Dometic RMS 8500, RM 8401 User Guide

Page 1
REFRIGERATION
EN
DE
8 SERIES
RM8400, RM8401, RM8405, RM8500, RM8501, RM8505,
RM8550, RM8551, RM8555, RMS8400, RMS8401, RMS8405,
RMS8460, RMS8461, RMS8465, RMS8500, RMS8501, RMS8505,
RMS8550, RMS8551, RMS8555, RML8550, RML8551, RML8555,
RMSL8500, RMSL8501, RMSL8505
Absorption refrigerator
Absorber-Kühlschrank
Bedienungsanleitung
Page 2
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and mari­ne markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings, cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other equipment that make life more comfortable away from home. Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners. Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and storage of medical products. Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the world.
DEUTSCH
Die Dometic Group ist ein kundenorientierter, weltweit führender Hersteller innovativer Komfortprodukte für den Wohnwagen-, Reisemobil-, Lkw-, Pkw- und Bootsmarkt. Die Unternehmensgruppe beliefert dabei ebenso die Industrie, wie den Nachrüstmarkt mit einem kompletten Sortiment von Klimaanlagen, Kühlgeräten, Markisen, Beleuchtungssystemen, Kochgeräten, Komfort-Toiletten und Sanitärprodukten, Ausrüstungen für die mobile Stromversorgung, Komfort- und Sicherheitslösungen, Fenstern, Türen und vielen weiteren Produkten, die das Leben unterwegs angenehmer und bequemer machen. Darüber hinaus liefert die Dometic Group die nötige Werkstatt­Ausrüstung für die Wartung und Reparatur von Fahrzeug-Klimaanlagen. Die Dometic Group ist weiterhin Marktführer mit Spezialkühlschränken für Hotels, Büros und medizinische Einrichtungen und produziert ebenso maßgeschneiderte Weinklimaschränke. Die Produkte der Dometic Group werden in nahezu 100 Ländern der Welt verkauft und hauptsächlich in eigenen Produktionsstätten hergestellt.
Page 3
English
Operating instructions
Absorption Refrigerator for Recreation Vehicles
RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505
Record for future reference:
Model number .............................................
Product number .............................................
Serial number .............................................
Type C40 / 110
10 R - 047358
E1
N 4
MBA 12/2014
EN
Page 4
For your safety
WARNING!
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervi­sed to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user main­tenance shall not be made by children.
DANGER !
Never use an unshielded flame to check gas bearing parts and pipes for leakage! There is a danger of fire or explosion.
WARNING!
Operating the appliance with gas is not permitted
n at petrol stations n on ferry boats, and on board motor rail
trains
n while transporting the caravan/motor-
home by a transporter or breakdown
vehicle. There is the danger of fire! Switch off the appliance.
It is imperative that the operating pressu­re of the pressure reducer on the gas system corresponds to the data specified on the rating plate of the refrigerator. If the values are different, the appliance can be damaged and a dangerous situati­on can be produced.
The refrigerator is not suitable for the pro­per storage of medication. Please obser­ve in addition the instructions in the medi­cation package inserts.
Leave the living area immediately if you smell ammonia. Switch off the appliance before leaving.
Never open the absorber cooling unit! It is under high pressure. There is a danger of injury!
Work on gas equipment, exhaust system and electrical facilities must be carried out by authorised personnel only. Substantial damage to property and/or injury to persons can arise through unpro­fessional procedures.
2
Page 5
WARNING!
Protect children: When disposing of the refrigerator, detach all refrigerator doors and leave the stora­ge racks in the refrigerator. In this way inadvertent entrappment and suffocation is prevented.
Making ice cubes: Only use drinking water!
CAUTION!
Changing the batteries :
n Remove discharged batteries. n Replace the batteries completely. n Do not mix different types of batteries. n Observe the correct polarity ! n Do not connect non-rechargeable bat-
teries to a charger.
n Remove rechargeable batteries from
the battery compartment before char-
ging.
n Avoid short circuits on the contacts in
the battery compartment!
n Remove the batteries from the battery
compartment if the refrigerator will not
be used for a long time.
CAUTION!
The refrigerator unit becomes very hot during operation. Protect yourself against contact with high temperature parts when ventilation grilles are removed.
If the connection cable is damaged it must be replaced by the Customer Service at Dometic, or by respectively qualified personnel, in order to prevent any hazards.
As a basic rule, shut and lock the refrige­rator before you start your journey!
Operation with 230V~ : This option should only be selected where the supply voltage of the connection for power supply corresponds to the value specified on the data plate. Any difference in values may result in damage the appliance.
Defrosting: The layer of ice must never be removed forcibly, nor may defrosting be accelera­ted using a heat source!
Vehicle cleaning: Do not use any water high-pressure cleaner for vehicle cleaning in the area of the ventilation grille.
3
Page 6
Table of contents
1.0 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Guide to these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.3 Copyright protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Explanation of symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Customer services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Environmental notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.1 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.2 Energy-saving-tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.0 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Application according to regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2 User's responsibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Protection of children when disposing of the equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Working upon and checking the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Information on coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Appliances with electronics (MES/AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.7 Operating the refrigerator with gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.8 Safety instructions when storing foodstuffs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Description of model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Model identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Refrigerator rating plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Description of refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.0 Refrigerator operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3 Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.4 Gas operation (liquid gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.5 Explanation of operating controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.6 RM 8xx0 models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6.1 Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6.2 Gas operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6.3 Setting of cooling compartment temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.7 RM 8xx1models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.1 Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.2 Gas operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.3 Setting of cooling compartment temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8 RM 8xx5 models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8.1 Manual operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8.2 Automatic operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.8.3 Setting of cooling compartment temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.8.4 Refuelling while in AES mode operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.8.5 Additional features (MES and AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4
Page 7
4.9 Self-contained gas operation and optional battery compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.9.1 Inserting / changing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.10 Door locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.10.1 Fastening and releasing the door lock hook when parking the vehicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.11 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.12 Positioning the storage racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13 Removable freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.14 Exchange of the igniter's battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.15 Operation during low outside temperatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.16 Storing food and making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.16.1 Storing products in the cooling compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.2 Storing products in the freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.3 Refrigerator compartments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.4 Making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.17 Shutting off the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.18 Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.19 Changing the decor panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.20 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.21 Information on failure display and trouble-shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.21.1 Status indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
© Dometic GmbH - 2014 - Subject to change without prior notice
5
Page 8
General
1.0 General
1.1 Introduction
You have made an excellent choice in selec­ting the Dometic Absorption Refrigerator. We are sure that you will be satisfied with your new refrigerator in all respects. The refrigera­tor, which works silently, meets high quality standards and guarantees the efficient utilisa­tion of resources and energy throughout its entire life cycle, during manufacture, in use and when being disposed of.
1.2 Guide to these operating instructions
Before you start using the refrigerator, please read the operating instructions carefully.
These instructions provide you with the neces­sary guidance for the proper use of your refri­gerator. Observe in particular the safety instructions. Observation of the instructions and handling recommendations is important for dealing with the refrigerator safely and for protecting you from injury and the refrigerator from damage. You must understand what you have read before you carry out a task.
1.4 Explanation of symbols used in this manual
Warning notices
Warning notices are identified by symbols. A supplementary text gives you an explanation of the degree of danger.
Observe these warning notices rigorously. You will thus protect yourself and other people from injury, and the appliance from damage.
DANGER!
DANGER indicates an imminent hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury
Keep these instructions in a safe place close to the refrigerator so they may be referred to at any time.
1.3 Copyright protection
The information, texts and illustrations in these instructions are copyright protected and are subject to industrial property rights. No part of these instructions may be reprodu­ced, copied or utilised in any other way wit­hout written authorisation by Dometic GmbH, Siegen.
CAUTION!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury
CAUTION!
CAUTION (used without the safety alert sym-
bol) indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in damage to the appliance.
6
Page 9
General
Information
i
INFORMATION gives you supplementary and
useful guidance when dealing with your refrige­rator.
Environmental Tips
ENVIRONMENTAL TIPS gives you useful gui-
dance for saving energy and disposal of the appliance.
1.5 Warranty
Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions applicable for the country concer­ned. Please contact your dealer in the event of a warranty claim. Any damage due to improper use is not cover­ed by the warranty. The warranty does not cover any modifications to the appliance or the use of non-original Dometic parts. The warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability shall be entertained.
Dometic will assume no liability for damage in the case of :
n non-observation of the operating instructi-
ons
n application not in accordance with the
regulations or provisions
n use of non-original spare parts n modifications and interferences to
the appliance
1.7 Customer services
Find your authorised customer service centre by calling the phone number indicated in the EuroService Network book, EuroService Network - which accompanies every refrige­rator. You can also obtain the address informa­tion of the nearest customer service from www.dometic.com. When contacting Dometic Customer Services, please state the model, product number and serial number together with the MLC code, if applicable. You will find this information on the rating plate inside the refrigerator. We recommend that you note this data in the field provided on the front page of this operation manual.
1.6 Limitation of liability
All information and guidance in these opera­ting instructions were prepared after taking into consideration the applicable standards and regulations as well as the current state of the art. Dometic reserves the right to make changes at any time which are deemed to be in the interest of improving the product and safety.
1.8 Spare parts
Parts can be ordered throughout Europe from our customer services.
Always give the model and product number when you contact the customer service! You will find this information on the rating plate inside the refrigerator.
7
Page 10
General
1.9 Environmental notices
Ammonia (a natural compound of hydrogen and nitrogen) is used in the cooling unit as a coolant. Non-ozone-hazardous cyclopentane is used as a propellant for manufacturing PU foam insulation.
1.9.1 Disposal
In order to ensure that the recyclable packa­ging materials are re-used, they should be sent to the customary local collection system. The appliance should be transferred to a suit­able waste disposal company that will ensure re-use of the recyclable components and pro­per disposal of the rest. For eco-friendly drai­ning of the coolant from all absorber refrigera­tion units, a suitable disposal plant should be used.
n Do not overfill the storage grids and com-
partments to prevent obstructing the inter­nal air circulation.
n Maintain a clearance of approx. 10 mm bet-
ween chilled products and post-evaporator ("cooling fins").
n Defrosting at regular intervals saves energy
(see section
n Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
n Run the refrigerator for about 12 hours
before filling it.
Defrosting
).
1.10 Declaration of conformity
Do not dispose of batteries in domestic waste. Take your used batteries to your dealer or a collection point.
1.9.2 Energy-saving-tips
n At an average ambient temperature of
25°C, it is sufficient to operate the refrigera­tor at middle thermostat setting.
n Where possible, always store precooled
products.
n Do not expose the refrigerator to direct
sunlight or any other heat source (e.g. hea­ter).
n Ensure that air circulation of the refrigerati-
on unit is not obstructed.
n Arrange the shelves evenly in the refrigera-
tor (in the cooling compartment) in order to achieve the most efficient use of energy.
i
The current Declaration of Conformity can also be requested directly from Dometic GmbH, Siegen.
8
Page 11
2.0 Safety instructions
Safety instructions
2.1 Application according to regulations
This refrigerator is designed for installation in recreation vehicles such as caravans or motorhomes. The appliance has been type­approval tested for this application in accor­dance with the EC Gas Directive.
The refrigerator is to be used solely for storing foodstuffs.
WARNING!
The refrigerator is not suitable for the proper storage of medication. Please observe in addition the instructions in the medication package inserts.
2.3 Protection of children when disposing of the equipment
WARNING!
When disposing of the refrigerator, detach all refrigerator doors and leave the storage racks in the refrigerator. In this way inadvertent entrappment and suffo­cation is prevented.
2.4 Working upon and checking the refrigerator
WARNING!
2.2 User's responsibility
Anyone operating the refrigerator must be familiar with the safe handling and understand the advice in these operating instructions.
This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physi­cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. [EN 60335-2-24, 7.12]
Work on gas equipment, exhaust system and electrical facilities must be carried out by authorised personnel only. Substantial damage to property and/or injury to persons can arise through unprofessional procedures.
DANGER!
Never use an unshielded flame to check gas bearing parts and pipes for leakage!
There is a danger of fire or explosion.
WARNING!
Never open the absorber cooling unit! It is under high pressure.
There is a danger of injury!
9
Page 12
Safety instructions
2.5 Information on coolant
Ammonia is used as a coolant. This is a natural compound also used in hou­sehold cleaning agents (1 litre of Salmiak cleaner contains up to 200g of ammonia ­about twice as much as is used in the refrige­rator). Sodium chromate is used for corrosion protection (1.8% by weight of the solvent).
If you smell ammonia:
WARNING!
n Switch off the appliance. n Open all windows and doors to ensure
ventilation.
n Leave the living area. n Inform the authorised Dometic custo-
mer service.
2.6 Appliances with electronics
(MES/AES)
Car manufacturers often use a so-called bat­tery management system, which provides the caravan with constant voltage in trailer mode.
2.7 Operating the refrigerator with gas
It is imperative that the operating pressure of the pressure reducer on the gas system corre­sponds to the data specified on the rating plate of the refrigerator. Compare the opera­ting pressure of the rating plate with the data specified on the pressure reducing valve of the liquid gas cylinder.
i
Dometic refrigerators are equipped for a con­nection pressure of 30 mbar. For connection to a 50 mbar gas system, use Truma VDR
50/30 medium pressure controller.
WARNING!
Operating the appliance with gas is not permitted
n at petrol stations n on ferry boats and on board motor rail
trains
n while transporting the caravan/motor-
home by a transporter or breakdown vehicle.
There is the danger of fire! Switch off the appliance.
If the car and trailer remain parked for more than 30 minutes with the engine switched off, the battery management system automatically switches off the permanent positive supply to the caravan (to prevent the battery from disch­arging). Fridges with control electronics
(MES/AES) are then inoperative.
Check whether your drawing vehicle is equip­ped with a battery management system.
A permanent 12V power supply must be guaranteed for operation of the MES/AES fridges.
If you smell gas:
n Open all windows and leave the room. n Do not operate any electrical equipment
and prevent the use of naked flames.
n Do not operate any electrical equipment
and prevent the use of naked flames.
n Contact authorised specialist personnel*
for advice.
* authorised specialist personnel
Authorised specialist personnel are accredited experts who are able, by virtue of their training and knowledge, to vouch that the inspection and repair work has been carried out properly.
10
Page 13
Safety instructions
2.8 Safety instructions when storing foodstuffs
No refrigerator of any kind can improve the quality of the food; refrigerators can only maintain the food's quality for a short dura­tion as from the time of storing it.
Please observe the following particular conditions for storing food in a refrigerator that is built into a vehicle:
n A change in the climatic conditions such as
temperature fluctuations
n High temperatures inside the vehicle when
it is closed and parked in direct sunlight (temperatures are possible up to 50°C)
n A refrigerator built in behind a window and
exposed to direct sunlight
n Storing the products too soon, i.e. shortly
after starting up the appliance for use
n Use of the refrigerator during travel with the
power supply of 12V DC
n Fluctuations in the power supply at the par-
king place when using the energy type 230V AC (mains voltage).
°C
interior
15
10
5
0
230
schematic
210 190
Under these particular conditions the refrige­rator cannot guarantee reaching the tempera­ture needed for perishables.
Perishables include all products with a stipula­ted use-by date and a minimum storage tem­perature of +4°C or less, especially for meat, poultry, fish, sausages, pre-packed foods.
Storing foodstuffs:
n Pack raw and cooked foods separately
V~
(e.g. in containers, aluminium foil, etc.).
n Only remove the outside packaging of sin-
gle packs if all the necessary information, e.g. the use-by date, can also be read on the single packs.
n Please observe the instructions and infor-
mation regarding the use-by date on the outside packaging of the food.
n Do not leave cooled goods outside the
refrigerator for too long.
n Place the foods with the next use-by date
at the front, accordingly.
n Pack away any left-over food and eat at the
first opportunity.
n Wash your hands before and after handling
any food.
n Regularly clean the inside of the refrigera-
tor. Please observe section
Cleaning
of this
instruction.
i
The cooling unit's performance is influenced by ambient temperatures. Please select the medium setting for ambient temperatures bet­ween +15°C and +25°C (refer to
cooling compartment temperature
operates within its optimum performance range. Dometic refrigerators work according to the absorption principle. For physical rea­sons, an absorption system responds slowly to changes made by the thermostat controller, by loss of cooling energy through opening the door or during storing food. The devices meet the cooling performance requirements of the Climatic Class SN acc. to EN/ISO 7371 in the temperature range of +10°C to +32°C ambient temperature.
Cold air can restrict the performance of the unit. Install the winter covers if you disco­ver any loss of cooling performance when outdoor temperatures are low (see
Operation during low outside temperatures
For ambient temperatures exceeding +32°C for a longer period of time, it is recommen­ded installing Dometic additional fan (item no. 241 2985 - 01 ).
Setting of
). The unit
).
11
Page 14
Description of model
3.0 Description of model
3.1 Model identification
Example :
RM (S)(L) 8 4 0 0
0 / 1 / 5
Depth : 0 = 568mm 5 = + 55mm 6 = + 65mm
4 = Width 486mm 5 = Width 523mm
Model range "8"
"Large"
Stepped cabinet
3.2 Refrigerator rating plate
The rating plate is to be found on the inside of the refrigerator. It contains all important details of the refrigerator. You can read off from this the model identification, the product number and the serial number. You will need these details whenever you contact the customer service centre or when ordering spare parts.
1
4
2
5
3
Refrigerator Mobile /
Mobile Absorption Refrigerator
0
manual energy selection + manual ignition
(battery igniter)
1
manual energy selection, automatic ignition
(MES)
5
automatic energy selection, automatic igni­tion (AES)
Example
Model number
1
Product number
2
Serial number
3
Electrical rating details
4
Gas pressure
5
Fig. 1
12
Page 15
3.3 Technical data
Description of model
RMS 8xxx
RM 8xxx
D
Technical data / models with curved door
Model Dimensions Gross capacity
RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RM 8400 RM 8401 RM 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505
H x W x D (mm) with/without freezer comp. mains/battery electricity/gas weight Piezo Automat Depth incl. door freezer comptmt. over 24hrs
821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x633 821x486x633 821x486x633 821x523x568 821x523x568 821x523x568 821x523x623 821x523x623 821x523x623 821x523x568 821x523x568 821x523x568 821x523x623 821x523x623
821x523x623 1245x523x625 1245x523x625 1245x523x625 1245x523x568 1245x523x568 1245x523x568
80 / 85 lit. 80 / 85 lit. 80 / 85 lit. 90 / 95 lit. 90 / 95 lit. 90 / 95 lit. 90 / 96 lit. 90 / 96 lit. 90 / 96 lit. 90 / 96 lit. 90 / 96 lit.
90 / 96 lit. 103/110 lit. 103/110 lit. 103/110 lit. 100/106 lit. 100/106 lit. 100/106 lit. 115/122 lit. 115/122 lit. 115/122 lit. 179/189 lit. 179/189 lit. 179/189 lit. 145/155 lit. 145/155 lit. 145/155 lit.
8 lit. 8 lit. 8 lit. 8 lit. 8 lit.
8 lit. 11 lit. 11 lit. 11 lit.
9 lit.
9 lit.
9 lit. 12 lit. 12 lit. 12 lit.
9 lit.
9 lit.
9 lit. 12 lit. 12 lit. 12 lit. 33 lit. 33 lit. 33 lit. 28 lit. 28 lit. 28 lit.
W
Rating details
125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W
RML 8xxx
H
Fig. 3Fig. 2
Consumption * Net Ignition
ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g
25 kg 25 kg 25 kg 27 kg 27 kg 27 kg 26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 27 kg 27 kg 27 kg 28 kg 28 kg 28 kg 30 kg 30 kg 30 kg 45 kg 45 kg 45 kg 40 kg 40 kg 40 kg
Fig. 4
Subject to technical changes.
*Average consumption measured at an average ambient temperature of 25°C in pursuance of
ISO Standard.
13
Page 16
Description of model
Technical data / models with flat door
Model Dimensions Gross capacity
RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555
H x W x D (mm) with/without freezer comp. mains/battery electricity/gas weight Piezo Automat Depth incl. door freezer comptmt. over 24hrs
821x523x541 821x523x541 821x523x541 821x523x596 821x523x596 821x523x596 821x523x541 821x523x541 821x523x541 821x523x596 821x523x596 821x523x596
86 / 92 lit. 86 / 92 lit.
86 / 92 lit. 99 /106 lit. 99 /106 lit. 99 /106 lit. 96 /102 lit. 96 / 102lit. 96 / 102lit.
111 /118 lit. 111 /118 lit. 111 /118 lit.
3.4 Description of refrigerator
2
1
9 lit. 9 lit.
9 lit. 12 lit. 12 lit. 12 lit.
9 lit.
9 lit.
9 lit. 12 lit. 12 lit. 12 lit.
Rating details
125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W
Consumption * Net Ignition
ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g
26 kg 26 kg 26 kg 27 kg 27 kg 27 kg 28 kg 28 kg 28 kg 30 kg 30 kg 30 kg
1
8
9
Fig. 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9
3
RMx 8xx0 / Battery igniter
4
1
5
6
RMx 8xx1 / MES
1
7
RMx 8xx5 / AES
Operating controls Door locking button Freezer compartment (removable) Insertable grid shelf (available as option, to be used when freezer compartment is removed) Post-evaporator for cooling compartment Condensation water drain channel Vegetable bin Upper door shelf with flap, egg shelf available as option may be inserted Lower door shelf with bottle holders
14
Page 17
4.0 Refrigerator operation
Refrigerator operation
The refrigerator is equipped to operate on three power modes:
n Mains voltage (230V AC) n Direct-current voltage (12V DC) n Gas (liquid gas propane/butane)
Select the desired power mode by the energy selector switch (battery igniter type models)
or the energy selector button (MES, AES). Appliances with automatic energy selection (AES) are additionally provided with "automa­tic mode" function. Then the AES system automatically selects the best energy source for each particular situation.
i
n When the appliance is first put into operati-
on, there may be a mild odour which will disappear after a few hours.
n Park the vehicle level, particularly when
starting up the refrigerator and filling with food before starting a journey.
n The cooling unit is silent in operation. n The refrigerator will take several hours to
reach its operating temperature in the coo­ling compartment. The freezer compart­ment should be cold about one hour after switching on the refrigerator.
4.2 Maintenance
n In compliance with the applicable regulati-
ons, please note that the gas unit and the connected ventilation ducts must be chec­ked by authorised technical personnel after first use and after every other year for com­pliance with the European Standard EN
1949. A test certificate has to be issued. It
is the user's responsibility to arrange this test.
n The gas burner must be inspected and
cleaned as necessary at least once a year. When using liquefied petroleum gas (tank or refill cylinders) the mainten­ance interval is reduced to half-yearly or quarterly.
Keep the evidence of maintenance work carried out on your refrigerator.
n Work on gas and electrical equipment
shall be carried out by qualified person­nel only.
It is recommended that this is carried out by an authorised customer services depart­ment.
We recommend maintenance following an extended shutdown of the vehicle. Please contact our customer services.
4.1 Cleaning
Before starting up the refrigerator, it is recom­mended that you clean it inside and repeat this at regular intervals.
Use a soft cloth and lukewarm water with a mild detergent. Then wipe out the appliance with clean water and dry thoroughly.
Keep the condensation water drain channel free of deposits.
To avoid material alterations, do not use soap or hard, abrasive or soda-based cleaning agents. Do not allow the door seal to come into contact with oil or grease.
4.3 Electrical operation
12V-voltage (on-board power supply)
CAUTION!
The refrigerator should only be used in 12VDC-operation while the vehicle’s engi­ne is running, otherwise the on-board­battery would be discharged within a few hours!
15
Page 18
Refrigerator operation
Mains power (230V)
CAUTION!
This option should only be selected where the supply voltage of the connection for power supply corresponds to the value specified on the data plate. Any difference in values may result in damage the appliance.
4.4 Gas operation (liquid gas)
n The refrigerator must be operated using
liquid gas (propane, butane) (no natural gas or town gas).
WARNING!
As a basic rule, gas operation is prohibi­ted in petrol stations!
Prior to starting the refrigerator in gas mode :
n Open the gas cylinder valve. n Open the shut-off valve for gas supply to
the refrigerator.
4.5 Explanation of operating controls
NOTE!
n When using LPG gas, please consider that
the burner needs cleaning at shorter inter­vals due to the gas combustion method (2
- 3 times per year recommended.
n In Europe, gas operation is permitted while
travelling only on the condition that the gas system of the vehicle is equipped with a hose rupture protection. The national regu­lations of the respective country must be observed.
n For physical reasons, gas ignition faults
could occur starting from an altitude above sea level of approx. 3280 ft. / 1000 m (No malfunction!)
n On the initial refrigerator start-up or after a
cylinder change, air may be trapped in the gas line. To purge the air from the lines, switch on the refrigerator and any other gas appliances (e.g. stove) for a short time. The gas ignites without delay.
Proceed to the description that applies to YOUR model.
Manual energy selection / manual ignition battery igniter (RM 8xx0) :
1
1 = Power On switch / Energy selector switch 2 = Temperature controller
2
3 = Battery igniter (gas)
3
4 = Flame indicator (galvanometer)
4
OFF
230VAC
1
12VDC Gas
Fig. 6
2
3 4
n Each refrigerator with manual ignition is
equipped with an automatic flame safety valve which interrupts the gas supply auto­matically after approx. 30 seconds when the flame has extinguished.
Fig. 7
16
Page 19
Refrigerator operation
Manual energy selection / automatic igniti­on MES (RM 8xx1) :
1 2 3 4
1
1 = Power ON/OFF switch
2
= Energy selector button 230V AC = Energy selector button GAS
3
= Energy selector button 12V DC
4
= Temperature level selection
6
= Temperature level display
7
= Indicator LED failure /
8
Reset button GAS FAILURE
6
7 8
Fig. 8
Switching ON/OFF
Automatic energy selection / automatic ignition AES (RM 8xx5) :
1 2 3 4 5 6 8
1
1 = Power ON/OFF switch
2
= Energy selector button 230V AC = Energy selector button GAS
3
= Energy selector button 12V DC
4
= Selector button "AUTOMATIC"
5
= Temperature level selection
6
= Temperature level display
7
= Indicator LED failure /
8
Reset button GAS FAILURE
7
Switching ON/OFF
Fig. 9
n Switch ON by pressing button (1), 2s n Switch OFF by pressing button (1), > 2s
230V AC operation
n Select "Mains voltage" by pressing button (2) n Set temperature step by pressing button (6)
12V DC operation (vehicle’s battery)
n Select "Battery voltage" by pressing button
(4)
n Set temperature step by pressing button (6)
Gas operation
n Select n Set temperature step by pressing button (6)
"Gas" by pressing button (3)
n Switch ON by pressing button (1), 2s n Switch OFF by pressing button (1), > 2s
Manual operation
n Select energy source with buttons (2,3,4) n Set temperature step by pressing button (6)
Automatic operation
n Change over to
Automatical energy selection (if available) Sequence of priority: 1.) Solar (12V DC)
n Set temperature step by pressing button (6)
"Automatic" with button (5)
2.) 230V AC
3.) 12V DC
4.) Liquid gas
17
Page 20
Refrigerator operation
4.6 RM 8xx0 models
Appliances with battery igniter (manual energy selection)
4.6.1 Electrical operation
1 1
Fig. 10
Switch on the appliance by turning the energy selection switch (1) clockwise to position :
Fig. 11
2
3
4
Fig. 14
3. Then, press knob (3) of battery igniter down
and keep it depressed. The ignition process is activated automatically.
4. Once the flame ignites, the pointer of galva-
nometer (4) begins moving into the green range. The refrigerator is operational. Keep knob (2) depressed for approx. 15 seconds and finally release it.
230V operation,
12V operation.
4.6.2 Gas operation
1
Fig. 12
1. Turn the rotary selector switch (1) to positi-
on .
2. Turn the temperature selector (2) clockwise
and push. Keep the controller button depressed.
2
Fig. 13
4.6.3 Setting of cooling compartment temperature
2
Fig. 15
(large bar = lowest temperature). Note: The temperature levels do not relate to
absolute temperature values.
Select the desired cooling compartment temperature by tur­ning the rotary knob (2) .
The scale starts with MIN position (small bar = highest tempe-
A
rature) and climbs up to MAX position
i
n Please select the medium setting (A) for
ambient temperatures between +15°C and +25°C. The unit operates within its opti­mum performance range.
n 12V operation: The refrigerator operates
without thermostatic control (continuous operation).
18
Page 21
Refrigerator operation
4.7 RM 8xx1 models
MES appliances (manual energy selection)
4.7.1 Electrical operation
1
2
To start the refrigerator, press button (1) for 2 seconds.
The refrigerator starts with the last selected type of energy.
230V operation : Press button (2) :
12V operation : Press button (4) :
3
4
Fig. 16
4.7.3 Setting of cooling compartment temperature
6
Select the desired cooling compartment tem­perature by pressing button (6) .
The LED display (7) of the selected temperatu­re setting is illuminated.
The scale starts with MIN position at the left LED position (small bar = highest temperature) and climbs up to MAX position at the right LED position (large bar = lowest temperature). Note: The temperature levels do not relate to absolute temperature values.
7
Fig. 18
4.7.2 Gas operation
3
Fig. 17
Gas operation :
Press button (3) : The ignition process is activated automatical-
ly by means of an automatic igniter.
i
The flame extinguishes after reaching the pre­set cooling compartment temperature and ignites again if the cooling compartment tem­perature increases again. If the flame is not lit after the first ignition attempt, the automatic igniter repeats the ignition twice (duration 30 s) at time intervals of 2 minutes. If the flame is not lit afterwards, a fault is indicated.
4.8 RM 8xx5 models
AES appliances (manual + automatic energy selection)
4.8.1 Manual operation
1
2
To start the refrigerator, press button (1) for 2 seconds.
The refrigerator starts with the last selected type of energy.
230V operation : Press button (2) :
12V operation : Press button (4) :
Gas operation : Press button (3) :
43
Fig. 19
19
Page 22
Refrigerator operation
4.8.2 Automatic operation
4.8.3 Setting of cooling compartment temperature
1
see point
ment temperature
4.8.4 Refuelling while in AES mode
5
Fig. 20
operation
i
To start the refrigerator, press button (1) for 2 seconds.
The refrigerator starts with the last selected type of energy.
Automatic operation :
Press button (5) : A Upon switching on, the electronics automati-
cally selects one of the three possible energy types: 230V - 12V - liquid gas. The control electronics automatically ensures that the refrigerator is supplied with the optimum sour­ce of energy in each respective case.
Sequence of priority: 1.) Solar (12V DC)
2.) 230V AC
3.) 12V DC
4.) Liquid gas
In order to prevent unintended switching to gas operation during refuelling, the electronic system starts gas operation of the refrigerator after the motor has been turned off for 15 minutes. During this period the appliance is ready for operation ("stand-by"). The tempera­ture level LEDs do not light then while all other indicators remain active.
WARNING!
The use of unshielded flames is prohibited in petrol station environments.
Should the refuelling stop last longer than 15 minutes, the refrigerator has to be switched off or switched over to another energy type.
i
4.7.3 Setting of cooling compart-
.
If sufficient mains voltage is available (more than 195 V), this power source is selected as prime option. If a solar system capable of powering the refrigerator is installed, the solar 12V supply takes priority. The 12V operation is otherwise only effective while the engine is running.
According to the sequence of priority the elec­tronics selects GAS as energy source only, if both of the electrical energy source are not available.
Manual operation is possible at any time.
4.8.5 Additional features (MES / AES)
n The brightness of the display reduces after
a few seconds if no other buttons are pres­sed. The indicator lights again if a button is pressed. Press the button again to activate the required function.
n Failures are indicated by flashing of the fai-
lure indicator LED.
n Should the door be kept open for too long
(more than 2 minutes), an acoustic signal is initiated (pulsing whistle tone).
n Should the electronic control detect any fai-
lure, an acoustic signal will sound (pulsing whistle tone). At the same time the display starts flashing (please refer to section
Information on failure display and trouble­shooting
).
20
Page 23
Refrigerator operation
4.9 Self-contained gas operati­on and optional battery compartment
An optional battery compartment in the elec­tronics case for internal (self-contained) power supply of the electronics is available for the model variants RM 8xx1 (appliances with elec­tronics).
1
Battery compartment
Fig. 21
i
Batteries are not included ! Load the battery compartment with batteries
(8 x AA 1.5 V) before operating the refrigerator.
4.9.1 Inserting / changing the batteries
Switch off the refrigerator, as described in sec-
Shutting of the refrigerator
tion
press
Opening battery compartment
pull out
Pulling out battery compartment
.
Fig. 22
Fig. 23
Self-contained gas operation All operating modes can be selected while the
on-board 12 V DC power supply is active. The battery compartment is disconnected from the power supply. If the vehicle on-board 12 V DC power supply is not present or there is an interruption of the mains power supply during operation, the electronics automatically switch to the appli­ance internal battery power supply.
The refrigerator can now only be operated in the gas mode.
All LED indicators except the GAS LED are not lit during operation with the batteries inside the appliance. The GAS LED flashes every 15 seconds.
If a button is pressed, the temperature level LEDs (7, Fig. 8) also light.
If the voltage of the battery inside the applian­ce is too low, an acoustic signal (whistle tone) sounds every 15 seconds. Then replace the batteries in the battery com­partment
CAUTION!
n Remove discharged batteries. n Replace the batteries completely. n Do not mix different types of batteries. n Observe the correct polarity ! n Do not connect non-rechargeable bat-
teries to a charger.
n Remove rechargeable batteries from
the battery compartment before char­ging.
n Avoid short circuits on the contacts in
the battery compartment!
n Remove the batteries from the battery
compartment if the refrigerator will not be used for a long time.
Protect the environment!
Do not dispose of batteries in domestic waste. Take your used batteries to your dealer or acollection point.
21
Page 24
Refrigerator operation
4.10 Door locking
CAUTION!
As a basic rule, shut and lock the refrige­rator before you start your journey!
Fig. 24
Fig. 25
Open the door by pressing the locking button and pull open (see Fig. 24).
Shut the door again by pushing it to close. The snapping into the lock can be heard.
While the vehicle is parked, the locking hook may be fixed to facilitate opening of the door (Fig. 26-27).
4.10.1 Fastening and releasing the
door lock hook when parking the vehicle
If the vehicle is parked for a longer period of time, the locking hook may be clamped by means of a lockbar. The door may now be opened by just pulling it without need of pres­sing the locking button.
Releasing
Fig. 28
Fig. 29
4.11 Lighting
The interior lighting is controlled using a door contact. Should the door be kept open more than 2 minutes, an acoustic signal is initiated (pulsing whistle tone), except for models with battery igniter.
i
Please contact the authorized Dometic Service if a failure occurs.
Fig. 30
4.12 Positioning the storage racks
Fastening
Fig. 26
Fig. 31
The storage racks may be pulled out by smoothly lifting them and may be positioned as desired.
Fig. 27
22
Page 25
Refrigerator operation
4.13 Removable freezer compart­ment
Fig. 32
To enlarge the cooling compartment, just remove the freezer compartment.
1. Unlock the freezer compartment on both
sides.
2. Pull the freezer compartment out.
Store the freezer compartment safely in order to prevent damage
4.15 Operation during low outside temperatures
Check that the ventilation grilles and the exhaust (1) duct system (2) have not been blocked by snow, leaves, etc. .
Cold air can restrict the performance of the unit. Install the winter covers (3) if you disco­ver any loss of cooling performance when out­door temperatures are low. This protects the unit against excessively cold air.
Ventilation grille LS100
2
1
Fig. 35
Ventilation grille LS200 + winter cover
3
i
Once the freezer compartment is removed, an additional storage rack (3.) may be installed. The storage rack is a piece of extra equipment and may be obtained by Dometic.
4.14 Exchange of the igniter's battery
Appliances with battery igniter (RM 8xx0)
1
1
Unlock the battery (2) by depressing and tur­ning the button (1) approx. 90° counter-clock­wise (by means of a suitable screw driver). After removing the cap, the battery (1.5 V AAA/R3/Micro) can be removed and repla­ced. Observe correct polarity!
2
2
Fig. 34Fig. 33
Fig. 36
CAUTION!
Refrigerators up to 130 l capacity * : Do not install the top winter cover during gas operation.
* See
Technical Data
or information on the rating plate.
You should also attach both winter covers if the vehicle is taken out of service for a longer period of time or while it is being cleaned from the outside
.
i
The following ventilation grille combinations can be installed on your vehicle: LS 100 and LS 200 or two LS 200 for refrigerators up to 130 l capacity; two LS 300 (not shown) for refrigerators with more than 130 l capacity. Pay attention to this when purchasing winter covers. For the ventilation grille LS 300, Dometic pro­vides the Winter Set EWS 300 which can be used at very low temperatures from +5 °C to ­30 °C.
23
Page 26
Refrigerator operation
4.16 Storing food and making ice cubes
4.16.1 Storing products in the cooling compartment
n Switch the refrigerator on approx. 12 hours
before filling it.
n Always store pre-cooled foods in the refri-
gerator. Make sure that the food is well cooled when it is bought and also when transporting it. Use insulated cooling bags.
n Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
n Products must be packed - best of all in
closed containers, wrapped in aluminium foil or similar - and stored separately from each other, in order to prevent drying out or odours.
n Allow foods that have been warmed up to
cool down before storing.
n Avoid storing products in the refrigerator
that could emit volatile flammable gases.
n Do not overfill the storage grids and com-
partments to prevent obstructing the inter­nal air circulation.
n Maintain a clearance of approx. 10 mm bet-
ween chilled products and post-evapo­rator ("cooling fins").
n Do not expose the refrigerator to direct
sunlight. Please bear in mind that the tem­perature inside a closed vehicle increases sharply if exposed to sunlight and that this can reduce the efficiency of the refrigerator.
n Ensure that air circulation of the cooling unit
is not obstructed. Keep the ventilation gril­les free from obstructions.
4.16.2 Storing products in the freezer
compartment
n Do not keep carbonated drinks in the free-
zer.
n The freezer compartment is suitable for
making ice cubes and for short-term stora­ge of frozen food. It is not suitable as a means of freezing foods.
When ambient temperatures are lower than +10°C and the refrigerator is exposed to these temperatures for extended periods of time, an even regulation of freezer tempe­rature cannot be guaranteed for system­related reasons. This can cause the tempe­rature in the freezer to rise and the stored goods to melt.
4.16.3 Refrigerator compartments
5
1
6
2 3
7
4
Fig. 37
Freezer compartment :
1
already frozen food (deep-frozen food)
Middle compartment:
2
Dairy products, convenience food
Bottom compartment:
3
Meat, fish, food for defrosting
Vegetable compartment:
4
Salads, vegetables, fruit
Top door shelf:
5
Eggs, butter
Middle door shelf:
6
Cans, dressings, ketchup, jam
Bottom door shelf (drinks compart-
7
ment):
Drinks in bottles or bags
24
Page 27
Refrigerator operation
4.16.4 Making ice cubes
Ice cubes are best frozen overnight. At night, the refrigerator has less work to do and the unit has more reserves.
Fig. 38
1. Fill the ice cube tray with drinking water.
WARNING!
2. Place the ice cube tray in the freezer compartment.
Fig. 39
Only use drinking water!
4.17 Shutting off the refrigerator
1
Fig. 40
2
Fig. 41
and the appliance is fully switched off (Fig.
40).
n Release the locking mechanism of the door
lock by pushing it and shift it to the front. If the door is shut in this position, a small gap is nevertheless kept open to prevent forma­tion of mildew.
n If the refrigerator is to be taken out of ser-
vice for an extended period of time, close the onboard shut-off valve and the cylinder valve .
4.18 Defrosting
As time goes by, frost builds up on the fins inside the refrigerator. A layer of frost thicker on one side may occur and does not represent a malfunction. When this layer of frost is about 3 mm (0.118 inches) thick, the refrigerator should be defrosted.
n Switch off the refrigerator, as described in
section
Shutting of the refrigerator
n Remove all food and the ice cube tray. n Leave the refrigerator door open to allow air
to enter and to prevent formation of mildew.
n After defrosting (freezer compartment and
fins free of frost), wipe both cooling com­partments dry with a cloth.
Note: Water thawing in the main compartment of the refrigerator runs into an appropriate container at the back of the refrigerator. From there, the water evaporates. Place a cloth in the freezer compartment and in the cooling compartment to collect excess water before defrosting.
.
Fig. 42
Fig. 43
n For battery igniter models, set energy
selector switch (1) to position "OFF". The appliance is switched off (Fig. 40).
n Switch off MES and AES models by
pressing button (2). Keep button (2) pres- sed for 3 seconds. The display disappears
CAUTION!
The layer of ice must never be removed forcibly, nor may defrosting be accelera­ted using a heat source!
25
Page 28
Refrigerator operation
4.19 Changing the decor panel
Model RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx (with frame)
n Remove the lateral ledge (1) the door
(ledge is attached, not screwed).
n Shift decor panel (2) away from the door
and insert the new decor panel. Re-attach ledge (1) .
1
1.
2
2.
1
Decor panel dimensions (frame) :
RMS 84xx, RM 8xxx
Casing width Height Width Thickness
743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Casing width Height Width Thickness
743 +/- 0.5 mm 508 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
486 mm
523 mm
RM(S)L 8xxx
Casing width Height Width Thickness
1169.5 +0/-1 mm 507.5 +0/-1 mm max. 1.7 mm
523 mm
Model RMx(L) 8xxx (Inserting of frameless decor panel)
1
1.
Fig. 44
2
2
3
Fig. 47
2
2
1
3
CAUTION!
Fig 45
Fig. 48 Fig. 49
4
Fig. 46
Fig. 50
26
Page 29
4.20 Trouble-shooting
Failure: The refrigerator does not cool sufficiently.
Refrigerator operation
Possible cause
- Inadequate ventilation to the unit.
- Thermostat setting is too low.
- The condenser is heavily frosted.
- Too much warm food has been stored inside within short period of time.
- The appliance has been running for only a short period of time.
- Ambient temperatures too high.
Action you can take
- Check that ventilation grilles are not covered.
- Set thermostat to a higher level.
- Check that the refrigerator door closes properly.
- Allow warm food to cool down before storage.
- Check whether the cooling compartment works after approx. 4 - 5 hours.
- Regularly remove ventilation grilles.
Failure: The refrigerator does not cool in gas operation mode.
Possible cause
- Gas cylinder empty.
- Is the upstream shut-off device open ?
- Air in the gas pipe ?
Action you can take
- Change gas cylinder.
- Open shut-off device.
- Switch off the appliance and start again. Repeat this procedure 3 - 4 times, if necessary
Failure: The refrigerator does not cool in 12V operation.
Possible cause
- On-board fuse defective.
- On-board battery discharged.
- Engine not running.
- Heating element defective (please also refer to failure indication).
Action you can take
- Fit new fuse.
- Check battery, charge it.
- Start engine.
- Please inform the Dometic Customer Service
Failure: The refrigerator does not cool in 230V operation.
Possible cause
- On-board fuse defective.
- Vehicle not connected to mains supply voltage.
- AES: Gas operation despite connection to the mains supply voltage?
- Heating element defective (please also refer to failure indication
).
Action you can take
- Fit new fuse.
- Make a connection to a mains power supply.
- Appliance switches to gas operation due to insufficient mains supply voltage (automatically switches back to 230V operation).
- Please inform the Dometic Customer Service.
27
Page 30
Refrigerator operation
4.21 Information on failure display and trouble-shooting
n Refrigerators with an electronics system
(MES, AES) indicate the occurence of a malfunction by the LED or display flashing.
n If a malfunction occurs, the indicator LED
"Failure" (8) flashes simultaneously. In the case of AES models an acoustic alarm sounds.
4.21.1 Status indicators
1 2 3 4 6 7 8
MES
1
= Button ON / OFF
2
= Energy selector switch 230V AC = Energy selector switch GAS
3
= Energy selector switch 12V DC
4
Fig. 51
Before notifying the authorised Service Center, please check whether:
n the instructions in section "Operating the
refrigerator" have been observed.
n the refrigerator stands level. n it is possible to operate the refrigerator with
any available power source.
1 2 3 4 5 6 8
AES
5
= selector switch "AUTOMATIC"
6
= temperature level button = temperature level display
7
= fault LED / GAS FAULT reset button
8
7
Fig. 52
Operation with on-board 12 V power supply
Indicator
2 8
4 8
3 8
Acoustic signal, 15 s, at 2 minute intervals
2 7
4 7
flashing + acoustic signal 20 s
flashing + acoustic signal 20 s
flashing + acoustic signal 20 s
flashing + acoustic signal 20 s
flashing + acoustic signal 20 s
Fault
available or voltage too low
12V mode: "12 V" not available or voltage too low
GAS/Automatic mode:
Flame not ignited
Interior lighting is swit­ched on
230V mode: 230V hea­ting element defective
12V mode: 12V heating element defective
Remedy
Check mains power connection, mains voltage, fuse230V mode: "230V" not
Check 12 V connection, on-board battery, fuse AES: Check D+ signal
Check gas supply (gas bottle, gas valve) Press the (8) button after clearing the fault.
Close door, check door contact
Arrange replacement of 230V heating element, contact Customer Service
Arrange replacement of 12V heating element, contact Customer Service
7
3 7
flashing
flashing + acoustic signal 20 s
without contact or defective
Burner defective or coo­ling unit defective
contact Customer ServiceTemperature sensor
Check burner, burner nozzles, if necessary contact Customer Service and arrange replacement
28
Page 31
Operation with batteries (internal power supply)
Refrigerator operation
Indicator
3 8
3 7
flashing brightly
flashing brightly
Acoustic signal at 15 second intervals
Automatic switching from external to internal power supply does not function
(absence of the on­board 12 V power sup­ply for the electronics)
Fault
Flame not ignited
Burner defective or coo­ling unit defective
Undervoltage detection (internal batteries)
Refrigerator does not function; gas operation not possi­ble although the batte­ries are inserted.
Remedy
Check gas supply (gas bottle, gas valve) Press the (8) button after clearing the fault.
Check burner, burner nozzles, if necessary contact Customer Service and arrange replacement
Replace batteries
Switch off the refrigerator and start again.
The on-board power supply was interrupted during the starting of the gas operation.
Note: No automatic switching is performed during the ignition.
29
Page 32
Seite 30
Page 33
Deutsch
Bedienungsanleitung
Absorber-Kühlschrank für Freizeitfahrzeuge
RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505
Notieren Sie hier :
Modellnummer .............................................
Produktnummer .............................................
Seriennummer ..............................................
Type C40 / 110
10 R - 047358
E1
N 4
MBA 12/2014
DE
Page 34
Für Ihre Sicherheit
WARNUNG!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht oder unterwiesen werden bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dür­fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden.
GEFAHR !
Überprüfen Sie niemals gasführende Teile und Leitungen mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit ! Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
WARNUNG!
Das Betreiben des Gerätes mit Gas ist nicht gestattet
n an Tankstellen n auf Fähren und Autoreisezügen n während des Transports des Caravans/
Motorcaravans mit einem Transport oder Abschleppfahrzeug. Es besteht Brandgefahr!
Schalten Sie das Gerät aus.
Der Betriebsdruck des Druckminderers an der Gasanlage muss unbedingt der Angabe auf dem Typenschild des Kühlschranks entsprechen. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden und ein gefählicher Zustand entstehen.
Der Kühlschrank ist nicht für die fachge­rechte Lagerung von Medikamenten vor­gesehen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Packungsbeilage des Medikamen­tes.
Verlassen Sie den Wohnraum umgehend, wenn Sie Ammoniakgeruch wahrnehmen. Schalten Sie das Gerät vorher aus.
Öffnen Sie niemals das Absorberkühl­aggregat ! Es steht unter hohem Druck. Es besteht Verletzungsgefahr!
Arbeiten an den Gas-, Abgas- und Elektroeinrichtungen dürfen nur von auto­risierten Fachkräften ausgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Maßnahmen können erhebliche Sach- und/oder Personenschäden entstehen.
2
Page 35
WARNUNG!
Kinder schützen : Demontieren Sie alle Kühlschranktüren bei Entsorgung des Kühlschrankes und belassen Sie die Ablageroste im Kühl­gerät . Ein versehentliches Einschließen und Ersticken wird verhindert.
Eiswürfelbereitung: Nur Trinkwasser verwenden!
VORSICHT!
Batterietausch :
n Entnehmen Sie entladene Batterien. n Ersetzen Sie die Batterien komplett. n Mischen Sie unterschiedliche Batterie-
typen nicht.
n Beachten Sie die Polarität ! n Schließen Sie nichtaufladbare Batterien
nicht an ein Ladegerät an.
n Entnehmen Sie aufladbare Batterien
(Akkus) vor dem Aufladen aus dem Batteriefach.
n Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den
Kontakten im Batteriefach !
n Entnehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach bei längerer Außerbetrieb­nahme des Kühlschranks.
VORSICHT!
Das Kühlschrankaggregat wird im Betrieb sehr heiß. Schützen Sie sich vor dem Kontakt mit hitzeführenden Teilen bei ent­nommenen Lüftungsgittern.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Kundendienst von Dometic oder durch ebenso qualifi­ziertes Personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Kühlschranktür grundsätzlich vor Fahrt­beginn schließen und verriegeln!
Betrieb mit 230V~ : Wählen Sie die Betriebsart 230V~ nur , wenn die Spannungsversorgung des Stromanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert überein­stimmt. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden.
Abtauen: Die Reifschicht darf niemals gewaltsam entfernt oder das Abtauen mit einem Heizstrahler beschleunigt werden!
Fahrzeugreinigung: Benutzen Sie bei der Fahrzeugreinigung im Bereich der Lüftungsgitter keinen Wasser-Hochdruckreiniger.
3
Page 36
Inhaltsverzeichnis
1.0 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Urheberschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Umwelthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.1 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.2 Energisparhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.0 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Verantwortung des Nutzers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Kinder schützen bei Entsorgung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Kältemittelinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Geräte mit Elektronik (MES/AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.7 Betreiben des Kühlschrankes mit Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.8 Sicherheitshinweise zum Einlagern von Lebensmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Modellbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Modellbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Typenschild des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Erklärung des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.0 Betrieb des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3 Betrieb mit Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.4 Betrieb mit Gas (Flüssiggas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.5 Erklärung der Bedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.6 Modelle RM 8xx0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.1 Betrieb mit Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.2 Betrieb mit Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.3 Einstellen der Kühlraumtemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7 Modelle RM 8xx1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.1 Betrieb mit Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.2 Betrieb mit Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.3 Einstellen der Kühlraumtemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8 Modelle RM 8xx5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8.1 Manueller Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8.2 Automatischer Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.8.3 Einstellen der Kühlraumtemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.8.4 Tankstopp während Betrieb im Automatik-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.8.5 Zusatzfunktionen (MES und AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4
Page 37
4.9 Autarker Gasbetrieb und optionales Batteriefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.9.1 Einlegen / Wechseln der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.10 Türverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.10.1 Fixieren und Lösen des Türschlossriegels bei Abstellen des Fahrzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.11 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.12 Ablageroste positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13 Herausnehmbares Frosterfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.14 Batteriewechsel am Zünder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.15 Betrieb bei niedrigen Außentemperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.16 Einlagern von Lebensmitteln und Eiswürfelbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.1 Einlagern von Waren in den Kühlraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.2 Einlagern von Waren in das Frosterfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.3 Kühlschrankfächer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.4 Eiswürfelbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.17 Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.18 Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.19 Wechsel der Dekorplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.20 Verhalten bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.21 Hinweise zur Fehleranzeige und Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.21.1 Statusmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
© Dometic GmbH - 2014 - Änderungen vorbehalten
5
Page 38
Allgemeines
1.0 Allgemeines
1.1 Einleitung
Mit diesem Absorber-Kühlschrank von Dometic haben Sie eine gute Wahl getroffen. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Ihr neuer Kühlschrank in jeder Hinsicht zufrieden stellen wird. Der geräuschlos arbeitende Kühlschrank entspricht hohen Qualitätsanforderungen und gewährleistet einen effizienten Umgang mit Ressourcen und Energien im gesamten Lebenslauf - bei Herstellung, Nutzung und Entsorgung.
1.2 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb set­zen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
Diese Anleitung gibt Ihnen die nötigen Hinweise für den richtigen Gebrauch Ihres Kühlschrankes. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Die Einhaltung der Hinweise und Handlungsanweisungen ist wichtig für den sicheren Umgang mit Ihrem Kühlschrank und schützt Sie und den Kühlschrank vor Schäden. Das Gelesene muss verstanden worden sein, bevor Sie eine Maßnahme durchführen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig in der Nähe des Kühlschrankes auf, sodass sie jederzeit verwendet werden kann.
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole
Warnhinweise
Warnhinweise sind durch Symbole gekenn­zeichnet. Ein ergänzender Text erläutert Ihnen den Grad der Gefährdung.
Beachten Sie diese Warnhinweise sehr genau. Damit schützen Sie sich, andere Personen und das Gerät vor Schäden.
GEFAHR!
GEFAHR kennzeichnet eine unmittelbare
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ern­sten Verletzung führen kann, wenn die angege­benen Anweisungen nicht befolgt werden.
WARNUNG!
WARNUNG kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ern­sten Verletzung führen kann, wenn die angege­benen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
VORSICHT kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zu leichten oder mittle­ren Verletzungen führen kann, wenn die ange­gebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
1.3 Urheberschutz
Die Angaben, Texte und Abbildungen in dieser Anleitung sind urheberrechtlich geschützt und unterliegen den gewerblichen Schutzrechten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die schrift­liche Genehmigung der Dometic GmbH, Siegen, reproduziert, kopiert oder sonstwie verwendet werden.
VORSICHT!
VORSICHT ohne Sicherheitssymbol kennzeich-
net eine mögliche Gefahrensituation, die zu Beschädigungen des Gerätes führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
6
Page 39
Allgemeines
Information
i
INFORMATION gibt Ihnen ergänzende und
nützliche Hinweise zum Umgang mit Ihrem Kühlschrank.
Umwelthinweis
UMWELTHINWEIS gibt Ihnen nützliche
Hinweise zur Energieeinsparung und Entsorgung des Gerätes.
1.5 Gewährleistung
Gewährleistungsabwicklungen erfolgen nach der europäischen Richtlinie 44/1999/EC und den landesüblichen Bedingungen. Im Gewährleistungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung zurückzuführen sind, unterliegen nicht der Gewährleistung. Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen, die keine Original - Dometic - Ersatzteile sind, sowie das Nichteinhalten der Installations­und Bedienungsanleitung führt zum Erlöschen der Gewährleistung und zum Ausschluss von Haftungsansprüchen.
1.6 Haftungsbeschränkung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung geltender Normen und Vorschriften sowie dem Stand der Technik erstellt. Dometic behält sich vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, die im Interesse der Verbesserung des Produktes und der Sicherheit angebracht sind.
Dometic übernimmt keine Haftung für Schäden bei :
n Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung n nicht bestimmungsgemäßer Verwendung n Verwendung von nicht originalen Ersatz-
teilen
n Veränderungen und Eingriffen am Gerät.
1.7 Kundendienst
Autorisierte Kundendienststellen erfahren Sie über die Rufnummern aus dem Euro Service Network - Heft, das jedem Kühlschrank bei­liegt. Auch im Internet erfahren Sie Ihren nächstgelegen Kundendienstpartner auf www.dometic.com.
Geben Sie bei Kontakten mit dem Kundendienst bitte immer das Modell, Produktnummer, Seriennummer und ggf. den MLC - Code an! Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild im Innenraum des Kühlschrankes. Wir empfehlen Ihnen, diese Daten im dafür vorbereiteten Feld auf der Titelseite dieser Anleitung einzutragen.
1.8 Ersatzteile
Ersatzteile können von unseren Kundendienst­stellen bezogen werden. In Deutschland erhal­ten Sie Ersatzteile auch über das Dometic Call Center:
n Telefon 0180 62 22 444 n Fax 0180 53 66 385 n Email ersatzteile@dometic.de
Bei Kontakten mit dem Call Center geben Sie bitte immer das Modell und die Produktnummer an! Diese Informationen fin­den Sie auf dem Typenschild im Innenraum des Kühlschranks.
7
Page 40
Allgemeines
1.9 Umwelthinweise
Im Kühlaggregat wird als Kältemittel Ammoniak (natürliche Verbindung aus Wasserstoff und Stickstoff) verwendet. Als Treibmittel für die Isolierung aus PU-Schaum kommt das ozonunschädliche Cyclopentan zum Einsatz.
1.9.1 Entsorgung
Um die stoffliche Verwertung der recyclingfä­higen Verpackungsmaterialien sicherzustellen, sind diese den ortsüblichen Sammelsystemen zuzuführen. Das Gerät ist einem entsprechen­den Entsorgungsunternehmen zu überlassen, das eine Verwertung der recyclingfähigen Anteile und die ordnungsgemäße Entsorgung des Restes gewährleistet. Zur umweltfreundli­chen Entleerung des Kühlmediums aus allen Absorber-Kühlschrankaggregaten ist eine geeignete Entsorgungsanlage einzusetzen.
n Ablageroste und Fächer nicht überfüllen,
um die interne Luftzirkulation nicht zu behindern.
n Abstand zwischen Kühlgut und Nachver-
dampfer ("Kühlrippen") lassen (ca. 10 mm).
n Regelmäßiges Abtauen spart Energie (siehe
Abtauen
n Bei Warenentnahme die Kühlschranktür nur
kurzzeitig öffnen.
n Den Kühlschrank ca. 12 Stunden vor der
Bestückung in Betrieb setzen.
).
1.10 Konformitätserklärung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab .
1.9.2 Energiesparhinweise
n Bei einer durchschnittlichen Umgebungs-
temperatur von 25°C ist es ausreichend, den Kühlschrank bei mittlerer Thermostat­stellung zu betreiben.
n Wenn möglich, immer vorgekühlte Waren
einlagern.
n Den Kühlschrank nicht der direkten Son-
nenbestrahlung oder einer anderen Wärmequelle (z.B. Heizung) aussetzen.
n Eine ungehinderte Luftzirkulation des
Kühlschrankaggregates muss gewährleis­tet sein.
n Ordnen Sie die Ablageroste gleichmäßig im
Kühlraum an, um die effizienteste Energie­ausnutzung zu erzielen.
i
Die aktuelle Konformitätserklärung können Sie auch bei Dometic GmbH, Siegen, direkt anfra­gen.
8
Page 41
2.0 Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Kühlschrank ist für den Einbau in Freizeitfahrzeuge wie Wohnwagen oder Reisemobile vorgesehen. Das Gerät ist für diese Anwendung in Konformität mit der EU­Gasgeräterichtlinie baumustergeprüft.
Benutzen Sie den Kühlschrank ausschließlich zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln.
WARNUNG!
Der Kühlschrank ist nicht für die fachge­rechte Lagerung von Medikamenten vor­gesehen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Packungsbeilage des Medikamen­tes.
2.3 Kinder schützen nach Entsorgung des Gerätes
WARNUNG!
Demontieren Sie alle Kühlschranktüren bei Entsorgung des Kühlschrankes und belassen Sie die Ablageroste im Kühl­gerät . Ein versehentliches Einschließen und Ersticken wird verhindert.
2.4 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank
WARNUNG!
2.2 Verantwortung des Nutzers
Personen, die den Kühlschrank bedienen, müssen mit dem sicheren Umgang vertraut sein und die Hinweise dieser Bedienungs­anleitung kennen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht oder unterwiesen werden bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden. [EN 60335-2-24, 7.12]
Arbeiten an den Gas-, Abgas- und Elektroeinrichtungen dürfen nur von auto­risierten Fachkräften ausgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Maßnahmen können erhebliche Sach- und/oder Personenschäden entstehen.
GEFAHR!
Überprüfen Sie niemals gasführende Teile und Leitungen mit einer offenen Flam­me auf Undichtigkeit ! Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
WARNUNG!
Öffnen Sie niemals das Absorberkühl­aggregat ! Es steht unter hohem Druck.
Es besteht Verletzungsgefahr!
9
Page 42
Sicherheitshinweise
2.5 Kältemittelinformation
Als Kältemittel wird Ammoniak verwendet. Dies ist eine natürliche Verbindung, die auch in Haushaltsreinigern enthalten ist (1 Liter Salmiakreiniger enthält bis zu 200 g Ammoniak, ca. doppelt soviel, wie im Kühlgerät enthalten ist). Natriumchromat wird als Korrosionsschutzmittel eingesetzt (1,8 Gewichtsprozent des Lösungsmittels).
Wenn Sie Ammoniakgeruch wahrnehmen :
WARNUNG!
n Schalten Sie das Gerät aus. n Öffnen Sie alle Fenster und Türen, um
eine Durchlüftung sicherzustellen.
n Verlassen Sie den Wohnraum. n Informieren Sie den autorisierten
Kundendienst von Dometic.
2.7 Betreiben des Kühlschranks mit Gas
Der Betriebsdruck des Druckminderers der Gasanlage muss unbedingt der Angabe auf dem Typenschild des Kühlschranks entspre­chen. Vergleichen Sie die Angabe des Betriebsdruckes auf dem Typenschild mit den Daten des Druckminderers an der Flüssiggasflasche.
i
Dometic Kühlschränke sind für den Anschlussdruck 30 mbar ausgerüstet. Verwenden Sie bei einem Anschluss an eine
50 mbar-Anlage den Truma Vordruckregler VDR 50/30.
WARNUNG!
Das Betreiben des Gerätes mit Gas ist nicht gestattet
2.6 Geräte mit Elektronik
(MES/AES)
Seitens der PKW-Hersteller wird häufig ein sogenanntes Batteriemanagementsystem ein­gesetzt, das im Anhängerbetrieb den Wohnwagen mit einer Dauerspannung ver­sorgt. Bleibt das Gespann für mehr als 30 Minuten bei ausgeschaltetem Motor stehen, schaltet das Batteriemanagementsystem automatisch die Dauerplusversorgung zum Wohnwagen ab (zur Vermeidung der Batterieentladung).
Kühlschränke mit Steuerelektronik (MES/AES) sind dann außer Betrieb.
Prüfen Sie, ob Ihr Zugfahrzeug über ein Batteriemanagementsystem verfügt.
Zum Betrieb der MES/AES-Kühlschränke muss eine dauerhafte 12V-Spannungsver­sorgung gewährleistet sein.
n an Tankstellen n auf Fähren und Autoreisezügen n während des Transports des Caravans/
Motorcaravans mit einem Transport­oder Abschleppfahrzeug.
Es besteht Brandgefahr! Schalten Sie das Gerät aus.
Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen :
n Öffnen Sie alle Fenster und verlassen Sie
den Raum.
n Betätigen Sie keine elektrische Einrichtung
und vermeiden Sie die Benutzung offener Flammen.
n Schließen Sie das Gasflaschenventil und
lassen Sie es geschlossen, bis der Fehler behoben wurde.
n Ziehen Sie autorisiertes Fachpersonal* zu
Rate.
* autorisiertes Fachpersonal
Autorisierte Fachleute sind anerkannte Sachkundige, die aufgrund ihrer Ausbildung und Kenntnisse die Gewähr dafür bieten, dass die Prüfung ordnungsge­mäß durchgeführt wird.
10
Page 43
Sicherheitshinweise
2.8 Sicherheitshinweise zum Einlagern von Lebensmitteln
Kühlgeräte jeder Art können die Qualität von Lebensmitteln nicht verbessern, son­dern maximal die Qualität der Lebensmittel zum Zeitpunkt der Einlagerung über einen kurzen Zeitraum erhalten.
Berücksichtigen Sie folgende besondere Bedingungen beim Aufbewahren von Lebensmitteln in einem Kühlschrank , der in einem Fahrzeug eingebaut ist :
n Veränderung der klimatischen Bedingun-
gen, wie Temperaturänderungen
n hohe Innentemperatur, wenn das Fahrzeug
geschlossen geparkt und der direkten Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist ( mögli­che Temperatur bis zu 50°C)
n Kühlschrank eingebaut hinter einem
Fenster und direkte Sonnenbestrahlung
n zu schnelles Einlagern von Waren kurz nach
Inbetriebnahme des Gerätes.
n Gebrauch des Kühlschranks während der
Fahrt mit der Energiequelle 12V- .
n Schwankungen in der Spannungsversor-
gung auf dem Stellplatz bei Nutzung der Energieart 230V~ (Netzspannung) .
°C
interior
15
10
5
0
Schema
230
210 190
V~
Lebensmittel einlagern :
n Rohe und gekochte Waren separat verpak-
ken (z.B. Behälter, Alu-Folie o.ä.).
n Umverpackungen von Einzelverpackungen
nur entfernen, wenn alle nötigen Daten wie z.B. Verfallsdatum auch auf den Einzelver­packungen abzulesen sind.
n Beachten Sie die Hinweise und
Beschreibungen zum Verfallsdatum auf den Warenumverpackungen.
n Gekühlte Ware nicht zu lange außerhalb
des Kühlschranks belassen.
n Lebensmittel mit dem jüngsten Verfalls-
datum nach vorne stellen.
n Reste wieder verpacken und schnellstmög-
lich verzehren.
n Hände vor und nach dem Berühren von
Lebensmitteln waschen.
n Innenraum des Kühlschranks in regelmäßi-
gen Abständen reinigen. Beachten Sie in dieser Anleitung den Ab­schnitt
Reinigung
.
i
Umgebungsbedingungen beeinflussen die Leistung des Aggregates. Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen zwischen +15°C und +25°C die Mittelstellung (vgl.
der Kühlraumtemperatur
). Das Aggregat arbeitet im optimalen Leistungsbereich. Dometic Kühlschränke arbeiten nach dem Absorptionsprinzip. Physikalisch bedingt rea­giert ein Absorbersystem träge auf Änderun­gen des Thermostatreglers, Kälteverlust beim Öffnen der Tür oder Einlagerung von Waren. Die Geräte erfüllen die Leistungsanforder­ungen der Klimaklasse SN nach EN/ISO 7371 im Temperaturbereich von +10°C bis +32°C Umgebungstemperatur.
Einstellen
Bei diesen besonderen Bedingungen kann der Kühlschrank die benötigte Temperatur für schnell verderbliche Lebensmittel nicht garan­tieren.
Zu den schnell verderblichen Waren gehören alle Produkte mit angegebenem Verfallsdatum und Mindestaufbewahrungstemperatur von +4°C oder weniger, besonders Fleisch, Geflügel, Fisch, Wurst, Fertiggerichte.
Montieren Sie die Winterabdeckungen, wenn Sie bei niedrigen Außentemperaturen einen Kühlleistungsverlust feststellen (s
Betrieb bei niedrigen Außentemperaturen
Umgebungstemperaturen oberhalb von +32°C über einen längeren Zeitraum, ist die Installation des Dometic Zusatzlüfters (Artikel-Nr. 241 2985 - 01) sinnvoll.
11
.
). Bei
Page 44
Modellbeschreibung
3.0 Modellbeschreibung
3.1 Modellbezeichnung
Beispiel:
RM (S)(L) 8 4 0 0
0 / 1 / 5
Gerätetiefe : 0 = 568mm 5 = + 55mm 6 = + 65mm
4 = Breite 486mm 5 = Breite 523mm
Modellreihe "8"
"Large"
Stufenschrank
3.2 Typenschild des Kühl-
schranks
Im Inneren des Kühlschranks finden Sie das Typenschild des Kühlschranks. Es enthält alle wichtigen Angaben zum Kühlschrank. Dort können Sie die Modellbezeichnung, die Produktnummer und Seriennummer ablesen. Diese Angaben benötigen Sie bei allen Kontakten mit dem Kundendienst oder der Ersatzteilbestellung.
1
4
2
5
3
Refrigerator Mobile /
Mobiler Absorberkühlschrank
0
manuelle Energiewahl + manuelle Zündung
(Batteriezünder)
1
manuelle Energiewahl, automatische Zündung (MES)
5
automatische und manuelle Energiewahl, automat. Zündung (AES)
Beispiel
Modellnummer
1
Produktnummer
2
Seriennummer
3
Elektrische Anschlusswerte
4
Gasdruck
5
Abb. 1
12
Page 45
3.3 Technische Daten
Modellbeschreibung
RMS 8xxx
RM 8xxx
T
Technische Daten / Modelle mit gebogener Tür
Modell Abmessungen Bruttoinhalt
RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RM 8400 RM 8401 RM 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505
H x B x T (mm) mit / ohne Netz/Batterie Elektro/Gas gewicht Piezo Automat Tiefe inkl. Tür Frosterfach Frosterfach in 24h
821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x568 821x486x633 821x486x633 821x486x633 821x523x568 821x523x568 821x523x568 821x523x623 821x523x623 821x523x623 821x523x568 821x523x568 821x523x568 821x523x623 821x523x623
821x523x623 1245x523x625 1245x523x625 1245x523x625 1245x523x568 1245x523x568 1245x523x568
80 / 85 lit. 80 / 85 lit. 80 / 85 lit. 90 / 95 lit. 90 / 95 lit. 90 / 95 lit. 90 / 96 lit. 90 / 96 lit. 90 / 96 lit. 90 / 96 lit. 90 / 96 lit.
90 / 96 lit. 103/110 lit. 103/110 lit. 103/110 lit. 100/106 lit. 100/106 lit. 100/106 lit. 115/122 lit. 115/122 lit. 115/122 lit. 179/189 lit. 179/189 lit. 179/189 lit. 145/155 lit. 145/155 lit. 145/155 lit.
11 lit. 11 lit. 11 lit.
12 lit. 12 lit. 12 lit.
12 lit. 12 lit. 12 lit. 33 lit. 33 lit. 33 lit. 28 lit. 28 lit. 28 lit.
8 lit. 8 lit. 8 lit. 8 lit. 8 lit. 8 lit.
9 lit. 9 lit. 9 lit.
9 lit. 9 lit. 9 lit.
Anschlusswerte
125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190 W / 170 W
RML 8xxx
H
B
Abb. 3Abb. 2
Verbrauch * Netto- Zündung
ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g
25 kg 25 kg 25 kg 27 kg 27 kg 27 kg 26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 27 kg 27 kg 27 kg 28 kg 28 kg 28 kg 30 kg 30 kg 30 kg 45 kg 45 kg 45 kg 40 kg 40 kg 40 kg
Abb. 4
Technische Änderungen vorbehalten.
*Durchschnittsverbrauch gemessen bei einer durchschnittlichen Umgebungstemperatur von 25°C in
Anlehnung an ISO- Standard.
13
Page 46
Modellbeschreibung
Technische Daten / Modelle mit flacher Tür
Modell Abmessungen Bruttoinhalt
RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555
H x B x T (mm) mit / ohne Netz/Batterie Elektro/Gas gewicht Piezo Automat Tiefe inkl. Tür Frosterfach Frosterfach in 24h
821x523x541 821x523x541 821x523x541 821x523x596 821x523x596 821x523x596 821x523x541 821x523x541 821x523x541 821x523x596 821x523x596 821x523x596
86 / 92 lit. 86 / 92 lit.
86 / 92 lit. 99 / 106 lit. 99 / 106 lit. 99 / 106 lit. 96 / 102 lit. 96 / 102 lit. 96 / 102 lit.
111 /118 lit. 111 /118 lit. 111 /118 lit.
9 lit. 9 lit.
9 lit. 12 lit. 12 lit. 12 lit.
9 lit.
9 lit.
9 lit. 12 lit. 12 lit. 12 lit.
3.4 Erklärung des Kühlschranks
2
1
Anschlusswerte
125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 125 W / 120 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W 135 W / 130 W
Verbrauch * Netto- Zündung
ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,5 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,4 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g ca.2,6 KWh / 270 g
26 kg 26 kg 26 kg 27 kg 27 kg 27 kg 28 kg 28 kg 28 kg 30 kg 30 kg 30 kg
1
8
9
Abb. 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9
3
RMx 8xx0 / Batteriezünder
4
1
5
6
RMx 8xx1 / MES
1
7
RMx 8xx5 / AES
Bedienungselemente Taste für Türverriegelung Frosterfach (entnehmbar) Einlege-Gitterrost (optional, einsetzbar bei entnommenem Frosterfach) Nachverdampfer für Kühlraum Tauwasserablaufrinne Gemüseschale Obere Etagere mit Klappe, Einlegemöglichkeit für optionale Eieretagere Untere Etagere mit Flaschenhalter
14
Page 47
4.0 Betrieb des Kühlschranks
Betrieb des Kühlschranks
Der Kühlschrank kann mit drei Energiearten betrieben werden:
n Netzspannung (230V~) n Gleichspannung (12V-) n Gas (Flüssiggas Propan/Butan)
Die gewünschte Energieart wird über den Energiewahlschalter (Batteriezünder­Modelle) oder die Energiewahltasten (MES, AES) angewählt. Geräte mit automatischer Energiewahl (AES) haben zusätzlich die Funktion "Automatik". Die AES-Elektronik wählt in dieser Funktion die Energieart auto­matisch nach einer Prioritätsfolge aus.
i
n Bei Erstinbetriebnahme des Gerätes kann
es zu einer Geruchsbildung kommen, die sich nach einigen Stunden verflüchtigt. Durchlüften Sie den Wohnraum gut.
n Stellen Sie das Fahrzeug waagerecht ab,
besonders bei Inbetriebnahme und Befüllen des Kühlschranks vor Reiseantritt.
n Das Kühlschrankaggregat arbeitet ge-
räuschlos.
n Etwa eine Stunde nach dem Einschalten
sollte das Tiefkühlfach des Kühlschrankes kalt werden. Der Kühlschrank erreicht seine Betriebstemperatur nach einigen Stunden.
4.2 Wartung
n Nach den geltenden Vorschriften weisen
wir darauf hin, dass die Gasanlage und die angeschlossenen Abgasführungen vor der ersten Inbetriebnahme sowie nach Ablauf von jeweils zwei Jahren von einem autori­sierten Sachkundigen auf Einhaltung der Europäischen Norm EN 1949 zu prüfen sind. Über diese Prüfung wird eine Bescheinigung ausgestellt. Verantwort-
lich für die Veranlassung dieser Prüfung ist der Benutzer.
n Der Gasbrenner muss bei Bedarf, jedoch
mindestens einmal jährlich von Verunreinigungen gesäubert werden. Bei der Verwendung von Autogas (Tank oder nachfüllbare Flaschen) verkürzt sich das Wartungsintervall auf halb- oder viertel­jährlich.
Bewahren Sie die Nachweise über durch­geführte Wartungen an Ihrem Kühlschrank auf.
n Arbeiten an Gas- und Elektroeinricht-
ungen dürfen nur von einem zugelasse­nen Fachmann ausgeführt werden.
Es empfiehlt sich, diese von einer autori­sierten Kundendienststelle ausführen zu lassen.
4.1 Reinigung
Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb nehmen, empfiehlt es sich, das Gerät von innen zu rei­nigen und dies regelmäßig zu wiederholen.
Benutzen Sie ein weiches Tuch und lauwar­mes Wasser mit einem milden Reinigungsmit­tel. Waschen Sie anschließend das Gerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es gut ab. Halten Sie die Tauwassserablaufrinne frei von Ablagerungen. Um Materialveränderungen zu vermeiden, ver­wenden Sie keine Seife oder scharfe, körnige bzw. sodahaltige Reinigungsmittel. Bringen Sie die Türdichtung nicht mit Öl oder Fett in Berührung .
Wir empfehlen eine Wartung nach längerer Außerbetriebnahme des Fahrzeugs. Nehmen Sie dazu Kontakt mit unserem Kundendienst auf.
4.3 Betrieb mit Strom
12V-Spannung (Bordnetz)
VORSICHT!
Um eine Entladung der Bordbatterie zu vermeiden, sollte der 12V-Betrieb nur bei laufendem Motor angewählt werden.
15
Page 48
Betrieb des Kühlschranks
230V-Spannung
VORSICHT!
Wählen Sie diese Betriebsart nur , wenn die Spannungsversorgung des Stroman­schlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden.
4.4 Betrieb mit Gas (Flüssiggas)
n Der Kühlschrank muss mit Flüssiggas
(Propan, Butan) betrieben werden (kein Erdgas, Stadtgas) .
WARNUNG!
Im Tankstellenbereich ist der Gasbetrieb grundsätzlich verboten!
Bevor Sie den Kühlschrank im Gasmodus in Betrieb nehmen :
n Öffnen Sie das Ventil der Gasflasche. n Öffnen Sie den Absperrhahn der Gasver-
sorgung für den Kühlschrank.
4.5 Erklärung der Bedienungselemente
HINWEIS!
n Bei der Verwendung von Autogas ist zu
beachten, dass aufgrund der Art der Verbrennung des Gases der Brenner häufi­ger gereinigt werden muss ( 2-3 Mal im Jahr empfohlen).
n In Europa ist Gasbetrieb während der Fahrt
zulässig, wenn die Gasinstallation des Fahrzeugs mit einer Schlauchbruchsicher­ung ausgestattet ist. Es müssen die natio­nalen Verordnungen des jeweiligen Landes beachtet werden.
n Über einer Höhe von ca. 1000 m NN kön-
nen beim Zünden des Gases physikalisch bedingt Störungen auftreten (Keine Fehlfunktion !).
n Bei der ersten Inbetriebnahme sowie nach
Gasflaschenwechsel können die Gasleit­ungen Luft enthalten. Durch kurze Inbetriebnahme des Kühlschrankes und eventuell anderer Gasgeräte (z.B. Kocher) werden die Gasleitungen entlüftet. Das Gas zündet ohne Verzögerung.
Gehen Sie nach der zu IHREM Modell passenden Beschreibung vor.
Manuelle Energiewahl / manuelle Zündung Batteriezünder (RM 8xx0) :
1
1 = Einschalter / Energiewahlschalter 2 = Temperaturregler
2
3 = Batteriezünder (Gas)
3
4 = Flammenindikator (Galvanometer)
4
Aus 230V~
1
12V­Gas
Abb. 6
2
3 4
n Alle Kühlschränke sind mit einer automati-
schen Flammensicherung ausgestattet, die selbsttätig die Gaszufuhr nach ca. 30 Sekunden unterbricht, wenn die Flamme erlischt.
Abb. 7
16
Page 49
Betrieb des Kühlschranks
Manuelle Energiewahl / automatische Zündung MES (RM 8xx1) :
1 2 3 4
1
= Taste EIN/AUS
2
= Energiewahltaste 230V~ = Energiewahltaste GAS
3
= Energiewahltaste 12V-
4
= Temperaturstufentaste
6
= Temperaturstufenanzeige
7
= LED Störung / Reset-Taste GAS-STÖRUNG
8
6
7 8
Einschalten / Ausschalten
Abb. 8
Automatische Energiewahl / automatische Zündung AES (RM 8xx5) :
1 2 3 4 5 6 8
1
= Taste EIN/AUS
2
= Energiewahltaste 230V~ = Energiewahltaste GAS
3
= Energiewahltaste 12V-
4
= Wahltaste "AUTOMATIK"
5
= Temperaturstufentaste
6
= Temperaturstufenanzeige
7
= LED Störung / Reset-Taste GAS-STÖRUNG
8
7
Abb. 9
Einschalten / Ausschalten
n Einschalten mit Taste (1) , 2s drücken n Ausschalten mit Taste (1) , > 2s drücken
Betrieb mit Netzspannung (230V~)
n Auswahl
"Netzspannung" mit Taste (2)
n Temperaturstufen einstellen mit Taste (6)
Betrieb mit (Bord-)Batteriespannung (12V-)
n Auswahl
"Batteriespannung" mit Taste (4)
n Temperaturstufen einstellen mit Taste (6)
Betrieb mit GAS
n Auswahl
"Gas" mit Taste (3)
n Temperaturstufen einstellen mit Taste (6)
n Einschalten mit Taste (1) , 2s drücken n Ausschalten mit Taste (1) , > 2s drücken
Manueller Betrieb
n Auswahl der Energieart mit Taste (2,3,4) n Temperaturstufen einstellen mit Taste (6)
Automatischer Betrieb
n Umschaltung auf
"Automatik" mit Taste (5)
Automatische Energiewahl (nach Verfügbar­keit: 1.) Solar (12V-)
2.) 230V~
3.) 12V-
4.) Flüssiggas
n Temperaturstufen einstellen mit Taste (6)
17
Page 50
Betrieb des Kühlschranks
4.6 Modelle RM 8xx0
Geräte mit Piezo-/ Batteriezünder (manuelle Energiewahl)
4.6.1 Betrieb mit Strom
1 1
Abb. 10
Zum Einschalten des Gerätes drehen Sie den Energiewahlschalter (1) nach rechts auf die Position:
Abb. 11
2
3
4
Abb. 14
3. Drücken Sie anschließend den Betäti-
gungsknopf (3) der Batteriezündung ein und halten Sie ihn eingedrückt. Die Zündung erfolgt automatisch.
4. Der Zeiger des Galvanometers (4) wandert
in den grünen Bereich, wenn die Flamme gezündet wurde. Der Kühlschrank ist in Betrieb. Halten Sie den Drehknopf (2) noch ca. 15 s gedrückt und lassen Sie ihn dann los.
für 230V-Betrieb,
für 12V-Betrieb.
4.6.2 Betrieb mit Gas
1
Abb. 12
1. Stellen Sie den Drehwahlschalter (1) auf
die Position .
2. Drehen Sie den Temperaturstufenregler (2)
nach rechts und drücken ihn ein. Halten Sie den Regler eingedrückt.
2
Abb. 13
4.6.3 Einstellen der Kühlraumtemperatur
2
Abb. 15
MAX Position (breiter Balken = kälteste Temperatur). Beachten Sie bitte, dass den Temperaturstufen keine absoluten Temperaturwerte zugeordnet sind.
Mit Hilfe des Drehknopfes (2) wäh­len Sie die Temperatur im Kühlraum.
Die Skala beginnt mit der MIN Position (schmaler Balken =
A
wärmste Temperatur) und reicht bis zur
i
n Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen
zwischen +15°C und +25°C die Mittelstellung (A). Das Aggregat arbeitet im optimalen Leistungsbereich.
n 12V-Betrieb : Der Kühlschrank arbeitet
ohne thermostatische Regelung (Dauer­betrieb).
18
Page 51
Betrieb des Kühlschranks
4.7 Modelle RM 8xx1
MES-Geräte (manuelle Energiewahl)
4.7.1 Betrieb mit Strom
1
2
Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie die Taste (1) für ca. 2 Sekunden ein.
Der Kühlschrank startet mit der zuletzt gewählten Energieart.
230V-Betrieb : Drücken Sie die Taste (2) :
12V-Betrieb : Drücken Sie die Taste (4) :
3
4
Abb. 16
4.7.3 Einstellen der Kühlraumtemperatur
6
Mit Hilfe der Taste (6) wählen Sie die Temperatur im Kühlraum.
Die entsprechenden Anzeige-LED (7) der ein­gestellten Temperatur leuchten auf.
Die Skala beginnt mit der MIN Position bei der linken Anzeige-LED (kleiner Balken = wärmste Temperatur) und reicht bis zur MAX Position bei der rechten Anzeige-LED (großer Balken = kälteste Temperatur). Beachten Sie bitte, dass den Temperaturstufen keine absoluten Temperaturwerte zugeordnet sind.
7
Abb. 18
4.7.2 Betrieb mit Gas
3
Abb. 17
Gas-Betrieb :
Drücken Sie die Taste (3) : Die Zündung erfolgt automatisch durch einen
Zündautomaten.
i
Die Flamme erlischt nach Erreichen der einge­stellten Kühlraumtempertatur und wird erneut gezündet, wenn die Kühlraumtemperatur sich wieder erhöht. Falls die Flamme nach dem 1. Zündversuch nicht brennt, wiederholt der Zündautomat die Zündung (Dauer 30 s) 2 mal im zeitlichen Abstand von 2 Minuten. Brennt die Flamme danach nicht, wird eine Störung angezeigt.
4.8 Modelle RM 8xx5
AES-Geräte (manuelle + automatische Energiewahl)
4.8.1 Manueller Betrieb
1
2
Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie die Taste (1) für ca. 2 Sekunden ein.
Der Kühlschrank startet mit der zuletzt gewählten Energieart.
230V-Betrieb : Drücken Sie die Taste (2) :
12V-Betrieb : Drücken Sie die Taste (4) :
Gas-Betrieb : Drücken Sie die Taste (3) :
43
Abb. 19
19
Page 52
Betrieb des Kühlschranks
4.8.2 Automatischer Betrieb
1
4.8.3 Einstellen der Kühlraumtemperatur
Siehe Pkt.
peratur
4.7.3 Einstellen der Kühlraumtem-
.
4.8.4 Tankstopp während Betrieb im
5
Abb. 20
Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie die Taste (1) für ca. 2 Sekunden ein.
Der Kühlschrank startet mit der zuletzt gewählten Energieart.
Automatischer Betrieb :
Drücken Sie die Taste (5) : A Die Elektronik wählt selbstständig zwischen
den drei möglichen Energiearten 230 V, 12 V, Flüssiggas. Die Steuerelektronik sorgt auto­matisch dafür, dass der Kühlschrank aus der jeweils optimalen Energiequelle versorgt wird.
Um ein ungewolltes Umschalten auf Gasbetrieb während des Tankens auszuschlie­ßen, startet die Elektronik den Gasbetrieb des Kühlschranks nach Abstellen des Motors erst nach 15 Minuten. Während dieser Zeit ist das Gerät in Betriebsbereitschaft ("stand-by"). Die Temperaturstufen-LED leuchten dann nicht, während alle anderen Anzeigen aktiv bleiben.
Automatik-Modus
i
WARNUNG!
Prioritätsfolge: 1.) Solar (12V-)
2.) 230V~
3.) 12V-
4.) Flüssiggas
i
Wenn ausreichende Netzspannung vorhanden ist ( > 195 V ), wird diese Energiequelle als erste Option angewählt. Ist eine Solaranlage installiert, die den Kühlschrank versorgen kann, so hat die 12V-Versorgung über die Solaranlage Vorrang. Der 12V-Betrieb ist sonst nur bei laufendem Motor aktiv.
Von der Steuerelektronik wird gemäß der Prioritätsfolge GAS als Energieart erst dann angewählt, wenn keine der beiden elektri­schen Energiearten zur Verfügung steht.
Eine Rückkehr zur manuellen Anwahl der Energiearten ist jederzeit möglich.
Im Tankstellenbereich ist das Betreiben offener Flammen verboten.
Sollte der Tankstopp länger als 15 Min. dauern, muss der Kühlschrank ausge­schaltet bzw. auf eine andere Energieart umgestellt werden.
4.8.5 Zusatzfunktionen (MES und AES)
n Die Helligkeit der Anzeige-LED verringert
sich nach wenigen Sekunden, wenn keine weitere Betätigung der Tasten erfolgt. Wird eine Taste gedrückt, so leuchtet die Anzeige wieder auf. Drücken Sie ein weite­res Mal, um die gewünschte Funktion zu aktivieren.
n Störungen werden durch Blinken der
Störung-LED angezeigt.
n Steht die Tür zu lange offen (länger als 2
Minuten), ertönt ein akustisches Warnsignal (pulsierender Pfeifton).
n Erkennt die elektronische Steuerung eine
Störung, ertönt ein akustisches Warnsignal (pulsierender Pfeifton). Gleichzeitig blinkt die Anzeige (s.
und Fehlerbehebung
Hinweise zur Fehleranzeige
).
20
Page 53
Betrieb des Kühlschranks
4.9 Autarker Gasbetrieb und optionales Batteriefach
Für die Modellvarianten RM 8xx1 (Geräte mit Elektronik) ist ein optionales Batteriefach (1) im Elektronikgehäuse zur internen (autarken) Spannungsversorgung der Elektronik erhält­lich.
1
Batteriefach
Abb. 21
i
Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! Bestücken Sie das Batteriefach vor Inbetrieb-
nahme des Kühlschranks mit Batterien ( 8 x
AA 1.5 V ).
Autarker Gasbetrieb
Solange die bordseitige 12V-Gleichspan­nungsversorgung aktiv ist, können alle Betriebsmodi angewählt werden. Das Batteriefach ist abgeschaltet.
Fehlt die bordeigene 12V-Gleichspannungs­versorgung oder kommt es zu einer Unterbrechung der Spannungsversorgung während des Betriebs, schaltet die Elektronik automatisch auf die geräteinterne Batterie­spannung um.
Der Kühlschrank kann jetzt nur im Gasmodus betrieben werden.
Im Betrieb mit geräteinternen Batterien sind alle LED-Anzeigen mit Ausnahme der GAS- LED aus. Die GAS-LED blinkt im Abstand von 15 Sekunden. Wird eine Taste betätigt, so leuchten zusätz­lich die Temperaturstufen-LED (7, Abb. 8) auf.
4.9.1 Einlegen / Wechseln der Batterien
Schalten Sie den Kühlschrank wie unter Pkt.
Außerbetriebnahme
Batteriefach öffnen
ziehen
Batteriefach herausziehen
VORSICHT!
n Entnehmen Sie entladene Batterien. n Ersetzen Sie die Batterien komplett. n Mischen Sie unterschiedliche Batterie-
typen nicht.
n Beachten Sie die Polarität ! n Schließen Sie nichtaufladbare Batterien
nicht an ein Ladegerät an.
n Entnehmen Sie aufladbare Batterien
(Akkus) vor dem Aufladen aus dem Batteriefach.
n Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den
Kontakten im Batteriefach !
n Entnehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach bei längerer Außerbetrieb­nahme des Kühlschranks.
beschrieben aus.
drücken
Abb. 22
Abb. 23
Wenn die geräteinterne Batteriespannung zu niedrig ist, ertönt ein akustisches Signal (Pfeifton) im Abstand von 15 Sekunden. Er­setzen Sie dann die Batterien im Batteriefach.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab .
21
Page 54
Betrieb des Kühlschranks
4.10 Türverriegelung
VORSICHT!
Kühlschranktür grundsätzlich vor Fahrt­beginn schließen und verriegeln!
Abb. 24
Abb. 25
Öffnen Sie die Tür durch Drücken der Verriegelungstaste und ziehen Sie sie auf (s. Abb. 24).
Verschließen Sie die Tür wieder, indem Sie sie zudrücken. Das Einrasten in die Verriegelung ist hörbar.
Während das Fahrzeug abgestellt ist, kann der Verriegelungshaken zum leichteren Öffnen der Tür fixiert werden (s. Abb. 26-27).
4.10.1 Fixieren und Lösen des Tür­schlossriegels bei Abstellen des Fahrzeugs
Wird das Fahrzeug für längere Zeit auf dem Stellplatz abgestellt, kann der Verriegelungs­haken der Tür mit einem Riegel festgeklemmt werden. Die Tür lässt sich nun ohne Betätigung der Verriegelungstaste durch Ziehen öffnen.
Lösen
Abb. 28
Abb. 29
4.11 Beleuchtung
Die Innenbeleuchtung wird über einen Türkontakt gesteuert. Steht die Tür länger als 2 Minuten offen, ertönt ein akustisches Warn­signal (pulsierender Pfeifton). Ausnahme: Batteriezünder-Modelle.
i
Im Falle einer Störung wenden Sie sich bitte an den autorisierten Dometic Kunden-
Abb. 30
4.12 Ablageroste positionieren
dienst.
Fixieren
Abb. 26
Abb. 31
Die Ablageroste lassen sich durch leichtes Anheben aus der Führung herausziehen und können beliebig platziert werden.
Abb. 27
22
Page 55
Betrieb des Kühlschranks
4.13 Herausnehmbares Frosterfach
Abb. 32
Zur Vergrößerung des Kühlraums kann das Frosterfach herausgenommen werden.
1. Entriegeln Sie das Frosterfach beidseitig.
2. Ziehen Sie das Frosterfach heraus.
Lagern Sie das Frosterfach sorgfältig, um Beschädigungen zu vermeiden.
i
4.15 Betrieb bei niedrigen Außentemperaturen
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Lüftungs­gitter (1) und die Abgasführung (2) nicht von Schnee, Blättern oder dgl. zugesetzt sind.
Kalte Luft kann die Leistung des Aggregates einschränken. Montieren Sie die Winter- abdeckungen (3), wenn Sie bei niedrigen Außentemperaturen einen Kühlleistungsver­lust feststellen. Das Aggregat wird so gegen zu kalte Luft geschützt.
Lüftungsgitter LS100
2
1
Abb. 35
Lüftungsgitter LS200 + Winterabdeckung
3
Bei entnommenem Frosterfach können Sie einen zusätzlichen Ablagerost (3) einsetzen. Der Ablagerost ist in Deutschland als Sonderausstattung erhältlich beim
Dometic Call Center (0180 62 22 444) .
4.14 Batteriewechsel am Zünder
Geräte mit Batteriezünder (RM 8xx0)
1
1
Abb. 33
Drehen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers die Kappe des Betätigungsknopfes (1) um ca. 90° nach links. Nach Herausziehen der Kappe kann die Batterie (2) (1.5V AAA/R3/ Micro) ent­nommen und ausgewechselt werden. Polung
beachten!
2
2
Abb. 34
Abb. 36
VORSICHT!
Kühlschränke bis 130l Kapazität * : Montieren Sie die obere Winterabdeckung nicht während des Gasbetriebs.
Technische Daten
* siehe
oder Angabe auf dem Typenschild
Bringen Sie beide Winterabdeckungen an, wenn das Fahrzeug für längere Zeit außer Betrieb genommen oder von außen gereinigt wird
.
i
Folgende Lüftungsgitterkombinationen kön­nen an Ihrem Fahrzeug installiert sein: LS 100 und LS 200 oder zweimal LS 200 für Kühlschränke bis 130l Kapazität; zweimal LS 300 (ohne Abb.) für Kühlschränke ab 130l Kapazität. Achten Sie darauf beim Kauf von Winterabdeckungen. Dometic bietet für das Lüftungsgitter LS 300 das Winterset EWS 300 an, das bei sehr nied­rigen Temperaturen ab +5°C bis -30°C einge­setzt werden kann.
23
Page 56
Betrieb des Kühlschranks
4.16 Einlagern von Lebensmitteln und Eiswürfelbereitung
4.16.1 Einlagern von Waren in den Kühlraum
n Setzen Sie den Kühlschrank ca. 12 Std.vor
der Bestückung in Betrieb.
n Lagern Sie immer vorgekühlte Waren ein.
Achten Sie bereits beim Kauf und Transport darauf, dass die Ware gut gekühlt ist. Verwenden Sie Isoliertaschen.
n Bei Warenentnahme die Kühlschranktür nur
kurzzeitig öffnen.
n Waren müssen verpackt, am besten in
geschlossenen Behältern, Alufolie oder dgl. und getrennt voneinander eingelagert wer­den, um ein Austrocknen und Geruchsbild­ung zu vermeiden.
n Nie warme Lebensmittel in den Kühl-
schrank einlagern, erst abkühlen lassen.
n Waren, die leichtflüchtige, brennbare Gase
abgeben können, dürfen nicht im Kühl­schrank aufbewahrt werden.
n Überfüllen Sie die Ablageroste und Fächer
nicht, um die interne Luftzirkulation nicht zu behindern.
n Lassen Sie Abstand zwischen Kühlgut und
Nachverdampfer ("Kühlrippen"), ca.10 mm.
n Der Kühlschrank darf nicht der direkten
Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden. Beachten Sie, dass die Innentemperatur eines geschlossenen Fahrzeugs durch Sonnenbestrahlung stark ansteigt, was die Leistung des Kühlschranks beeinträchtigen kann.
n Eine ungehinderte Luftzirkulation des Kühl-
schrankaggregates muss gewährleistet sein. Die Lüftungsgitter dürfen nicht ver­deckt sein.
4.16.2 Einlagern von Waren in das
Frosterfach
n Bewahren Sie keine kohlesäurehaltigen
Getränke im Frosterfach auf.
n Das Frosterfach ist für die Eiswürfelberei-
tung und für die kurzfristige Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel geeignet. Es ist nicht geeignet zum Einfrieren von Lebens­mitteln.
Bei umgebenden Raumtemperaturen nied­riger als +10°C kann systembedingt eine gleichmäßige Regelung der Frosterfach­temperatur nicht gewährleistet werden, wenn der Kühlschrank diesen Temperaturen längere Zeit ausgesetzt ist. Dies kann zu einem möglichen Temperaturanstieg im Frosterfach und einem Auftauen des eingelagerten Gutes führen.
4.16.3 Kühlschrankfächer
5
1
6
2 3
7
4
Abb. 37
Frosterfach :
1
bereits gefrorene Waren (Tiefkühlwaren)
Mittleres Fach:
2
Milchprodukte, zubereitete Speisen
Unteres Fach:
3
Fleisch, Fisch, Waren zum Auftauen
Gemüsefach:
4
Salat, Gemüse, Obst
Obere Türetagere:
5
Eier, Butter
Mittlere Türetagere:
6
Dosen, Dressings, Ketchup, Marmelade
Untere Türetagere (Getränkefach):
7
Getränke in Flaschen oder Tüten
24
Page 57
Betrieb des Kühlschranks
4.16.4 Eiswürfelbereitung
Eiswürfel werden am besten nachts gefroren. Nachts ist der Kühlschrank weniger belastet und das Aggregat hat mehr Reserven.
1. Eisschale mit Trinkwasser füllen.
WARNUNG!
Abb. 38
2. Eisschale ins Frosterfach stellen.
Abb. 39
Nur Trinkwasser verwenden!
4.17 Außerbetriebnahme
1
Abb. 40
2
Abb. 41
Taste (2) für 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige erlischt und das Gerät ist komplett abgeschaltet (Abb. 41).
n Entriegeln Sie die Verschlusseinrichtung
der Türverriegelung durch Eindrücken und schieben Sie sie nach vorne. Wird die Tür nun geschlossen, bleibt der Kühlschrank einen Spalt weit geöffnet, um Schimmel­bildung zu vermeiden.
n Wird der Kühlschrank für längere Zeit außer
Betrieb genommen, schließen Sie das bordseitige Absperrventil und das Flaschenventil .
4.18 Abtauen
Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen im Inneren des Kühlschranks. Eine einseitig stärkere Reifbildung kann vorkommen und bedeutet keine Fehlfunktion. Wenn diese Reifschicht etwa 3 mm beträgt, sollten Sie den Kühlschrank abtauen.
n Schalten Sie den Kühlschrank wie unter
Außerbetriebnahme
Pkt.
n Nehmen Sie alle Lebensmittel und die
Eisschale heraus.
n Lassen Sie die Kühlschranktür geöffnet, um
Luft hineingelangen zu lassen und Schimmelbildung zu vermeiden.
n Wischen Sie beide Kühlfächer nach dem
Abtauen (Frosterfach und Kühlrippen sind frei von Reif) mit einem Tuch trocken.
beschrieben aus.
Abb. 42
Abb. 43
n Stellen Sie bei Batteriezünder-Modellen
den Energiewahlschalter (1) auf Position "AUS". Das Gerät ist abgeschaltet (Abb.
40).
n MES und AES Modelle werden über die
Taste (2) ausgeschaltet. Halten Sie die
Bemerkung: Das Tauwasser des Hauptkühl-
faches läuft in einen Auffangbehälter auf der Rückseite des Gerätes. Dort verdunstet das Wasser. Legen Sie vor dem Abtauen ein Tuch in das Frosterfach und den Kühlraum, um überschüssiges Wasser aufzufangen.
VORSICHT!
Die Reifschicht darf niemals gewaltsam entfernt oder das Abtauen mit einem Heizstrahler beschleunigt werden!
25
Page 58
Betrieb des Kühlschranks
4.19 Wechsel der Dekorplatte
Modelle RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx (mit Rahmen)
n Ziehen Sie die seitliche Leiste (1) der Tür ab
(Leiste ist aufgesteckt, nicht verschraubt).
n Schieben Sie die Dekorplatte (2) aus der
Tür hinaus, setzen Sie die neue Dekorplatte ein und stecken Sie die Leiste (1) wieder auf.
1
1.
2
2.
1
Abmessungen der Dekorplatte (Rahmen) :
RMS 84xx, RM 8xxx
Gehäusebreite Höhe Breite Dicke
743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Gehäusebreite Höhe Breite Dicke
743 +/- 0.5 mm 508 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
RM(S)L 8xxx
Gehäusebreite Höhe Breite Dicke
1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max. 1.7 mm
486 mm
523 mm
523 mm
Modell RMx(L) 8xxx (Einsetzen der rahmenlosen Dekorplatte)
1
1.
Abb. 44
2
2
Abb. 45
3
VORSICHT!
2
2
1
Abb. 48 Abb. 49
3
Abb. 47
4
Abb. 46
Abb. 50
26
Page 59
4.20 Verhalten bei Störungen
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht ausreichend.
Betrieb des Kühlschranks
mögliche Ursache
- Die Belüftung des Aggregates ist nicht ausrei­chend.
- Die Thermostateinstellung ist zu niedrig.
- Der Nachverdampfer ist stark vereist.
- Zuviele warme Lebensmittel wurden kurzfristig eingelagert.
- Das Gerät ist noch nicht lange in Betrieb.
- Die umgebenden Temperaturen sind zu hoch.
Abhilfe
- Prüfen Sie, ob die Lüftungsgitter nicht abge­deckt sind.
- Stellen Sie den Thermostatregler auf eine höhe­re Stellung.
- Prüfen Sie, ob die Kühlschranktür korrekt schließt.
- Lassen Sie erwärmte Waren vor Einlagerung abkühlen.
- Prüfen Sie den Kühlraum nach ca. 4-5 h auf Kühlung.
- Entnehmen Sie zeitweise die Lüftungsgitter.
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht im Gasbetrieb.
mögliche Ursache
- Gasflasche ist leer.
- Die vorgeschaltete Absperreinrichtung ist geschlossen
- Es befindet sich Luft in der Leitung
Abhilfe
- Gasflasche tauschen.
- Absperreinrichtung öffnen.
- Gerät ausschalten und neu starten. Vorgang ggf. 3-4 mal wiederholen.
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht im 12V-Betrieb.
mögliche Ursache
- Bordseitige Sicherung defekt.
- Batterie entladen.
- Zündung nicht eingeschaltet.
- Heizelement defekt (s.a. Störungsanzeige).
Abhilfe
- Neue Sicherung einsetzen.
- Batterie prüfen und laden.
- Motor starten.
- Verständigen Sie den Dometic-Kundendienst.
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht im 230V-Betrieb.
mögliche Ursache
- Bordseitige Sicherung defekt.
- Fahrzeug nicht an Netzversorgung angeschlos­sen.
- AES: Gasbetrieb trotz Netzanschluss?
- Heizelement defekt (s.a. Störungsanzeige).
Abhilfe
- Neue Sicherung einsetzen.
- Netzverbindung herstellen.
- Gerät schaltet in Gasmodus wegen zu geringer Netzspannung (schaltet automatisch in 230V­Betrieb zurück).
- Verständigen Sie den Dometic-Kundendienst.
27
Page 60
Betrieb des Kühlschranks
4.21 Hinweise zur Fehleranzeige und Fehlerbehebung
n Kühlschränke mit einer Elektronik (MES,
AES) zeigen auftretende Fehler durch Blinken von LED an.
n Beim Auftreten einer Störung blinkt gleich-
zeitig die Indikator-LED "Störung" (8) auf und es ertönt ein akustischer Alarm.
4.21.1 Statusanzeigen
1 2 3 4 6 7 8
MES
1
= Taste EIN/AUS
2
= Energiewahltaste 230V~ = Energiewahltaste GAS
3
= Energiewahltaste 12V-
4
Abb. 51
Bevor Sie den autorisierten Kundendienst benachrichtigen, kontrollieren Sie bitte, ob :
n die Anweisungen im Abschnitt "Bedienung
des Kühlschranks" korrekt befolgt wurden.
n der Kühlschrank waagerecht steht. n es möglich ist, den Kühlschrank mit irgend-
einer vorhandenen Energieart zu betreiben.
1 2 3 4 5 6 8
AES
5
= Wahltaste "AUTOMATIK"
6
= Temperaturstufentaste = Temperaturstufenanzeige
7
= LED Störung / Reset-Taste GAS-STÖRUNG
8
7
Abb. 52
Betrieb mit bordseitiger 12V-Versorgung
Anzeige
2 8
4 8
3 8
Akustisches Signal, 15s lang, im Abstand von 2 Minuten
2 7
4 7
blinken + akustisches Signal 20s
blinken + akustisches Signal 20s
blinken + akustisches Signal 20s
blinken + akustisches Signal 20s
blinken + akustisches Signal 20s
Störung
nicht vorhanden oder zu niedrig
12V-Modus: "12V" nicht vorhanden oder zu nied­rig
GAS/Auto-Modus:
Flamme nicht entzündet
Innenbeleuchtung ist eingeschaltet
230V-Modus: 230V­Heizelement defekt
12V-Modus: 12V­Heizelement defekt
Abhilfe
Netzanschluss, Netzspannung, Sicherung prüfen230V-Modus: "230V"
12V-Anschluss, Bordbatterie, Sicherung prüfen AES: D+ - Signal prüfen
Gasversorgung prüfen (Gasflasche, Gasventil) Nach Beheben der Störung Taste (8) drücken.
Türe schließen, Türkontakt prüfen
230V-Heizelement ersetzen lassen, Kundendienst verständigen
12V-Heizelement ersetzen lassen, Kundendienst verständigen
7
3 7
blinken
blinken + akustisches Signal 20s
Kontakt oder defekt
Brenner defekt oder Aggregat defekt
Kundendienst verständigenTemperatursensor ohne
Brenner, Brennerdüsen prüfen, ggf. ersetzen lassen, Kundendienst verständigen
28
Page 61
Betrieb mit Batterien (interne Spannungsversorgung)
Betrieb des Kühlschranks
Anzeige
3 8
3 7
blinken hell Flamme nicht entzündet
blinken hell
Akustisches Signal, im Abstand von 15 Sekunden
Automatische Um­schaltung von externer auf interne Spannungs­versorgung funktioniert nicht
(Wegfall der bordseiti­gen 12V-Versorgung für die Elektronik)
Störung
Brenner defekt oder Aggregat defekt
Unterspannungserken­nung (interne Batterien)
Kühlschrank funktioniert nicht; Gasbetrieb nicht mög­lich, obwohl Batterien eingesetzt.
Abhilfe
Gasversorgung prüfen (Gasflasche, Gasventil) Nach Beheben der Störung Taste (8) drücken.
Brenner, Brennerdüsen prüfen, ggf. ersetzen lassen, Kundendienst verständigen
Batterien ersetzen
Kühlschrank ausschalten und neu starten
Die bordseitige Spannung wurde während dem Starten des Gasbetriebs unterbrochen.
Anmerkung: Während des Zündens erfolgt keine automatische Umschaltung.
29
Page 62
Seite 30
Page 63
Seite 30
Page 64
GERMANY Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3 B-1500 Halle
+32 2 3598040+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 75585966+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly
+33 3 44633525+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest
+36 1 468 4400+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México
+52 55 5374 4108+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
4879 NP Etten-Leur
NL-
+31 76 5029000+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011 Penrose Auckland 1642
+64 9 622 1490+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY Dometic Norway AS
Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 3177+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji /+421 2 45 529 680 Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg
+27 11 4504978+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 902 111 042+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO
. Box 17860
P. O S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai
+971 4 883 3858+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA Dometic RV Division
1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131
289 0662 00 01/2017
Loading...