive connection, heating element
DC (brown) C = Ground interior lighting (black) D = Positive connection lighting (white)
Connections for models RM(S) 8xxx (MES), RM(S) 8xx5 (AES) :
For MES and AES it is compulsory to provi­de a permanent 12V DC supply at the termi­nals C/D (permanent voltage supply for functional electronics).
Stepped cabinet models
Standard models
Fig. 41
Fig. 42
22
Page 25
Contacts at the electronics:
Installation
INput heating element
4
(12 V DC)
Earth
2
1
1
Plug-in contacts (manufacturer: Stocko®)
2
Heating element mains
Mains connection (230 V AC)
connection (230 V AC)
OUTput heating element (12 V DC)
3
-
D+ signal connection
Electronics connection (12 V)
S+ signal connection
3
+
D+/S+
Fig. 43
1
MF 9562-002-80E
2
MF 9562-002-8 OC
3
3-pin with D+ contact: 2-pin :
4
MKH 5132-1-0-200
MF 9562-002-8 ON + spade connector 6.3 x 0.8
MF 9562-003-8 30 960-000-00
23
Page 26
Installation
4.9.4 D+ and solar connection (only for AES models)
D+ signal connection
In >Automatic Mode< the AES electronic system automatically selects the most efficient energy supply. In automatic mode the electro­nic system uses the D+ signal (dynamo +) of the alternator to detect 12V DC. 12V DC ope­ration is selected only while the engine is run­ning in order to prevent battery discharge.
S+ signal connection:
12V DC energy can be optionally achieved by mounting solar equipment to the vehicle. The solar power equipment must be provided with a solar charging controller with AES output (adequate charging controllers available in selected stores). The "S+ connection (Solar +) must be connected to the respective terminal of the solar charging controller (AES output). The electronic system uses the S+ signal of the solar charging controller to detect solar
12V DC.
Cable cross-sectional areas:
There are no particularly high current flows via the D+ and S+ connection; therefore no parti­cularly large cross-section is required for these connections (approx. 1mm² is sufficient).
24
Page 27
4.9.5 Circuit diagrams
Circuit diagram RM(S) 8xx0 :
Installation
B
A
C
D
25
Fig. 44
Page 28
Installation
Circuit diagram RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 :
D B
C
A
1
Fig. 45
26
Page 29
Fan (optional) RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 :
1
= 12V OUT / 12 V power supply for optional connections
1
= Ground connection heating element 12VDC
A
= Positive connection, heating element 12VDC
B
= Ground connection electronics 12VDC
C
= Positive connection electonics 12VDC
D
Fig. 46
For MES and AES it is compulsory to provide a permanent 12V DC supply at the terminals C/D (permanent voltage supply for functional electronics
27
Page 30
Page 31
Deutsch
Einbauanleitung
Absorber-Kühlschrank für Freizeitfahrzeuge
RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505
N 1-1
MBA 05/2012
DE
Page 32
Inhaltsverzeichnis
0.0 Auspacken und Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.0 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Urheberschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.7 Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.0 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Verantwortung des Nutzers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Betreiben des Kühlschrankes mit Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.0 Modellbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Modellbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Typenschild des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.0 Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1.1 Seitlicher Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1.2 Seitlicher Einbau mit Boden-Dach-Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.3 Heckeinbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.4 Zugdichter Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Be- und Entlüftung des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Einbau der Lüftungssysteme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Abgasführung und Anbringung des Abgaskamins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.5 Einbaunische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.5.1 Aufstellung in der Nische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.6 Kühlschrankbefestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7 Einsetzen der Dekorplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.8 Gasinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9 Elektrische Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.9.1 Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.9.2 Batterieanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.9.3 Klemmleisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.9.4 D+ und Solaranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.9.5 Schaltschemata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
© Dometic GmbH - 2011 - Änderungen vorbehalten
2
Page 33
0.0 Auspacken und Transport
Anheben / Tragen des Kühlschranks
VORSICHT!
Nutzen Sie niemals zum Tragen oder Anheben des Kühlschranks andere Teile am Kühl­schrank als die in der Abbildung gezeigten ( vor allem nicht das Aggregat, Gasleitungen und Bedienblende) !
Sie vermeiden Beschädigungen am Kühlschrank !
JA
JA
NEIN
3
Page 34
Allgemeines
1.0 Allgemeines
1.1 Einleitung
Beim Einbau des Gerätes müssen die techni­schen und administrativen Vorschriften des Landes, in dem das Fahrzeug zum ersten Mal zugelassen wird, beachtet werden. Ansonsten sind die Einbauvorschriften des Herstellers zu beachten. In Europa z.B. müs­sen Gasgeräte, Leitungsverlegung, Gasfla­schenaufstellung sowie Abnahme und Dichtheitsprüfung der Europäischen Norm EN 1949 für Flüssiggasanlagen in Fahrzeugen entsprechen.
1.2 Hinweise zu dieser
Installationsanleitung
Bevor Sie den Kühlschrank einbauen, lesen Sie diese Installationsanleitung bitte sorg­fältig durch.
Diese Anleitung gibt Ihnen die nötigen Hinweise für den richtigen Einbau Ihres Kühlschrankes. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Die Einhaltung der Hinweise und Handlungsanweisungen ist wichtig und schützt Sie und den Kühlschrank vor Schäden. Das Gelesene muss verstanden worden sein, bevor Sie eine Maßnahme durch­führen.
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole
Warnhinweise
Warnhinweise sind durch Symbole gekenn­zeichnet. Ein ergänzender Text erläutert Ihnen den Grad der Gefährdung.
Beachten Sie diese Warnhinweise sehr genau. Damit schützen Sie sich, andere Personen und das Gerät vor Schäden.
GEFAHR!
GEFAHR kennzeichnet eine unmittelbare
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ern­sten Verletzung führen kann, wenn die angege­benen Anweisungen nicht befolgt werden.
WARNUNG!
WARNUNG kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ern­sten Verletzung führen kann, wenn die angege­benen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
Bewahren Sie diese Installationsanleitung sorgfältig auf, sodass sie jederzeit verwen­det werden kann.
1.3 Urheberschutz
Die Angaben, Texte und Abbildungen in dieser Anleitung sind urheberrechtlich geschützt und unterliegen den gewerblichen Schutzrechten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die schrift­liche Genehmigung der Dometic GmbH, Siegen, reproduziert, kopiert oder sonstwie verwendet werden.
VORSICHT kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zu leichten oder mittle­ren Verletzungen führen kann, wenn die ange­gebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
VORSICHT ohne Sicherheitssymbol kennzeich-
net eine mögliche Gefahrensituation, die zu Beschädigungen des Gerätes führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
4
Page 35
Allgemeines
Information
INFORMATION gibt Ihnen ergänzende und
nützliche Hinweise zum Umgang mit Ihrem Kühlschrank.
Umwelthinweis
UMWELTHINWEIS gibt Ihnen nützliche
Hinweise zur Energieeinsparung und Entsorgung des Gerätes.
1.6 Haftungsbeschränkung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Einbau­anleitung wurden unter Berücksichtigung gel­tender Normen und Vorschriften sowie dem Stand der Technik erstellt. Dometic behält sich vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, die im Interesse der Verbesserung des Produktes und der Sicherheit angebracht sind. Dometic übernimmt keine Haftung für Schäden bei :
Nichtbeachtung dieser Anleitungnicht bestimmungsgemäßer VerwendungVerwendung von nicht originalen
Ersatzteilen
Veränderungen und Eingriffen am GerätEinwirkung von Umgebungseinflüssen, wie
- Temperaturänderungen
- Luftfeuchtigkeit
1.5 Gewährleistung
Gewährleistungsabwicklungen erfolgen nach der europäischen Richtlinie 44/1999/EC und den landesüblichen Bedingungen. Im Gewährleistungs- oder Servicefall wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung zurückzuführen sind, unterliegen nicht der Gewährleistung. Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen, die keine Original - Dometic - Ersatzteile sind, sowie das Nichteinhalten der Einbau- und Bedienungsanleitung führt zum Erlöschen der Gewährleistung und zum Ausschluss von Haftungsansprüchen.
1.7 Konformitätserklärung
5
Page 36
Sicherheitshinweise
2.0 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
GEFAHR!
Dieser Kühlschrank ist für den Einbau in Freizeitfahrzeuge wie Wohnwagen oder Reisemobile vorgesehen. Das Gerät ist für diese Anwendung in Konformität mit der EU­Gasgeräterichtlinie baumustergeprüft.
Benutzen Sie den Kühlschrank ausschließlich zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln.
VORSICHT!
Der Kühlschrank darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
2.2 Verantwortung des Nutzers
Personen, die den Kühlschrank bedienen, müssen mit dem sicheren Umgang vertraut sein und die Hinweise der Bedienungsanleit­ung kennen.
2.3 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank
Überprüfen Sie niemals gasführende Teile und Leitungen mit einer offenen Flam­me auf Undichtigkeit ! Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
WARNUNG!
Öffnen Sie niemals das Absorberkühl­aggregat ! Es steht unter hohem Druck.
Es besteht Verletzungsgefahr!
2.4 Betreiben des Kühlschranks mit Gas
Der Betriebsdruck muss unbedingt der Angabe auf dem Typenschild des Kühlschranks entsprechen. Vergleichen Sie die Angabe des Betriebsdruckes auf dem Typenschild mit den Daten des Druckminderers an der Flüssiggasflasche.
WARNUNG!
Arbeiten an den Gas-, Abgas- und Elektroeinrichtungen dürfen nur von auto­risierten Fachkräften ausgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Maßnahmen können erhebliche Sach- und/oder Personenschäden entstehen.
6
Page 37
3.0 Modellbeschreibung
Modellbeschreibung
3.1 Modellbezeichnung
Beispiel :
RM
(S)
(L)
8 4 0 0
1 5
Gerätetiefe : 0 = Standard 5 = + 55mm 6 = + 65mm
4 = Breite 486mm 5 = Breite 523mm
Modellreihe
„Large“
Stufenschrank
3.2 Typenschild des Kühl­schranks
Im Inneren des Kühlschranks finden Sie das Typenschild des Kühlschranks. Es enthält alle wichtigen Angaben zum Kühlschrank. Dort können Sie die Modellbezeichnung, die Produktnummer und Seriennummer ablesen. Diese Angaben benötigen Sie bei allen Kontakten mit dem Kundendienst oder der Ersatzteilbestellung.
1
4
2
5
3
Refrigerator Mobile / Mobiler Absorberkühlschrank
0
manuelle Energiewahl + manuelle Zündung
(Batteriezünder)
1
manuelle Energiewahl, automatische Zündung (MES)
5
automatische und manuelle Energiewahl, automat. Zündung (AES)
Beispiel
Modellnummer
1
Produktnummer
2
Seriennummer
3
Elektrische Anschlusswerte
4
Gasdruck
5
Alle Dometic Kühlschränke sind für den Anschlussdruck 30 mbar ausgerüstet. Verwenden Sie bei einem Anschluss an eine
50 mbar-Anlage den Truma Vordruckregler VDR 50/30.
Abb. 1
7
Page 38
Modellbeschreibung
3.3 Technische Daten
RMS 8xxx
RM 8xxx
T
Modelle mit gebogener Tür
Modell Abmessungen Bruttoinhalt / Bruttoinhalt
RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RM 8400 RM 8401 RM 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505
H x B x T (mm) mit Frosterfach Netz/Batterie Elektro/Gas gewicht Piezo Automat Tiefe inkl. Tür Frosterfach entnommen in 24h
821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x633 821x486x633 821x486x633 821x523x568 821x523x568 821x523x568 821x523x623 821x523x623 821x523x623 821x523x568 821x523x568 821x523x568 821x523x623 821x523x623
821x523x623 1245x523x625 1245x523x625 1245x523x625 1245x523x568 1245x523x568 1245x523x568
80 / 8 lit. 80 / 8 lit. 80 / 8 lit. 90 / 8 lit. 90 / 8 lit.
90 / 8 lit. 90 / 11 lit. 90 / 11 lit. 90 / 11 lit.
90 / 9 lit.
90 / 9 lit.
90 / 9 lit.
103 /12 lit. 103 /12 lit. 103 /12 lit.
100 / 9 lit. 100 / 9 lit. 100 / 9 lit.
115 /12 lit. 115 /12 lit. 115 /12 lit. 179 /33 lit. 179 /33 lit. 179 /33 lit. 145 /28 lit. 145 /28 lit. 145 /28 lit.
85 lit. 85 lit. 85 lit. 95 lit. 95 lit. 95 lit. 96 lit. 96 lit. 96 lit. 96 lit. 96 lit.
96 lit. 110 lit. 110 lit. 110 lit. 106 lit. 106 lit. 106 lit. 122 lit. 122 lit. 122 lit. 189 lit. 189 lit. 189 lit. 155 lit. 155 lit. 155 lit.
B
Anschlusswerte
125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W
RML 8xxx
H
Abb. 3Abb. 2
Verbrauch * Netto- Zündung
ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g
25 kg 25 kg 25 kg 27 kg 27 kg 27 kg 26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 27 kg 27 kg 27 kg 28 kg 28 kg 28 kg 30 kg 30 kg 30 kg 45 kg 45 kg 45 kg 40 kg 40 kg 40 kg
Abb. 4
8
Page 39
Modelle mit flacher Tür
Modellbeschreibung
Modell Abmessungen Bruttoinhalt / Bruttoinhalt
RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555
H x B x T (mm) mit Frosterfach Netz/Batterie Elektro/Gas gewicht Piezo Automat Tiefe inkl. Tür Frosterfach entnommen in 24h
821x523x541 821x523x541 821x523x541 821x523x596 821x523x596 821x523x569 821x523x541 821x523x541 821x523x541 821x523x596 821x523x596 821x523x596
86 / 9 lit. 86 / 9 lit.
86 / 9 lit. 99 /12 lit. 99 /12 lit. 99 /12 lit.
96 / 9 lit.
96 / 9 lit.
96 / 9 lit.
111 /12 lit. 111 /12 lit. 111 /12 lit.
92 lit. 92 lit.
92 lit. 106 lit. 106 lit. 106 lit. 102 lit. 102 lit. 102 lit. 118 lit. 118 lit. 118 lit.
Anschlusswerte
125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W
Verbrauch * Netto- Zündung
ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g
26 kg 26 kg 26 kg 27 kg 27 kg 27 kg 28 kg 28 kg 28 kg 30 kg 30 kg 30 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
*Durchschnittsverbrauch gemessen bei einer durchschnittlichen Umgebungstemperatur von 25°C in Anlehnung an ISO-
Standard.
9
Page 40
Einbau
4.0 Einbauanleitung
4.1 Einbau
WARNUNG!
Die Installation des Gerätes darf nur von autorisiertem Fachpersonal erfolgen!
Das Gerät und die Abgasführung müssen grundsätzlich so eingebaut werden, dass es für Servicearbeiten gut zugänglich ist, leicht aus- und eingebaut und ohne großen Aufwand aus dem Fahrzeug entnommen werden kann.
Bei der Aufstellung und dem Anschluss des Gerätes sind folgende Bestimmungen zu beachten:
Die elektrische Installation muss nach
den nationalen und örtlichen Vorschiften erfolgen.
Die Gas-Installation muss nach den
nationalen und örtlichen Vorschiften erfolgen.
4.1.1 Seitlicher Einbau
Wird das Gerät auf der Seite der Eingangstür eingebaut, ist darauf zu achten, dass die Belüftungsgitter nicht durch die aufstehende Tür zugedeckt werden. ( Belüftungsgitter min. 25 mm). Ansonsten ent­steht eine eingeschränkte Belüftung, die zu Kühlleistungsverlusten führt. Die Türseite des Fahrzeugs wird oft mit einem Vorzelt versehen. Dadurch wird die Ableitung von Verbrennungsgasen und Wärme durch die Lüftungsgitter erschwert (Kühlleistungsver­lust entsteht)!
(Abb.5) Die Lüftungsgitter sind abgedeckt. Der Abstand zwischen der Tür und den Lüftungsgittern muss min. 25 mm betragen!
Bei Abständen Tür/Gitter zwischen 25 mm und 45 mm empfehlen wir den Einbau des
Dometic Lüfterkits (
) , um eine optimale Kühlleistung bei
00/0
hohen Umgebungstemperaturen zu erreichen.
Abb. 5
Artikel-Nr. 241 2985 -
Abstand Tür -
Europäische Norm EN 1949 Europäische Norm EN 60335-1,
EN 60335-2-24, EN 1648-1 , EN 1648-2
Installieren Sie das Gerät geschützt
gegen übermässige Wärmeeinstrahlung.
Überhöhte Wärmeeinstrahlung führt zu Leist­ungseinbußen und erhöhtem Energiever­brauch des Kühlschrankes !
Abweichungen von dieser Einbauanwei­sung ohne vorherige Freigabe von Dometic führen zum Erlöschen der Gewährleistung seitens der Dometic GmbH !
Abb. 5
(Abb. 6) Die Lüftungsgitter bieten auch bei geöffneter Tür einen ungehinderten Austritt der Aggregatwärme und der Abgase.
Lüftungsgitter frei !
OK!
10
Abb. 6
Page 41
4.1.2 Seitlicher Einbau mit Boden­Dach-Ventilation
Einbau
Eine weitere Möglichkeit ist, die Ventilation des Kühlschranks über eine Belüftungsöffnung im Boden und eine Entlüftungseinrichtung auf dem Dach des Fahrzeugs herbeizuführen (siehe Abb. 7). Zwischen Oberkante Kühlschrank und Dachentlüftung muss ein Kamin eingerichtet sein, der die Warmluft und ggf. die Abgase des Kühlschrankaggregates direkt zur Dachent­lüftung leitet.
Die Bodenöffnung muss einen freien Querschnitt von mindestens 250 cm² aufwei­sen. Die Öffnung muss mit einem Schutz, z.B. Prellblech und Netz, versehen sein, um den Eintritt von Schmutz in den Gasbrennerbe­reich zu verhindern. Bei dieser Belüftungs­weise kann im Vergleich zur seitlichen Belüftung mehr Schmutz in den rückwärtigen Bereich des Kühlschranks eindringen, sodass eine regelmäßige Wartung des Gasbrenners, mind. einmal im Jahr, vorzusehen ist.
Bei dieser Einbauvariante ist die regelmäßi­ge Wartung der Gasbrennereinheit nur nach Ausbau des Gerätes möglich. Der Kühlschrank muss zwingend in der Weise installiert sein, dass ein leichter Ausbau gewährleistet ist. Wir empfehlen daher, eine Wartungsöff­nung (Serviceklappe) an der Außenseite vorzusehen.
4.1.3 Heckeinbau
Der Heckeinbau führt oftmals zu einer ungün­stigen Einbausituation, da die optimale Be­und Entlüftung nicht immer gewährleistet ist (z.B. wird das untere Lüftungsgitter durch den Stoßfänger oder die Rückleuchten des Fahrzeuges verdeckt !) (
Abb. 8
Kühlleistung des Aggregates ist effektiv nicht verfügbar.
). Die maximale
Empfehlung:
Dachentlüfter R500
Warmluft
Kondensator
Bodenöf min. 50 mm breit min. 520 mm lang
fnung:
Abb. 7
Lüftungsgitter nicht frei !
Abb. 8
Lüftungsgitter frei ! OK!
Abb. 9
Eine ungünstige Variante des Heckeinbaus ist die seitliche Anbringung der Be- und Entlüftungsgitter (
Abb. 10
). Die Luft- Wärme ­Umwälzung ist sehr eingeschränkt, wodurch die Wärmetauscher (Kondenser, Absorber) nicht mehr ausreichend gekühlt werden. Auch die Variante mit einem zusätzlich im Boden montierten Belüftungsgitter weist hier eine schlechte Luftstromführung auf.
11
Page 42
Einbau
WARNUNG!
In keinem Fall soll der zugdichte Einbau des Kühlschranks mit dauerhaftenden Dichtungsmassen oder Verschäumung (z.B. Montageschaum) o. ä. erfolgen! Verwenden Sie KEINE leicht entflammba­ren Materialien (besonders Silikon­Dichtungsmasse oder ähnliches) zur Abdichtung, es besteht Brandgefahr! Bei deren Verwendung erlischt die Produkt­haftung und Gewährleistung des Geräteherstellers.
Abb. 10
VORSICHT!
Die maximale Kühlleistung ist nicht ver­fügbar! Wenden Sie diese Einbaumög­lichkeit nicht an, da bei dieser Einbau­situation die Be- und Entlüftung wie unter Punkt 4.2 beschrieben nicht gewährlei­stet ist!
4.1.4 Zugdichter Einbau
Kühlgeräte in Wohnwagen, Reisemobilen oder sonstigen Fahrzeugen müssen zugdicht ein­gebaut sein (EN 1949). Das bedeutet, dass die Verbrennungsluft für den Gasbrenner nicht aus dem Wohnraum entnommen wird und die Abgase am direkten Eintritt in den Wohnraum gehindert werden.
Es muss eine geeignete Abdichtung zwischen dem rückseitigen Bereich des Kühlschranks und dem Fahrzeuginnenraum vorgesehen werden.
Vorschlag 1
Die Lippendichtungen (1) werden in der Einbaunische unten und jeweils seitlich ange­bracht (Abb. 11-13). Ein Wärmeableitblech (2) wird in der Einbaunische oberhalb des Kühl­schranks befestigt (NICHT am Kühlschrank befestigen).
Bringen Sie das Ableitblech so an, dass die erwärmte Luft durch das obere Lüftungsgitter ins Freie entweicht und kein Wärmestau ent­stehen kann.
2
Abb. 12
1
2
Dometic empfiehlt dringend, dies mittels einer
flexiblen Dichtung auszuführen, um einen spä­teren Aus- und Einbau des Gerätes zu Wartungszwecken zu vereinfachen.
12
1
Abb. 11
Abb. 13
Page 43
Einbau
Der Kühlschrank wird später von vorne in die Einbaunische eingeschoben. Achten Sie dar­auf, dass die Dichtungen gleichmäßig am Gehäuse anliegen.
Der Ausbau des Kühlschranks zur Wartung und Reparatur ist so leicht möglich.
Vorschlag 2
Befestigen Sie die Dichtlippen an einer rück­seitigen Anschlagsleiste (1), z.B. durch Kleben.
1
4.2 Be- und Entlüftung des
Kühlschranks
Der korrekte Einbau des Gerätes ist für die Funktion wichtig, da sich auf der Rückseite des Gerätes, physikalisch bedingt, Wärme entwickelt, die ins Freie abgeleitet werden muss.
Bei hohen Umgebungstemperaturen ist die volle Leistung des Kühlaggregates nur durch eine ausreichende Be- und Entlüf­tung gewährleistet.
Die Belüftung des Aggregates erfolgt durch zwei Öffnungen (Belüftungsgitter) in der Fahrzeugwand. Frischluft tritt unten ein, erwärmt sich und strömt durch das obere Belüftungsgitter ab (Kamineffekt).
Abb. 14
Der Raum, der sich zwischen Fahrzeugaus­senwand und Kühlschrank befindet, ist gegen­über dem Wohnbereich abgedichtet. Es kön­nen keine Abgase in den Wohnbereich eindrin­gen. Die Abgase entweichen durch das obere Gitter der Be- und Entlüftung ins Freie. Es ist beim zugdichten Einbau nicht erforderlich, eine spezielle Abgasführung einzusetzen.
Bei dieser Einbauweise kann oben wie unten das gleiche Lüftungsgitter LS200 ohne Abgasführung eingesetzt werden.etic-Dicht- Sollte dennoch ein Abgaskamin gewünscht werden, bauen Sie in die obere Belüftungsöff­nung das Belüftungssystem LS100 mit Abgas­führung ein (
Abweichungen bedürfen der Zustimmung des Herstellers !
Einbau Abgaskamin siehe "4.4"
) .
Abb. 15
Das obere Belüftungsgitter sollte so hoch wie möglich über dem Kühlaggregat ange­bracht werden (1, Abb. 16) . Das untere Belüftungsgitter muss bündig mit dem Nischenboden angeordnet sein (Abb. 16,17), damit unverbranntes Gas (schwerer
als Luft) auf direktem Weg ins Freie gelangt.
13
Page 44
Einbau
4.3 Einbau der Lüftungssysteme
1
1
2
2
Lüftungsgitter LS 100 oder LS 200
1
2
Lüftungsgitter LS 200
Abb. 16
Das obere Lüftungssystem LS 100 besteht aus einem Einbaurahmen (RS 1640) (1), einem Lüftungsgitter inkl. Abgasführung (AS 1620) (2, 3) und einer Winterabdeckung (WA120) (4). Das untere Lüftungssystem LS 200 besteht ebenfalls aus einem Einbaurahmen (RS 1650), Lüftungsgitter (AS 1630, jedoch ohne Abgasführung) und einer Winterabdeckung (WA130).
LS 100
1
2
4
3
Der Gasbrenner muss sich oberhalb der Kante (1, Abb. 17) befinden.
1
Abb. 17
Wenn diese Anordnung nicht möglich ist, muss der Fahrzeughersteller eine Entlüf­tungsöffnung im Nischenboden herstellen, damit unverbranntes Gas sich nicht am Boden sammelt.
Die Belüftungsgitter müssen einen freien Querschnitt von mindestens 250 cm² auf­weisen. Dies wird mit dem Dometic Absorber
Be- und Entlüftungssystemen LS 100 / LS 200 erreicht, die für diesen Zweck geprüft und zugelassen sind.
Abb. 18
LS 200
Abb. 19
Die korrekte Anbringung des unteren Lüft­ungsgitters erleichtert den Zugang zu Geräteanschlüssen und Funktionsteilen bei Wartungsarbeiten.
VORSICHT!
Eine abweichende Installation vermindert die Kühlleistung und gefährdet die Gewährleistung/Produkthaftung.
14
Page 45
Einbau
Zum Einbau der Belüftungsgitter werden zwei rechteckige Ausschnitte in der Größe von 451 mm x 156 mm in der Fahrzeugaußenwand angebracht (
4.2
).
1
Einbaurahmen wasser­undurchlässig abdichten (
entfällt beim Einbaurahmen mit inte­grierter Dichtung
2
Rahmen einsetzen und festschrauben.
Lage der Ausschnitte siehe Pkt.
).
Abb. 20
Abb. 21
4.4 Abgasführung und Anbringen des Abgaskamins
Die Abgasführung muss so gestaltet sein, dass die vollständige Ableitung der Verbren­nungsprodukte nach außerhalb des Wohn­raumes sichergestellt ist. Die Abgasleitung muss stetig steigend geführt werden, um eine Ansammlung von Kondensat zu vermeiden. Bei der in Abb. 25 gezeigten Art der Abgasführung wird die Winterabdeckung seit­lich (10) (Abb. 25) angebracht.
min. 15mm
1
2 3
3
Lüftungsgitter einsetzen und verriegeln.
4
Einsatz für Abgasführung einclipsen (
rem Entlüftungssystem LS100
5
Winterabdeckung einsetzen.
nur bei obe-
).
Abb. 22
Abb. 23
Abb. 24
4 5
10
8
6 79
Abb. 25
Anbringen des Standardabgaskamins
1. T-Stück (1) auf den Adapter (2), bzw. auf
das Abgasrohr (3) aufstecken und mit der Schraube (4) fixieren. Dabei ist darauf zu ach­ten, dass der Heizverteiler (5) in der dafür vor­gesehenen Position sitzt.
2. Abgasrohr kpl. mit Abdeckplatte (6) durch die dafür vorgesehene Öffnung des oberen Rahmens (7) stecken und mit dem T-Stück (1) verbinden. Abgasrohr (6) eventuell auf richtige Länge kürzen.
3. Lüftungsgitter LS 100 (8) in den Einbaurah- men (7) einsetzen und verriegeln.
4. Abdeckkappe (9) auf das Abgasrohr (6) stecken.
5. Einsatz für Abgasführung (10) in das Lüftungsgitter (8) einsetzen.
15
Page 46
Einbau
4.5 Einbaunische
Der Kühlschrank muss in eine Nische zug­dicht eingebaut werden (s.a. "4.1.4"). Die
Stufe (1) (Abb. 26) wird nur bei Stufenschränken benötigt. Der Nischenboden muss eben sein, sodass das Gerät sich leicht in seine richtige Lage einschieben lässt. Der Boden muss genügend Festigkeit haben um das Gewicht des Gerätes tragen zu können.
4.5.1 Aufstellen in der Nische
Das Gerät wird in die Nische soweit einge­schoben, bis Vorderkante des Kühlschrank­gehäuses und Vorderkante Nische fluchten. Zwischen Nischenrückwand und Kühl­schrankaggregat sollen 15-20 mm Freiraum sein!
Der Kühlschrank muss waagerecht in die Nische eingebaut werden.
Modell Höhe H
RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RMSL 8550 RMSL 8551 RMSL 8555
220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm
ST
Tiefe T
235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm 235 mm
ST
min 15-20mm
ST
1
ST
T
H
Abb. 26
16
Page 47
Einbau
4.6 Kühlschrankbefestigung
In den Seitenwänden des Kühlschrankes sind vier Kunststoffbuchsen zur Befestigung des Kühlschrankes vorgesehen. Die Seitenwände oder die zur Kühlschrankbefestigung ange­brachten Leisten müssen so ausgelegt sein, dass die Schrauben auch bei erhöhter Beanspruchung (während der Fahrt) fest sit­zen. Befestigungsschrauben und Abdeck­kappen liegen dem Kühlschrank bei.
4.7 Einsetzen der Dekorplatte
Modell RM 8xxx, RMS 84xx
Ziehen Sie die seitliche Leiste (1) der Tür ab
( Leiste ist aufgesteckt, nicht verschraubt)
Schieben Sie die Dekorplatte (2) in die Tür
ein und stecken Sie die Leiste (1) wieder auf.
Abb. 27
VORSICHT!
Schrauben immer durch die dafür vorge­sehenen Buchsen drehen, da ansonsten eingeschäumte Bauteile wie Leitungen u. a. beschädigt werden können.
Nachdem der Kühlschrank in seine endgültige Lage gebracht ist, werden die Schrauben durch das Gehäuse des Kühlschrankes in die Nischenwand geschraubt.
1
2
Abmessungen der Dekorplatte :
Gehäusebr
Höhe Breite Dicke
743 +/- 0.5 mm 472 +/- 0.5 mm max. 2.2 mm
Gehäusebr
Höhe Breite Dicke
743 +/- 0.5 mm 510.5 +/- 0.5 mm max. 2.2 mm
eite 486 mm
523 mm
eite
Abb. 29
Abb. 28
17
Page 48
Einbau
Modell RM 8xxx, RMS 84xx
3.
2.
2
1.
2
1.
4.
2.
Abb. 34
1
3
Abb. 30
VORSICHT!
Abb. 31
Modell RMx(L) 8xxx, rahmenlose Dekorplatte
1
Abb. 32
Abb. 35
4
Abb. 36
Abmessungen der Dekorplatte RML 8xxx:
Gehäusebr
Höhe Breite Dicke
eite 525 mm
Abb. 33
1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max. 1.7 mm
18
Page 49
Einbau
4.8 Gasinstallation
WARNUNG!
Der Gasanschluss darf nur von einer auto­risierten Fachkraft* ausgeführt werden.
* Autorisierte Fachkräfte sind anerkannte Sachkundige,
die aufgrund ihrer Ausbildung und Kenntnisse die Gewähr dafür bieten, dass die Installation und die Dichtheitsprüfung ordnungsgemäß durchgeführt wird.
Beachten Sie die in Punkt 2.1 aufgeführ-
ten Bestimmungen !
Dieser Kühlschrank ist für eine
Installation in eine Flüssigasanlage nach EN1949 vorgesehen und muss aus­schließlich mit Flüssiggas (Propan, Butan) betrieben werden (kein Erdgas, Stadtgas) .
gemäß EN 1949 von einer autorisierten Fachkraft* durchzuführen. Über die Prüfung ist eine Bescheinigung auszu ­stellen.
Der Kühlschrank muss durch eine Ab-
sperreinrichtung in der Zuführungslei­tung absperrbar sein. Die Absperrein­richtung muss für den Benutzer leicht zugänglich angebracht werden.
Anschlussdruck und Gaskategorien
Die Kühlschränke werden mit den nachfol­gend angegebenen Gasen und Einlassdrük­ken betrieben. Die zwischen Gasflasche und Kühlschrank einzusetzenden Druckminderer müssen den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Kategorien entsprechen.
Ein fest eingestellter Druckregler nach
EN 12864 ist an dem Flüssiggasbehälter anzuschliessen.
Der Druckregler muss mit dem auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen Betriebsdruck übereinstimmen. Der Be­triebsdruck entspricht dem Normdruck des Bestimmungslandes (EN 1949, EN
732).
Für ein Fahrzeug ist nur ein einheitlicher
Anschlussdruck zulässig! Ein Hinweis­schild mit dem dauerhaften, gut lesbaren Hinweis auf den Betriebsdruck ist am Aufstellungsort der Gasflasche gut sichtbar anzubringen.
Der Gasanschluss zum Gerät muss mit
Rohranschlussleitungen fest und span­nungsfrei installiert und mit dem Fahr­zeug fest verbunden sein (Schlauch­anschluss ist unzulässig) ( EN 1949 ).
Der Gasanschluss am Gerät erfolgt mit
tels einer Schneidring- (Ermeto-) Verschraubung L8, DIN 2353-ST nach EN 1949 (siehe Abb. 37,38).
Nach fachgerechter Installation ist eine
Dichtheitsprüfung und eine Flammprobe
Kategorie Druck in mbar GAS
I3B / P(30) 30 Butan
30 Propan
I3+ (28-30/37) 28-30 Butan
37 Propan
Dometic Kühlschränke dieser Serie sind für den Anschlussdruck 30 mbar ausgerüstet. Verwenden Sie bei einem Anschluss an eine
50 mbar-Anlage den Truma Vordruckregler VDR 50/30.
Bei der Verwendung von Autogas ist zu beachten, dass aufgrund der Art der Verbrennung des Gases der Brenner häufiger gereinigt werden muss ( 2-3 Mal im Jahr emp­fohlen).
19
Page 50
Einbau
Gasanschluss Modelle RM(S)(L) 8xx0
SW 17
SW 14
1
Schneidring- (Ermeto-) Verschraubung L8,
1
DIN 2353-ST (EN ISO 8434)
Gasanschluss Modelle RM(S)(L) 8xx1, RM(S)(L) 8xx5
10 Nm
max
VORSICHT!
20 Nm
max
SW 14
SW 17
1
Abb. 37
Abb. 38
20
Page 51
Einbau
4.9 Elektrische Installation
WARNUNG!
Die elektrische Installation darf nur von einer autorisierten Fachkraft* ausgeführt werden.
* Autorisierte Fachkräfte sind anerkannte Sachkundige,
die aufgrund ihrer Ausbildung und Kenntnisse die Gewähr dafür bieten, dass die Installation ordnungs­gemäß durchgeführt wird.
Die elektrische Installation muss nach
den nationalen Ländervorschriften erfol­gen.
Die Anschlusskabel müssen so verlegt
sein, dass sie mit heissen Teilen des Aggregates / Brenners oder mit scharfen Kanten nicht in Berührung kommen.
Veränderungen an der internen elektri-
schen Installation oder der Anschluss anderer elektrischer Komponenten (z. B. fremder Zusatzlüfter) an der internen Verkabelung des Gerätes führen zum Erlöschen der e1/CE - Zulassung sowie jeglicher Ansprüche aus Gewährleistung und Produkthaftung !
4.9.2 Batterieanschluss
Das bordseitige 12V-Anschlusskabel wird an eine Klemmleiste (RMx 8xx0) oder an Steckkontakten (RMx 8xx1, 8xx5) am Kühlschrank polrichtig angeschlossen. Die Verkabelung für das 12V-Heizelement (s. Schaltbild Anschluss A, B) sollte mit einer direkten, möglichst kurzen Verbindung an die Batterie bzw. Lichtmaschine erfolgen.
Bordseitig ist der 12-V-Stromkreis mit folgenden Sicherungen abzus
- RM8xxx, RMS8xxx: 15 A
- RML855x, RMSL855x: 20 A
Damit beim Abstellen des Fahrzeugmotors nicht vergessen wird, den 12V-Betrieb auch auszuschalten (die Batterie würde in wenigen Stunden entladen), ist die Stromversorgung für das 12V-Heizelement (s. Schaltbild Anschluss A/B) so auszuführen, dass sie beim Umdrehen des Zündschlüssels unterbrochen wird.
An dem Anschluss C/D (s. Schaltbild Anschluss Beleuchtung, Elektronik) muss eine 12V-Dauerversorgung anliegen, die bordseitig mit einer 2A - Sicherung abgesichert sein muss.
VORSICHT!
ichern:
4.9.1 Netzanschluss
Die Stromversorgung muss an eine vor-
schriftsmäßig geerdete Steckdose oder an einen geerdeten Festanschluss erfol­gen. Wird die Netzanschlussleitung mit Stecker verwendet, muss der Stecker frei zugänglich sein.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Kundendienst von Dometic oder durch ebenso qualifi­ziertes Personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wir empfehlen, die Zuleitung über eine bord­seitige Absicherung zu führen.
Bei Installation im Caravan dürfen cara­vanseitig die jeweiligen Minus- und Plusleitungen der 12V-Anschlüsse A/B und C/D nicht miteinander verbunden werden ( EN 1648-1).
Leitungsquerschnitte / Leitungslängen :
Motorcaravan & Caravan (innerhalb)
4 mm² (RML 8xxx = 6 mm²)< 6 m 6 mm² (RML 8xxx = 10 mm²)> 6 m
Caravan (außerhalb)
min 2,5 mm²(EN1648-1)
2,5mm²
Abb. 42
21
Page 52
Einbau
4.9.3 Kabelanschlüsse
Anschlüsse bei Modellen RM(S) 8xx0 :
1
Netzanschluss
L = braun
1
N = blau Erdung = gelb/grün
Der Anschluss der Spannungsversorgungen für Elektronik und Heizelemente erfolgt direkt an den Steckkontakten der Elektronik.
Position der Steuerelektronik :
Abb. 39
geräteseitig
B
A
D
C
2
fahrzeugseitig
+
-
12V-Anschluss
A = Masse Heizelement DC (braun)
2
+
-
Abb. 40
B = Plus Heizelement DC (braun) C = Minus Beleuchtung (schwarz) D = Plus Beleuchtung (weiß)
Anschlüsse bei Modellen RM(S) 8xxx (MES), RM(S) 8xx5 (AES) :
Zum Betrieb der Gerätetypen MES und AES ist es unerlässlich, eine 12V DC Dauerversorgung an den Klemmen C/D anzuschließen (Dauerversorgung für die Funktionselektronik).
Stufenschrankmodelle
Standardmodelle
Fig. 41
Fig. 42
22
Page 53
Kontakte an der Elektronik :
Erdung
Einbau
EINGANG Heizelement (12V-)
4
AUSGANG Heizelement (12V-)
2
1
1
Steckkontakte (Hersteller : Stocko®)
1
MF 9562-002-80E
2
MF 9562-002-8 OC
3
3-polig mit D+ - Kontakt : 2-polig :
2
Heizelement Netz (230V~)
Anschluss Netz (230V~)
MF 9562-003-8 30 960-000-00
MF 9562-002-8 ON + Flachstecker 6.3 x 0.8
3
Anschluss D+ Signal
Anschluss Elektronik (12V)
Anschluss S+ Signal
-
3
+
D+/S+
Abb. 43
4
MKH 5132-1-0-200
23
Page 54
Einbau
4.9.4 D+ und Solaranschluss (nur bei AES-Modellen)
D+ - Anschluss:
Im >Automatic mode< wählt die AES- Elektronik automatisch die günstigste vorhan­dene Energieart aus. Im Automatikmodus nutzt die Elektronik das Signal D+ (Dynamo +) der Lichtmaschine zur Erkennung von 12V DC. Der Betrieb auf der Energieart 12V DC wird nur angewählt, wenn der Fahrzeugmotor läuft, um ein Entladen der Batterie zu vermei­den.
S+ - Anschluss:
Alternativ kann die Energieart 12V DC über eine fahrzeugeigene Solaranlage eingespeist werden. Die Solaranlage muss über einen Solarladeregler mit AES-Ausgang verfügen (entsprechende Laderegler sind im Fachhandel erhältlich). Der Anschluss S+ (Solar +) muss mit der entsprechenden Klemme des Solarladereglers (AES-Ausgang) verbunden werden. Die Elektronik nutzt das Signal S+ des Solarladereglers zur Erkennung von 12V DC solar.
Kabelquerschnitte:
Über die D+ und S+ Verbindung fließt kein hoher Strom, deshalb muss für diese Verbindungen kein besonders großer Querschnitt eingesetzt werden (ca. 1mm² ausreichend).
24
Page 55
4.9.5 Schaltschemata
Schaltschema RM(S) 8xx0 :
A B C D
Einbau
25
Abb. 44
Page 56
Einbau
Schaltschema RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 :
D B
C
A
1
Abb. 45
26
Page 57
Ventilator (optional) RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 :
1
= 12V OUT / 12V-Versorgung für optionale Anschlüsse
1
= Masse Heizelement 12V
A
= Plus Heizelement 12V
B
= Minus 12-Dauerversorgung Elektronik
C
= Plus 12-Dauerversorgung Elektronik
D
Abb. 46
Zum Betrieb des Gerätes ist es unerlässlich, eine 12V DC Dauerversorgung an den Klem­men C/D anzuschließen. (Dauerversorgung für die Funktionselektronik)
27
Page 58
Page 59
Page 60
GERMANY Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3 B-1500 Halle
+32 2 3598040+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 75585966+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly
+33 3 44633525+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest
+36 1 468 4400+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México
+52 55 5374 4108+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-
+31 76 5029000+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011 Penrose Auckland 1642
+64 9 622 1490+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY Dometic Norway AS
Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 3177+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji /+421 2 45 529 680 Mail: bratislava@dometic.com
4879 NP
Etten-Leur
SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg
+27 11 4504978+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 902 111 042+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO
. Bo
x 17860
P. O S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai
+971 4 883 3858+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA Dometic RV Division
1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131
289 0755 00 06/2017
Loading...