Dometic RMS 10.5T, RMS 10.5XT User guide

Page 1
ENDEFRESPTITNLDASVNOFIRUPLSKCS
NLHUSLEL
REFRIGERATION
10-SERIES
RM10.5(S)(T) RMS10.5(X)(S)(T)
Absorber refrigerator
Short operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . .3
Absorber-Kühlschrank
Kurzbedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 10
Réfrigérateur à absorption
Guide rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Guía rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Frigorífico de absorção
Manual do utilizador resumido. . . . . . . . . . 31
Frigorifero ad assorbimento
Manuale dell'utente breve . . . . . . . . . . . . .38
Absorptiekoelkast
Korte gebruikershandleiding . . . . . . . . . . .45
Absorber-køleskab
Lynvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Absorptionskylskåp
Kortfattad användarhandbok . . . . . . . . . . .58
Absorbsjons-kjøleskap
Hurtigveiledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Absorptiojääkaappi
Pikaopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Абсорбционный холодильник
Краткая инструкция по эксплуатации. . . . 77
Lodówka absorpcyjna
Krótka instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 84
Absorpčná chladnička
Stručný návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Absorpční lednička
Stručný návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Abszorberes hűtőszekrény
Rövid használati útmutató . . . . . . . . . . . . 103
Absorpcijski hladilnik
Kratek priročnik za uporabo. . . . . . . . . . . 110
Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος
Σύντομος οδηγός. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Page 2
© 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
Page 3
EN
10-Series Safety instructions
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
You find the detailed operating manual and information on the technical data online at: “dometic.com/manuals”.
WARNING!
Observe also the safety instructions on the leaflet.
!

Table of contents

1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Using the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

1 Safety instructions

The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual

1.1 General safety

WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
!
Electrocution hazard
• Installation and removal of the device may only be carried out by qualified personnel.
3
Page 4
EN
Safety instructions 10-Series
• Do not operate the device if it is visibly damaged.
• This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can result in considerable danger or damage to the device.
Fire hazard
• The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable. In the event of any damage to the refrigerant circuit (smell of ammonia): – Switch off the device. – Avoid naked flames and sparks. – Air the room well.
Explosion hazard
• Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the device.
Health hazard
• This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload cooling devices.
Children beware
• Make sure that the shelves are mounted and secured so that children cannot lock themselves in the device.
• Before disposing of your old refrigerator: – Dismantle the drawers. – Leave the shelves in the refrigerator so that children cannot climb
inside.
A
4
NOTICE! Damage hazard
• Keep the condensation drain clean at all times.
• The device lighting may only be replaced by customer service.
• Do not use a high-pressure cleaner near the ventilation grill when cleaning the vehicle.
Page 5
EN
10-Series Safety instructions
• Attach the winter covers of the ventilation grille (accessories) when the vehicle is cleaned from the outside or not used for a prolonged period of time.

1.2 Safe operation

CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
!
A

1.3 Safety when operating with gas

!
Risk of injury
• Close and lock the device door before beginning a journey.
• The cooling aggregate at the back of the device becomes very hot during operation. Protect yourself from coming into contact with hot parts when removing ventilation grills.
NOTICE! Damage hazard
• Do not use electrical devices inside the device.
• Ensure that the ventilation openings are not covered.
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
Explosion hazard
Only operate the device at the pressure shown on the type plate. Only use pressure controllers with a fixed setting which comply with the national regulations.
• While driving only operate the device with gas if the vehicle manufac­turer allows the operation of the gas system while driving (see vehi­cle‘s manual).
• Check the national requirements for operating the device with gas during driving.
• Never operate the device with gas: – At petrol stations – In parking garages – On ferries – While transporting the caravan or mobile home with a transport
vehicle or tow truck
• Never use a naked flame to check the device for leaks.
5
Page 6
EN
Safety instructions 10-Series
• In case of gas odor: – Close the gas supply cock and the valve on the cylinder. – Open all windows and leave the room. – Do not press an electric switch. – Put out any naked flames. – Have the gas system checked by a specialist.
NOTICE! Damage hazard
A
I
• Only use propane or butane gas, not natural gas (see rating plate).
NOTE
• Ignition problems may occur at altitudes above 1000 m. Switch to a different energy source.

1.4 Safety when operating

CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
!
Health hazard
• Make sure that you only put items in the device which may be chilled at the selected temperature.
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
• Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the device.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
• Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is not in contact with or drip onto other food.
• If the device is left empty for long periods: – Switch off the device. – Defrost the device. – Clean and dry the device. – Leave the door open to prevent mould developing within the
device.
• If the refrigerator is exposed to a room temperature of below +10 °C for an extended period of time, a uniform temperature cannot be guaranteed in the freezer compartment. Th is can le ad t o an i ncre ase of the freezer compartment temperature and the goods stored in it may defrost.
6
Page 7
EN
10-Series Intended use
Risk of injury
• The device door or the freezer door can completely detach from the device if used incorrectly. Push the doors closed until you hear a clear click at the top and bottom.
• Do not lean on the open device door.
NOTICE! Damage hazard
A
I
• If the door is not locked correctly on the opposite side, push on that side at the top and the bottom until it locks in place.
• Only store heavy objects such as bottles or cans in the device door, in the vegetable compartment or on the bottom shelf.
NOTE
• Ask your vehicle manufacturer if the battery management of your vehicle shuts down the devices to protect the battery.
• Put the device door and the freezer door into the winter position if you are not going to use the device for a longer period of time. This pre­vents mold from forming.
• For ambient temperatures of +15 °C to +25 °C, select the average temperature setting.

2 Intended use

The device is suitable for:
• Installation in caravans and motor caravans
• Cooling, deep-freezing and storing food
The device is not suitable for:
• Storage of medications
• Storage of corrosive or solvent-containing substances
• Quick-freezing of food
7
Page 8
EN
Using the device 10-Series

3 Using the device

Proceed as shown:
• Switching on the device: fig. 1
• Switching off the device: fig. 2
• Operating the device: fig. 3
• Setting the cooling performance: fig. 4
• Positioning the shelves: fig. 5
• Defrosting the device: fig. 6
• Using the winter position: fig. 7
• Releasing the refrigerator door: fig. 8
• Changing the batteries (optional): fig. 9
• Removing the freezer compartment: fig. 0

4 Cleaning and maintenance

Proceed as shown:
• Cleaning the gas burner: fig. a – after not being used for a longer period – at least once a year

5Warranty

The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
8
Page 9
EN
10-Series Disposal

6Disposal

NOTE
I
Only have the device removed and disposed of by a specialist. This device contains flammable insulating blowing gas and ammonia R717 as refrigerant. Please check the national requirements for disposal.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
9
Page 10
DE
Sicherheitshinweise Serie10
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Eine detaillierte Bedienungsanleitung sowie Informationen zu den technischen Daten finden Sie online unter: „dometic.com/manuals“.
WARNUNG!
Bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in diesem Dokument.
!

Inhaltsverzeichnis

1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3 Verwendung des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

1 Sicherheitshinweise

Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
• Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke

1.1 Allgemeine Sicherheit

WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
!
10
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Einbau und Ausbau des Geräts dürfen nur von Fachkräften durchge­führt werden.
Page 11
DE
Serie10 Sicherheitshinweise
• Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
• Reparaturen und Wartungen an diesem Gerät dürfen nur von Fach­kräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren oder Schäden am Gerät entstehen.
Brandgefahr
• Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs (Ammoniakgeruch): – Schalten Sie das Gerät aus. – Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. –Lüften Sie den Raum gut.
Explosionsgefahr
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Gerät.
Gesundheitsgefahr
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver­stehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Kinderfalle
• Stellen Sie sicher, daß die Ablagen montiert und verriegelt sind, damit sich Kinder nicht selbst im Gerät einschließen können.
• Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks: – Bauen Sie die Schublade aus. – Belassen Sie die Ablagen im Kühlschrank, damit Kinder nicht
hineinsteigen können.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Halten Sie die Kondenswasseröffnung stets sauber.
• Die Beleuchtung des Geräts darf nur vom Kundendienst gewechselt werden.
• Benutzen Sie bei der Fahrzeugreinigung im Bereich der Lüftungsgitter keinen Hochdruckreiniger.
11
Page 12
DE
Sicherheitshinweise Serie10
• Montieren Sie die Winterabdeckungen der Lüftungsgitter (Zubehör), wenn das Fahrzeug von außen gereinigt oder für längere Zeit außer Betrieb genommen wird.

1.2 Sicherheit beim Betrieb

VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
!
A

1.3 Sicherheit beim Betrieb mit Gas

!
Verletzungsgefahr
• Schließen und verriegeln Sie die Gerätetür vor Fahrtbeginn.
• Das Aggregat an der Rückseite des Geräts wird im Betrieb sehr heiß. Schützen Sie sich vor dem Kontakt mit hitzeführenden Teilen bei ent­nommenen Lüftungsgittern.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Geräts.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsgitter nicht abgedeckt werden.
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Explosionsgefahr
• Das Gerät darf ausschließlich mit dem auf dem Typenschild ange­gebenen Druck betrieben werden. Verwenden Sie nur festeinge­stellte Druckregler, die den nationalen Vorschriften entsprechen.
• Betreiben Sie das Gerät während der Fahrt nur dann mit Gas, wenn der Fahrzeughersteller den Betrieb der Gasanlage während der Fahrt erlaubt (siehe Fahrzeuganleitung).
• Kontrollieren Sie die nationalen Vorschriften über den Betrieb des Geräts mit Gas während der Fahrt.
• Betreiben Sie das Gerät nie mit Gas – an Tankstellen –in Parkhäusern –auf Fähren – während des Transports des Wohnwagens oder Wohnmobils mit
einem Transport- oder Abschleppfahrzeug
• Prüfen Sie das Gerät niemals mit einer offenen Flamme auf Undichtig­keit.
12
Page 13
DE
Serie10 Sicherheitshinweise
• Bei Gasgeruch: – Schließen Sie den Absperrhahn der Gasversorgung und das
Flaschenventil. – Öffnen Sie alle Fenster und verlassen Sie den Raum. – Betätigen Sie keine elektrischen Schalter. – Löschen Sie offene Flammen. – Lassen Sie die Gasanlage von einem Fachbetrieb prüfen.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
I

1.4 Sicherheit beim Bedienen

!
• Verwenden Sie nur Flüssiggas, kein Erdgas (siehe Typenschild).
HINWEIS
• In Höhen über 1000 m können Zündungsprobleme auftreten. Wenn möglich, wechseln Sie auf eine andere Energieart.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Gesundheitsgefahr
• Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Geräts den Anforderungen der Lebensmittel entspricht, die Sie kühlen wollen.
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
• Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann einen erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursachen.
• Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen können.
• Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese abtropfen.
• Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht: – Schalten Sie das Gerät aus. – Tauen Sie das Gerät ab. – Reinigen und trocknen Sie das Gerät. – Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
13
Page 14
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Serie10
• Wenn der Kühlschrank längere Zeit einer Raumtemperatur unter +10 °C ausgesetzt ist, kann eine gleichmäßige Regelung der Froster­fachtemperatur nicht gewährleistet werden. Dies kann zu einem möglichen Temperaturanstieg im Frosterfach und einem Auftauen des eingelagerten Gutes führen.
Verletzungsgefahr
• Die Gerätetür oder die Frosterfachtür können sich bei unsach­gemäßem Gebrauch komplett vom Gerät lösen. Drücken Sie die Türen zu, bis Sie oben und unten ein deutliches Klicken hören.
• Stützen Sie sich nicht auf die geöffnete Gerätetür.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
I
• Ist die Tür auf der gegenüberliegenden Seite nicht korrekt verriegelt, drücken Sie vorsichtig auf der Seite oben und unten, bis sie verriegelt.
• Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen ausschließlich in der Gerätetür, in der unteren Aufbewahrungsschale oder auf dem unteren Tragrost.
HINWEIS
• Informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob das Batterie­management Ihres Fahrzeugs zum Schutz der Batterie Verbraucher abschaltet.
• Bringen Sie die Gerätetür und die Frosterfachtür in Winterstellung, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen. Schimmelbildung wird so vermieden.
• Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen von +15 °C bis +25 °C die mittlere Temperatureinstellung.

2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Kühlgerät ist für folgende Verwendungszwecke geeignet:
• Einbau in Wohnwagen oder Wohnmobile
• Kühlung, Tiefkühlung und Lagerung von Lebensmitteln
Das Kühlgerät ist nicht für folgende Verwendungszwecke geeignet:
• Lagerung von Medikamenten
• Lagerung von korrosiven oder lösungsmittelhaltigen Stoffen
• Schnellgefrieren von Lebensmitteln
14
Page 15
DE
Serie10 Verwendung des Geräts

3Verwendung des Geräts

Gehen Sie wie gezeigt vor:
• Gerät einschalten: Abb. 1
• Gerät ausschalten: Abb. 2
• Gerät bedienen: Abb. 3
• Kühlleistung einstellen: Abb. 4
• Tragroste positionieren: Abb. 5
• Gerät abtauen: Abb. 6
• Winterstellung verwenden: Abb. 7
• Kühlschranktür lösen: Abb. 8
• Batterien wechseln (optional): Abb. 9
• Frosterfach herausnehmen: Abb. 0

4 Reinigung und Pflege

Gehen Sie wie gezeigt vor:
• Gasbrenner reinigen: Abb. a – nachdem dieser längere Zeit nicht in Betrieb genommen wurde – mindestens einmal jährlich

5Gewährleistung

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
15
Page 16
DE
Entsorgung Serie10

6Entsorgung

HINWEIS
I
Der Ausbau und die Entsorgung des Geräts dürfen nur durch Fachper­sonal vorgenommen werden. Das Gerät enthält entzündliches Treibgas zur Isolation sowie Ammoniak R717 als Kältemittel. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung nationale Bestimmungen.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
16
Page 17
FR
Série 10- Consignes de sécurité
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé ainsi que des informa­tions sur les caractéristiques techniques en ligne, sous : « dometic.com/manuals ».
AVERTISSEMENT !
Respectez également les consignes de sécurité données dans la notice.
!

Sommaire

1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

1 Consignes de sécurité

Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice

1.1 Sécurité générale

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!
Danger de mort par électrocution
• Seul un personnel qualifié est habilité à monter et démonter l’appareil.
17
Page 18
FR
Consignes de sécurité Série 10-
• Si l’appareil présente des traces de dommages visibles, il ne doit pas être mis en service.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations et des opérations de maintenance sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers ou d’endommager l’appareil.
Risque d’incendie
• Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement. En cas d’endommagement du circuit frigorifique (odeur d’ammoniac) : – Éteignez l’appareil. – Évitez tout feu ouvert et toute étincelle. – Aérez bien la pièce.
Risque d’explosion
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
Risques pour la santé
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigération.
Risque d'enfermement pour les enfants
• Veillez à ce que les étagères soient montées et à ce que les enfants ne puissent pas s’enfermer dans l’apapreil.
• Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur : – Démontez le tiroir. – Laissez les clayettes dans le réfrigérateur, afin que les enfants ne
puissent pas entrer dedans.
A
18
AVIS ! Risque d’endommagement
• Veillez à ce que l’ouverture d’eau de condensation soit toujours propre.
Page 19
FR
Série 10- Consignes de sécurité
• L’éclairage de l’appareil ne peut être remplacé que par le service après-vente.
• En nettoyant le véhicule dans la zone de la grille d’aération, n’utilisez pas de nettoyeur à haute pression.
• Montez les housses d’hiver de la grille d’aération (accessoires) si le véhicule est nettoyé de l’extérieur ou n’est pas mis en service pendant une période prolongée.

1.2 Sécurité lors du fonctionnement

ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
A
Risque de blessures
• Avant le départ, fermez et verrouillez la porte de l’appareil.
• Le groupe frigorifique qui se trouve à l’arrière de l’appareil devient très chaud pendant le fonctionnement. Protégez-vous du contact avec des pièces conductrices de chaleur quand les grilles d’aération sont retirées.
AVIS ! Risque d’endommagement
• N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur de l’appareil.
• Assurez-vous que les grilles d’aération ne sont pas recouvertes.

1.3 Sécurité lors du fonctionnement au gaz

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!
Risque d’explosion
• Faites fonctionner l’appareil uniquement avec une pression correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique. Utilisez uniquement des régulateurs de pression à réglage fixe correspondant aux prescriptions nationales.
• Pendant le trajet, ne faites fonctionner l’appareil au gaz que si le constructeur du véhicule autorise l’utilisation de l’installation de gaz pendant le trajet (voir le manuel du véhicule).
• Contrôlez les réglementations nationales concernant le fonctionne­ment de l’appareil au gaz pendant le trajet.
19
Page 20
FR
Consignes de sécurité Série 10-
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil au gaz – dans les stations-services – dans les parkings souterrains – durant les traversées en ferry – pendant le transport du camping-car ou de la caravane au moyen
d’un véhicule de transport ou de remorquage
• Ne contrôlez jamais l’étanchéité de l’appareil à l’aide d’une flamme nue.
• En cas d’odeur de gaz : – Fermez le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz et la vanne de la
bouteille. – Ouvrez toutes les fenêtres et quittez la pièce. – N’actionnez aucun interrupteur. – Éteignez les flammes nues. – Faites contrôler l’installation de gaz par une entreprise spécialisée.
AVIS ! Risque d’endommagement
A
I
• Utilisez uniquement du gaz liquide, pas de gaz naturel (voir la plaque signalétique).
REMARQUE
• À des altitudes au-dessus de 1000 m, des problèmes d’allumage peuvent se produire. Si possible, passez à un autre mode d’énergie.

1.4 Sécurité d’utilisation

ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
Risques pour la santé
• Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments que vous souhaitez conserver au frais.
• Les aliments doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
• Si la porte reste ouverte pendant une longue durée, la température risque d’augmenter considérablement dans les compartiments de l’appareil.
• Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
20
Page 21
FR
Série 10- Consignes de sécurité
• Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
• Si l’appareil reste vide pendant une longue période : – Éteignez l’appareil. – Dégivrez l’appareil. – Nettoyez et séchez l’appareil. – Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
• Si le réfrigérateur est exposé de manière prolongée à une température am bi an te in fér ie ur e à +1 0 ° C, la ré gu lat io n u ni fo rme d e l a t empé ra tu re du compartiment conservateur élateur ne peut pas être garantie. Cela peut entraîner une augmentation de la température dans le comparti­ment conservateur et la décongélation des produits stockés.
Risque de blessures
• En cas de mauvaise utilisation, la porte de l’appareil ou celle du compartiment conservateur peut entièrement se détacher de l’appareil. Poussez les portes jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en haut et en bas de manière audible.
• Ne vous appuyez pas sur la porte ouverte de l’appareil.
AVIS ! Risque d’endommagement
A
• Si la porte du côté opposé n’est pas correctement verrouillée, poussez prudemment sur le côté en haut et en bas jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
• Rangez les objets lourds tels que les bouteilles ou les canettes exclusivement dans la porte de l’appareil, dans le bac de stockage inférieur ou sur la grille inférieure.
I
REMARQUE
• Informez-vous auprès du constructeur de votre véhicule pour savoir si la gestion de batterie de votre véhicule désactive des consommateurs d’énergie pour protéger la batterie.
• Mettez la porte de l’appareil et la porte du compartiment conservateur en position d’hiver si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période. Cela évite la formation de moisissures.
• Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C, choisissez le réglage de température inter­médiaire.
21
Page 22
FR
Usage conforme Série 10-

2Usage conforme

L’appareil est conçu pour :
• Le montage dans des caravanes ou camping-cars
• Le refroidissement, la congélation et le stockage d’aliments
L’appareil n’est pas conçu pour :
•Le stockage de médicaments
• Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants
• La surgélation d’aliments

3 Utilisation de l’appareil

Procédez comme indiqué :
• Mise en marche de l’appareil : fig. 1
• Mise hors service de l’appareil : fig. 2
• Utilisation de l’appareil : fig. 3
• Réglage de la puissance frigorifique : fig. 4
• Positionnement des clayettes : fig. 5
• Dégivrage de l’appareil : fig. 6
• Utilisation de la position hiver : fig. 7
• Déverrouillage de la porte du réfrigérateur : fig. 8
• Remplacement des piles (en option) : fig. 9
• Dépose du compartiment congélateur : fig. 0

4 Nettoyage et entretien

Procédez comme indiqué :
• Nettoyage du brûleur à gaz : fig. a – après une période de non-utilisation prolongée – au moins une fois par an
22
Page 23
FR
Série 10- Garantie

5 Garantie

Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

6 Élimination des déchets

REMARQUE
I
Cet appareil doit être enlevé et mis au rebut par un spécialiste unique­ment. Cet appareil contient des gaz volatils inflammables et de l’ammoniac R717 comme réfrigérant. Veuillez vérifier les exigences nationales en matière de retraitement.
Si vous souhaitez éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche ou de votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les régulations relatives au retraitement des déchets.
23
Page 24
ES
Indicaciones de seguridad Serie 10
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Encontrará instrucciones de uso detalladas e información sobre datos técnicos en: “dometic.com/manuals”.
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta también las indicaciones de seguridad en el prospecto.
!

Índice

1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

1 Indicaciones de seguridad

El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
• desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
24
Page 25
ES
Serie 10 Indicaciones de seguridad

1.1 Seguridad general

¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• La instalación y la retirada del aparato solo podrá ser efectuada por personal especializado.
• Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento.
• Las reparaciones y trabajos de mantenimiento de este aparato solo podrán ser efectuados por personal especializado. Una reparación incorrecta puede ocasionar peligros o daños considerables en el aparato.
Peligro de incendio
• El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de que se produzcan daños en el circuito de refrigeración (olor a amoniaco): – Desconecte el aparato. – Evite las llamas abiertas y las chispas. – Ventile bien la habitación.
Peligro de explosión
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., sprays con gases combustibles.
Riesgo para la salud
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo super­visión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
• Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera.
Peligro para los niños
• Asegúrese de montar y asegurar las bandejas de tal manera que los niños no puedan encerrarse dentro del aparato.
25
Page 26
ES
Indicaciones de seguridad Serie 10
• Antes de desechar su vieja nevera: – Desconecte el cajón. – Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no
puedan encaramarse a ella.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A

1.2 Seguridad durante el funcionamiento

!
• Mantenga siempre limpia la abertura para agua de condensación.
• Solo el servicio de atención al cliente tiene permitido cambiar la ilumi­nación de la nevera.
• No emplee limpiadores de alta presión en el área de la rejilla de venti­lación al limpiar el vehículo.
• Monte las cubiertas de invierno de las rejillas de ventilación (acceso­rio) cuando se limpie el vehículo por fuera o cuando se vaya a tener fuera de servicio durante un tiempo prolongado.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de sufrir lesiones
• Cierre y bloquee la puerta del aparato antes de iniciar un trayecto.
• El grupo situado en la parte posterior del aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. Protéjase antes de tocar piezas que con­ducen calor con las rejillas de ventilación quitadas.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A

1.3 Seguridad al usar con gas

!
26
• No utilice dispositivos eléctricos dentro del aparato.
• Evite que se obstruyan las rejillas de ventilación.
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
• El aparato solo debe utilizarse con la presión indicada en la placa de características. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las normati­vas nacionales.
Page 27
ES
Serie 10 Indicaciones de seguridad
• Si el aparato funciona con gas durante un trayecto, asegúrese de que el fabricante del vehículo permite el funcionamiento de la instalación de gas durante la marcha (véase el manual del vehículo).
• Asegúrese de que se cumplen las normativas nacionales de funciona­miento del aparato con gas durante el trayecto.
• Asegúrese de que el aparato nunca funcione con gas – en gasolineras – en aparcamientos – en ferrys – durante el transporte de la caravana o autocaravana con un
vehículo de remolque o transporte
• No compruebe nunca la hermeticidad del aparato con fuego abierto.
• En caso de olor a gas: – Cierre la llave de paso del suministro de gas y la válvula de la
bombona. – Abra todas las ventanas y salga del habitáculo. – No accione interruptores eléctricos. – Apague el fuego abierto. – Solicite que una empresa especializada compruebe la instalación
de gas.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
• Utilice exclusivamente gas licuado, nunca gas natural (véase la placa de características).
NOTA
I

1.4 Seguridad durante el uso

!
• A una altura superior a los 1000 m se pueden producir problemas con el encendido. Si es posible, elija otro tipo de energía.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo para la salud
• Compruebe que la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos que desea enfriar.
• Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
27
Page 28
ES
Indicaciones de seguridad Serie 10
• Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la tempera­tura de los compartimentos del aparato puede aumentar considera­blemente.
• Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
• Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos.
• Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
• Si la nevera se expone a una temperatura ambiente inferior a +10 °C durante un periodo prolongado, no se puede garantizar una tempera­tura uniforme en el congelador. Esto puede causar una elevación de la temperatura en el congelador y los productos depositados podrían descongelarse.
Peligro de sufrir lesiones
• La puerta de la nevera o del congelador pueden soltarse completa­mente del aparato en caso de uso indebido. Cierre las puertas empu­jándolas hasta que se oiga claramente un clic.
• No se apoye sobre la puerta del aparato cuando esté abierta.
A
I
28
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• Si la puerta no ha quedado correctamente bloqueada en el lado opuesto, presione con cuidado sobre la parte superior e inferior del lado hasta que quede bloqueada.
• Coloque los objetos pesados, como botellas o latas, siempre en la puerta del aparato, en el cajón inferior o en la rejilla inferior.
NOTA
• Consulte al fabricante de su vehículo si el sistema de gestión de la batería desconecta aparatos conectados para proteger la batería.
• Fije la puerta de la nevera y del congelador en el modo de invierno si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado. De esta forma, se evita que se forme moho.
• Seleccione la potencia media cuando la temperatura ambiente sea de entre +15 °C y +25 °C.
Page 29
ES
Serie 10 Uso adecuado

2Uso adecuado

El aparato es adecuado para:
•Instalación en caravanas y autocaravanas
• Refrigerar, congelar y almacenar alimentos
El aparato no es adecuado para:
• Almacenamiento de medicamentos
• Almacenamiento de sustancias corrosivas o con disolventes
• Congelación rápida de alimentos

3 Utilización del aparato

Proceda como se indica:
• Encender el aparato: fig. 1
• Poner el aparato fuera de servicio: fig. 2
• Utilización del aparato: fig. 3
• Ajuste de la potencia de refrigeración: fig. 4
• Colocación de los estantes: fig. 5
• Descongelado del aparato: fig. 6
• Uso de la posición de invierno: fig. 7
• Desbloqueo de la puerta de la nevera: fig. 8
• Sustitución de las baterías (opcional): fig. 9
• Extracción del congelador: fig. 0

4 Limpieza y cuidado

Proceda como se indica:
• Limpieza del quemador de gas: fig. a – una vez haya transcurrido un largo período de tiempo sin utilizarlo – al menos una vez al año
29
Page 30
ES
Garantía Serie 10

5 Garantía

Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci­miento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.

6 Gestión de residuos

NOTA
I
Encargue solamente a un especialista la retirada y eliminación del apa­rato. El aparato contiene gas inflamable para expansión en aislantes y amo­níaco R717 como refrigerante. Le rogamos que compruebe los requisi­tos a nivel nacional para su eliminación.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de residuos.
30
Page 31
PT
Série-10 Indicações de segurança
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Pode encontrar o manual de instruções detalhado e informações sobre os dados técnicos online em: “dometic.com/manuals”.
AVISO!
Respeite igualmente as indicações de segurança incluídas no
!
desdobrável.

Índice

1 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Utilizar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

1 Indicações de segurança

O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
• Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão incorreta
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
31
Page 32
PT
Indicações de segurança Série-10

1.1 Segurança geral

AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
• A montagem e a desmontagem do aparelho só podem ser realizadas por técnicos devidamente qualificados.
• Se o aparelho apresentar danos visíveis, este não pode ser colocado em funcionamento.
• As reparações e manutenções neste aparelho só podem ser realiza­das por técnicos devidamente qualificados. Reparações inadequadas podem levar a perigos graves ou a danos no aparelho.
Perigo de incêndio
• O líquido refrigerante no circuito de refrigeração é facilmente inflamável. Em caso de danos no circuito de refrigeração (cheiro a amoníaco): – Desligue o aparelho. – Evite chamas abertas ou faíscas que podem causar incêndios. – Ventile bem o espaço.
Perigo de explosão
• Não guarde as substâncias com risco de explosão como, por exemplo, latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
Risco para a saúde
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece­berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens de aparelhos frigoríficos.
Perigo para crianças
• Certifique-se de que as prateleiras estão instaladas e fixadas para que não seja possível crianças trancarem-se dentro do aparelho.
32
Page 33
PT
Série-10 Indicações de segurança
• Antes da eliminação da seu frigorífico velho: – Desmonte a gaveta. – Deixe ficar as prateleiras no frigorífico para que as crianças não
subam para cima delas.
NOTA! Perigo de danos
A

1.2 Segurança durante o funcionamento

!
• Mantenha a abertura para água de condensação sempre limpa.
• A substituição da iluminação do aparelho é da competência exclusiva do serviço de assistência técnica.
• Na limpeza do veículo, não utilize qualquer aparelho de limpeza de alta pressão na zona das grelhas de ventilação.
• Monte as coberturas de inverno das grelhas de ventilação (acessórios) se limpar o exterior do veículo ou se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas indicações de segurança pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de ferimentos
• Feche e bloqueie a porta do aparelho antes de iniciar a marcha.
• A unidade situada na parte posterior do aparelho aquece bastante durante o funcionamento. Com as grelhas de ventilação retiradas, proteja-se do contacto com componentes quentes.
NOTA! Perigo de danos
A

1.3 Segurança durante o funcionamento com gás

!
• Não utilize aparelhos elétricos dentro do aparelho.
• Certifique-se de que as grelhas de ventilação não ficam cobertas.
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves
Perigo de explosão
• O aparelho deve ser operado exclusivamente com a pressão indi­cada na chapa de características. Utilize apenas um regulador de pres­são com ajuste fixo em conformidade com as normas nacionais.
33
Page 34
PT
Indicações de segurança Série-10
• Só deve operar o aparelho com gás durante a condução se o fabri­cante do veículo permitir o funcionamento do sistema de gás durante a condução (consulte as instruções do veículo).
• Respeite as normas nacionais relativas ao funcionamento do aparelho com gás durante a condução.
• Nunca opere o aparelho com gás – em postos de abastecimento – em parques de estacionamento – em ferries – durante o transporte da caravana ou da autocaravana num veículo
de transporte ou de reboque
• Nunca verificar o aparelho quanto a fugas com uma chama aberta.
• Em caso de cheiro a gás: – Feche a torneira de bloqueio da alimentação do gás e a válvula da
botija. – Abra todas as janelas e saia do espaço em que se encontra. – Não acione quaisquer interruptores elétricos. – Extinga as chamas abertas. – Solicite a uma empresa especializada a verificação do sistema de
gás.
NOTA! Perigo de danos
A
• Utilize exclusivamente gás liquefeito, nunca gás natural (consulte a chapa de características).
OBSERVAÇÃO
I

1.4 Segurança durante a operação

!
34
• A altitudes acima de 1000 m podem ocorrer problemas de ignição. Se possível, mude para outro tipo de energia.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas indicações de segurança pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco para a saúde
• Verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requi­sitos dos géneros alimentícios que pretende refrigerar.
• Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embala­gens originais ou em recipientes adequados.
Page 35
PT
Série-10 Indicações de segurança
• Se a porta ficar aberta durante um longo período de tempo, a tempe­ratura pode aumentar significativamente nos compartimentos do apa­relho.
• Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
• Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto com outros géneros alimentícios.
• Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de tempo: – Desligue o aparelho. – Descongele o aparelho. – Limpe e seque o aparelho. – Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
• Se o frigorífico estiver exposto a uma temperatura ambiente inferior a +10 °C durante um período de tempo prolongado, não é possível garantir uma temperatura constante do congelador. Tal pode levar a um aumento da temperatura no congelador e ao descongelamento dos alimentos guardados.
Perigo de ferimentos
• A porta do aparelho e a porta do congelador podem soltar-se com­pletamente do aparelho em caso de utilização incorreta. Feche bem as portas até ouvir um clique distinto tanto em cima como em baixo.
• Não se apoie na porta do aparelho aberta.
A
I
NOTA! Perigo de danos
• Se a porta no lado oposto não estiver devidamente trancada, pres­sione cuidadosamente na parte lateral, em cima e em baixo, até que a porta fique bem trancada.
• Guarde os objetos pesados como, por exemplo, garrafas ou latas, exclusivamente na porta do aparelho, na gaveta de armazenamento inferior ou na grelha de suporte inferior.
OBSERVAÇÃO
• Consulte o fabricante do veículo para saber se a gestão da bateria do seu veículo desliga os consumidores para proteger a bateria.
• Coloque a porta do aparelho e a porta do congelador na posição de inverno se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo. Evita-se, assim, a formação de bolor.
35
Page 36
PT
Utilização adequada Série-10
• A temperaturas ambiente entre +15 °C e +25 °C, selecione a configu­ração da temperatura intermédia.

2Utilização adequada

O aparelho é adequado para:
•Montagem em caravanas e autocaravanas
• Refrigeração, ultracongelamento e armazenamento de géneros alimentícios
O aparelho não é adequado para:
• Armazenar medicamentos
• Armazenar substâncias corrosivas ou que contenham solventes
• Congelar rapidamente géneros alimentícios

3 Utilizar o aparelho

Proceda como ilustrado:
• Ligar o aparelho: fig. 1
• Desligar o aparelho: fig. 2
• Utilizar o aparelho: fig. 3
• Ajustar o desempenho de refrigeração: fig. 4
• Posicionar as prateleiras: fig. 5
• Descongelar o aparelho: fig. 6
• Usar a posição de inverno: fig. 7
• Libertar a porta do frigorífico: fig. 8
• Substituir as baterias (opcional): fig. 9
• Remover o congelador: fig. 0

4 Limpeza e manutenção

Proceda como ilustrado:
• Limpar o queimador a gás: fig. a – Após não ser utilizado durante um período prolongado – Pelo menos uma vez por ano
36
Page 37
PT
Série-10 Garantia

5 Garantia

É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.

6Eliminação

OBSERVAÇÃO
I
Apenas um especialista pode remover e eliminar o aparelho. Este aparelho contém agente de expansão isolante inflamável e amoníaco R717 como refrigerante. Confirme as disposições nacionais referentes à eliminação destes aparelhos.
Para eliminar definitivamente o produto, informe-se junto do centro de reciclagem ou revendedor mais próximo sobre as disposições de elimina­ção aplicáveis.
37
Page 38
IT
Istruzioni per la sicurezza Serie10
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il manuale di istruzioni nella versione dettagliata e le informazioni sulle specifiche tecniche sono disponibili online all’indirizzo: “dometic.com/manuals”.
AVVERTENZA!
Osservare anche le istruzioni per la sicurezza riportate nel dépliant.
!

Indice

1 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3 Impiego dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

1 Istruzioni per la sicurezza

Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
• danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di allacciamento
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni

1.1 Sicurezza generale

AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
!
38
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Questo apparecchio può essere montato e smontato solo da personale specializzato.
Page 39
IT
Serie10 Istruzioni per la sicurezza
• Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
• Gli interventi di riparazione e manutenzione su questo apparecchio possono essere eseguiti solo da personale specializzato. Le ripara­zioni che non vengono eseguite in maniera corretta possono causare gravi pericoli o danni all’apparecchio.
Pericolo di incendio
• Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è facilmente infiammabile. In caso di danni al circuito di raffreddamento (odore di ammoniaca): – Spegnere l’apparecchio. – Evitare fiamme libere e scintille. – Aerare bene il locale.
Pericolo di esplosione
• Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
Pericolo per la salute
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve­gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi di refrigerazione.
Situazione di pericolo per bambini
• Assicurarsi che i ripiani siano montati e fissati in modo che i bambini non possano chiudersi all’interno dell’apparecchio.
• Prima di smaltire il vostro vecchio frigorifero: – Smontare il cassetto. – Lasciare i piani d'appoggio all'interno del frigorifero in modo che i
bambini non possano usarli come mezzi di salita.
A
AVVISO! Pericolo di danni
• Mantenere l’apertura di scarico per l’acqua di condensa sempre pulita.
• L’illuminazione dell’apparecchio può essere sostituita solo dal servi zio assistenza clienti.
39
Page 40
IT
Istruzioni per la sicurezza Serie10
• Per la pulizia del veicolo, non utilizzare un’idropulitrice nella zona delle griglie di ventilazione.
• Montare le coperture invernali delle griglie di ventilazione (accessori) se il veicolo viene pulito esternamente o se non viene utilizzato per lungo tempo.

1.2 Sicurezza durante il funzionamento

ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
A
Rischio di lesioni
• Prima di mettersi in viaggio, chiudere e bloccare la porta del frigorifero.
• Il gruppo refrigerante sul lato posteriore dell’apparecchio diventa molto caldo durante il funzionamento. Proteggersi dal contatto con le parti calde quando le griglie di ventilazione sono estratte.
AVVISO! Pericolo di danni
• Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno dell’apparecchio.
• Verificare che l’apertura di aerazione non venga coperta.

1.3 Sicurezza durante il funzionamento a gas

AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
!
40
Pericolo di esplosione
• L’apparecchio deve essere azionato esclusivamente con la pressione indicata sulla targhetta. Utilizzare solo regolatori di pressione a regolazione fissa che rispettino le norme nazionali.
• Durante la marcia far funzionare l’apparecchio a gas soltanto se il produttore del veicolo consente l’utilizzo dell’impianto del gas durante la marcia (vedere le istruzioni del veicolo).
• Verificare le norme nazionali sul funzionamento dell’apparecchio a gas durante la marcia.
Page 41
IT
Serie10 Istruzioni per la sicurezza
• Non azionare mai il frigorifero portatile con gas – presso le stazioni di rifornimento – nei parcheggi multipiano – sui traghetti – durante il trasporto del caravan o del camper con un veicolo di
trasporto o un carro attrezzi.
• Non usare mai fiamme libere per controllare eventuali difetti di tenuta dell’apparecchio.
• Se si sente odore di gas: – Chiudere il rubinetto di intercettazione dell’alimentazione del gas
e la valvola della bombola. – Aprire tutte le finestre e abbandonare il locale. – Non azionare nessun interruttore elettrico. – Spegnere eventuali fiamme libere. – Far verificare l’impianto a gas da un tecnico.
AVVISO! Pericolo di danni
A
I
• Utilizzare soltanto gas liquido, non metano (vedere la targhetta).
NOTA
• Ad altitudini superiori ai 1000 m possono verificarsi problemi di accensione. Se possibile, passare a un altro tipo di energia.

1.4 Sicurezza durante l’uso

ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
Pericolo per la salute
• Accertarsi che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti degli alimenti da raffreddare.
• I generi alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adatti.
• Se la porta rimane aperta a lungo, si può verificare un notevole aumento di temperatura nei vani dell’apparecchio.
• Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali­menti e i sistemi di scarico accessibili.
• Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec­chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio­lino su di essi.
41
Page 42
IT
Istruzioni per la sicurezza Serie10
• Se l’apparecchio resta vuoto a lungo: – Spegnere l’apparecchio. – Sbrinare l’apparecchio. – Pulire e asciugare l’apparecchio. – Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
• Se il frigorifero è esposto a una temperatura ambiente inferiore ai +10 °C per lungo tempo, non può essere garantita una temperatura omogenea nella cella freezer. Ciò può causare un aumento della tem­peratura nella cella freezer e lo scongelamento dei cibi ivi conservati.
Rischio di lesioni
• La porta dell’apparecchio o la porta della cella freezer possono staccarsi completamente dall’apparecchio in caso di utilizzo impro­prio. Chiudere bene le porte fino a sentire un clic in alto e in basso.
• Non appoggiarsi alla porta dell’apparecchio aperta.
AVVISO! Pericolo di danni
A
• Se la porta non è bloccata correttamente sul lato opposto, premerla con cautela in alto e in basso finché non si blocca.
• Posizionare oggetti pesanti come ad es. bottiglie o scatolette esclusivamente nella porta dell’apparecchio, nello scomparto inferiore o sulla griglia inferiore.
I
42
NOTA
• Chiedere al produttore del veicolo se il sistema di gestione della batteria del veicolo disinserisce le utenze per proteggere la batteria.
• Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, posizionare la porta dell’apparecchio e la porta della cella freezer nella posizione per l’inverno, per evitare la formazione di muffa.
• Con temperature ambiente comprese tra +15 °C e +25 °C, scegliere l’impostazione di temperatura media.
Page 43
IT
Serie10 Conformità d’uso

2Conformità duso

Il dispositivo è adatto per:
• essere installato in camper e caravan
• refrigerare, congelare e conservare alimenti.
Il dispositivo non è adatto per:
•conservare medicinali
• conservare sostanze corrosive o contenenti solventi
• Congelamento rapido di alimenti

3 Impiego dell’apparecchio

Procedere come indicato:
• Accensione dell’apparecchio: Fig. 1
• Spegnimento dell’apparecchio: Fig. 2
• Utilizzo dell’apparecchio: Fig. 3
• Impostazione della capacità di raffreddamento: Fig. 4
• Posizionamento dei ripiani: Fig.5
• Sbrinamento dell’apparecchio: Fig. 6
• Utilizzo della posizione invernale: Fig. 7
• Sblocco della porta del frigorifero: Fig. 8
• Sostituzione delle batterie (opzionale): Fig. 9
• Estrazione della cella freezer: Fig. 0

4 Pulizia e manutenzione

Procedere come indicato:
• Pulizia del bruciatore a gas: Fig. a – dopo un lungo periodo di inutilizzo – almeno una volta l’anno.
43
Page 44
IT
Garanzia Serie10

5 Garanzia

Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.

6Smaltimento

NOTA
I
Far rimuovere e smaltire l’apparecchio soltanto da un tecnico specializ­zato. L’apparecchio contiene gas espandente isolante infiammabile e ammo­niaca R717 come refrigerante. Prendere visione delle normative nazio­nali sullo smaltimento.
Per smaltire definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di rici­claggio più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative allo smaltimento.
44
Page 45
NL
10-serie Veiligheidsaanwijzingen
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
De gedetailleerde gebruiksaanwijzing en informatie over technische gegevens vindt u online op: „dometic.com/manuals”.
WAARSCHUWING!
Neem ook de veiligheidsinstructies op de folder in acht.
!

Inhoudsopgave

1 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3 Het toestel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
6 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

1 Veiligheidsaanwijzingen

De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
• beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde aansluitspanning
• veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
• gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
45
Page 46
NL
Veiligheidsaanwijzingen 10-serie

1.1 Algemene veiligheid

WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
!
Levensgevaar door elektrische schok
• Montage en demontage van het apparaat mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd.
• Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
• Reparaties en onderhoud aan dit apparaat mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. Door onjuist uitgevoerde reparaties kunnen ernstige gevaren resp. beschadigingen aan het apparaat ontstaan.
Brandgevaar
• Het koudemiddel in het koelcircuit is licht ontvlambaar. Bij een beschadiging van het koelcircuit (ammoniakgeur): – Schakelt het toestel uit. – Vermijd open vuur en ontstekingsvonken. – Ventileer de ruimte goed.
Explosiegevaar
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
Gevaar voor de gezondheid
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per­sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor­den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Gevaar voor kinderen
• Zorg ervoor dat de legborden zodanig zijn gemonteerd en beveiligd dat kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
46
Page 47
NL
10-serie Veiligheidsaanwijzingen
• Voor het afvoeren van uw oude koelkast: – Demonteer de lade. – Laat de aflegvlakken in de koelkast, zodat kinderen er niet kunnen
instappen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
A

1.2 Veiligheid bij het gebruik

!
• Houd de condenswateropening altijd schoon.
• De verlichting van het apparaat mag alleen door de klantenservice worden vervangen.
• Gebruik voor de voertuigreiniging rond het ventilatierooster geen hogedrukreiniger.
• Monteer de winterafdekkingen van de ventilatieroosters (toebeho­ren), als het voertuig van buiten wordt gereinigd of langdurig uit bedrijf wordt genomen.
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids­aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Gevaar voor verwonding
• Sluit en vergrendel de apparaatdeur altijd voor het rijden.
• Het aggregaat aan de achterzijde van het apparaat wordt tijdens gebruik zeer heet. Ga voorzichtig om met hittegeleidende delen van uitgenomen ventilatieroosters.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
A

1.3 Veiligheid tijdens bedrijf met gas

!
• Gebruik geen elektrische apparaten binnen het apparaat.
• Let erop dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt.
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Explosiegevaar
• Het toestel mag uitsluitend met de op het typeplaatje aangegeven druk worden gebruikt. Gebruik alleen vast ingestelde drukregelaars die voldoen aan de nationale voorschriften.
47
Page 48
NL
Veiligheidsaanwijzingen 10-serie
• Gebruik het apparaat tijdens het rijden alleen met gas, als de voertuig­fabrikant gebruik van de gasinstallatie tijdens rijden toestaat (zie voertuighandleiding).
• Controleer de nationale voorschriften inzake gebruik van het apparaat met gas tijdens rijden.
• Gebruik het apparaat nooit met gas –op tankstations – in parkeergarages – op ponten – tijdens transport van de caravan of de camper met een transport-
of sleepwagen
• Het toestel nooit met open vuur op lekkage controleren.
• Bij gasgeur: – Sluit de afsluitkraan van de gasvoorziening en het ventiel van de
gasfles. – Open alle ramen en verlaat de ruimte. – Bedien geen elektrische schakelaars. –Blus open vuur. – Laat de gasinstallatie door een vakbedrijf controleren.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
A
I
• Gebruik alleen vloeibaar gas, geen aardgas (zie typeplaatje).
INSTRUCTIE
• Op een hoogte boven 1000 m kunnen ontstekingsproblemen optreden. Ga over op een andere energiesoort, indien mogelijk.

1.4 Veiligheid bij bediening

VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids­aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
!
Gevaar voor de gezondheid
• Controleer of het koelvermogen van het apparaat voldoet aan de eisen van de levensmiddelen die u wilt koelen.
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard.
• Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het apparaat.
• Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap­systemen regelmatig.
48
Page 49
NL
10-serie Veiligheidsaanwijzingen
• Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat, zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop druppe­len.
• Als het apparaat langdurig leeg blijft: – Schakel het apparaat uit. – Ontdooi het apparaat. – Reinig het apparaat en droog het af. – Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voor-
komen.
• As de koelkast langdurig wordt blootgesteld aan een ruimte­temperatuur onder +10 °C, kan een gelijkmatige temperatuur in het vriesvak niet worden gegarandeerd. Dit kan leiden tot een temperatuurstijging in het vriesvak waardoor de opgeslagen levensmiddelen kunnen ontdooien.
Gevaar voor verwonding
• De apparaatdeur of vriesvakdeur kunnen door verkeerd gebruik compleet van het apparaat losraken. Druk de deur dicht tot u boven en onder een duidelijke klik hoort.
• Leun niet op de geopende apparaatdeur.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
A
• Als de deur op de tegenoverliggende zijde niet correct vergrendeld is, drukt u voorzichtig op de zijde boven en beneden tot deze ver­grendelt.
• Bewaar zware voorwerpen zoals flessen of conserven uitsluitend in de apparaatdeur, in het groentevak of op het onderste draagrooster.
I
INSTRUCTIE
• Vraag uw voertuigfabrikant of het accumanagement van uw voertuig ter bescherming van de accu verbruikers uitschakelt.
• Zet de apparaatdeur en de vriesvakdeur in winterstand, als het appa­raat langdurig niet gaat worden gebruikt. Zo wordt schimmelvorming voorkomen.
• Selecteer bij omgevingstemperaturen van +15 °C bis +25 °C de gemiddelde temperatuurinstelling.
49
Page 50
NL
Beoogd gebruik 10-serie

2 Beoogd gebruik

Dit toestel is geschikt voor:
• Installatie in caravans en campers
• Koelen, diepvriezen en bewaren van levensmiddelen
Het toestel is niet geschikt voor:
• Opslag van medicijnen
• Opslag van corrosieve of oplosmiddel bevattende substanties
• Snel invriezen van levensmiddelen

3 Het toestel gebruiken

Ga als volgt te werk:
• Toestel inschakelen: afb. 1
• Toestel uitschakelen: afb. 2
• Toestel gebruiken: afb. 3
• Koelvermogen instellen: afb. 4
• Legplanken positioneren: afb. 5
• Toestel ontdooien: afb. 6
• Winterstand gebruiken: afb. 7
• Koelkastdeur ontgrendelen: afb. 8
• Batterijen vervangen (optioneel): afb. 9
• Vriesvak verwijderen: afb. 0

4 Reiniging en onderhoud

Ga als volgt te werk:
• Gasbrander reinigen: afb. a – Na langdurig niet-gebruik – Na minstens een jaar
50
Page 51
NL
10-serie Garantie

5 Garantie

De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.

6Afvoer

INSTRUCTIE
I
Laat het toestel alleen door een specialist verwijderen en afvoeren. Dit apparaat bevat ontvlambaar isolerend blaasgas en ammoniak R717 als koelmiddel. Controleer de nationale bepalingen inzake afvoer.
Als u het product definitief niet meer gebruikt, vraag dan het dichtstbij­zijnde recyclingcentrum of uw dealer naar de betreffende afvoervoor­schriften.
51
Page 52
DA
Sikkerhedshenvisninger 10-serien
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Du kan finde den detaljerede betjeningsvejledning og oplysninger om de tekniske data online under: „dometic.com/manuals“.
ADVARSEL!
Overhold også sikkerhedsanvisningerne på brochuren.
!

Indholdsfortegnelse

1 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3 Anvendelse af apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

1 Sikkerhedshenvisninger

Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
• Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding
• Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
• Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen

1.1 Generel sikkerhed

ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
!
52
Livsfare på grund af elektrisk stød
• Apparatet må kun monteres og afmonteres af fagfolk.
• Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Page 53
DA
10-serien Sikkerhedshenvisninger
• Reparationer og vedligeholdelser på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer eller skader på apparatet.
Brandfare
• Kølemidlet i kølekredsløbet er letantændeligt. Ved en beskadigelse af kølekredsløbet (ammoniaklugt): – Sluk apparatet. – Undgå åben ild og antændelsesgnister. – Udluft rummet grundigt.
Eksplosionsfare
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i apparatet.
Sundhedsfare
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu­cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa­ratet og forstår de involverede farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
• Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Fare for børn
• Kontrollér, at hylderne er monteret og sikret korrekt, så børn ikke kan låse sig selv inde i apparatet.
• Før det gamle køleskab bortskaffes: – Afmontér skuffen. – Lad hylderne blive i køleskabet, så børn ikke kan gå ind i det.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
• Hold altid kondensvandsåbningen ren.
• Apparatets belysning må kun udskiftes af kundeservice.
• Anvend ikke en højtryksrenser i nærheden af ventilationsgitrene ved rengøringen af køretøjet.
• Montér ventilationsgitrenes vinterafdækninger (tilbehør), når køretøjet rengøres udefra eller tages ud af drift i længere tid.
53
Page 54
DA
Sikkerhedshenvisninger 10-serien

1.2 Sikkerhed under driften

FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds­henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
!
A
Fare for kvæstelser
• Luk og lås grundlæggende apparatets dør, før der køres.
• Aggregatet på bagsiden af apparatet bliver meget varmt under driften. Beskyt dig mod kontakt med varmeførende dele, når ventilationsgitrene er taget ud.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
• Anvend ikke elektroapparater i apparatet.
• Sørg for, at ventilationsgitrene ikke tildækkes.

1.3 Sikkerhed under driften med gas

ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
!
Eksplosionsfare
• Apparatet må udelukkende anvendes med det tryk, der er angivet på typeskiltet. Anvend kun fast indstillede trykreguleringer, der opfyl­der de nationale forskrifter.
• Anvend kun apparatet med gas under kørslen, hvis køretøjsproducen­ten tillader anvendelse af gasanlægget under kørslen (se køretøjs­ledningen).
• Kontrollér de nationale forskrifter vedrørende anvendelse af apparatet med gas under kørslen.
• Anvend aldrig apparatet med gas – ved benzintanke – i parkeringshuse –på færger – under transport af campingvognen eller autocamperen med et
transport- eller bugseringskøretøj.
• Kontrollér aldrig, om apparatet er utæt, med åben flamme.
•Ved gaslugt: – Luk gasforsyningens spærrehane og flaskeventilen. – Åbn alle vinduer, og forlad rummet. – Tryk ikke på en elektrisk kontakt. – Sluk åben ild. – Lad en fagvirksomhed kontrollere gasanlægget.
54
Page 55
DA
10-serien Sikkerhedshenvisninger
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
A
I

1.4 Sikkerhed ved betjeningen

!
•Anvend kun F-gas, ikke naturgas (se typeskiltet).
BEMÆRK
• I højder over 1000 m kan der forekomme tændingsproblemer. Skift om muligt til en anden energitype.
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds­henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Sundhedsfare
• Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for føde­varerne, som du vil køle.
• Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
• Hvis døren åbnes i et længere tidsrum, kan det forårsage en betydelig temperaturstigning i apparatets rum.
• Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
• Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i apparatet, så de ikke kommer i berøring med andre levnedsmidler eller drypper på dem.
• Hvis apparatet står tomt i længere tid: – Sluk apparatet. – Afrim apparatet. – Rengør og tør apparatet. – Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i
apparatet.
• Hvis køleskabet er udsat for en rumtemperatur under +10 °C i længere tid, kan en ensartet temperatur i fryseboksen ikke garanteres. Det kan medføre, at fryseboksens temperatur forøges, og at de opbevarede varer tør op.
Fare for kvæstelser
• Apparatets dør eller frostboksens dør kan løsne sig komplet fra apparatet ved ukorrekt brug. Luk dørene, indtil du hører et tydeligt klik foroven og forneden.
• Læn dig ikke op ad den åbnede apparatdør.
55
Page 56
DA
Korrekt brug 10-serien
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
A
I
• Hvis døren på den modsatte side ikke er låst korrekt, skal du trykke for­sigtigt på siden foroven og forneden, indtil den låser.
• Opbevar udelukkende tunge genstande som f.eks. flasker eller dåser i apparatets dør, i den nederste opbevaringsskål eller på den nederste gitterhylde.
BEMÆRK
• Informér dig hos din køretøjsproducent, om dit køretøjs batteri­management frakobler forbrugere for at beskytte batteriet.
• Placér apparatets dør og frostboksens dør i vinterstilling, når du ikke anvender apparatet i længere tid. På den måde undgås det, at der dannes skimmel.
• Vælg den midterste temperaturindstilling ved udenomstemperaturer på +15 °C til +25 °C.

2 Korrekt brug

Apparatet er egnet til:
• Montering i campingvogne og autocampere
• Køling, dybfrysning og opbevaring af mad
Apparatet er ikke egnet til:
• Opbevaring af medicin
• Opbevaring af korrosive eller opløsningsmiddelholdige stoffer
• Lynnedfrysning af mad

3 Anvendelse af apparatet

Fortsæt som vist:
• Tilkobling af apparatet: fig. 1
• Frakobling af apparatet: fig. 2
• Anvendelse af apparatet: fig. 3
• Indstilling af kølekapaciteten: fig. 4
• Positionering af hylderne: fig. 5
• Afrimning af apparatet: fig. 6
56
Page 57
DA
10-serien Rengøring og vedligeholdelse
• Anvendelse af vinterpositionen: fig. 7
• Sådan låses køleskabets dør op: fig. 8
• Skift af batterierne (valgfrit): fig. 9
• Fjernelse af fryseboksen: fig. 0

4 Rengøring og vedligeholdelse

Fortsæt som vist:
• Rengøring af gasbrænderen: fig. a – Efter ikke at have været brugt i en længere periode – Mindst en gang om året

5 Garanti

Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
• En kopi af regningen med købsdato
• En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse

6 Bortskaffelse

BEMÆRK
I
Få kun apparatet fjernet og bortskaffet af en specialist. Dette apparat indeholder brændbar isolerende drivgas og ammoniak R717 som kølemiddel. Kontrollér de nationale krav for bortskaffelse.
Hvis du vil bortskaffe produktet endegyldigt, skal du kontakte den nær­meste genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende for­skrifter om bortskaffelse.
57
Page 58
SV
Säkerhetsanvisningar 10-serien
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks­anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
På webben hittar du information om den tekniska datan samt den utförliga bruksanvisningen: ”dometic.com/manuals”.
VARNING!
Beakta även säkerhetsanvisningarna på informationsbladet.
!

Innehållsförteckning

1 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Använda apparaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

1 Säkerhetsanvisningar

Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
• skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutnings­spänning
• ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
• ej ändamålsenlig användning

1.1 Allmän säkerhet

VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
!
58
Livsfara p.g.a. elchock
• Denna apparat får endast monteras och demonteras av utbildad personal.
Page 59
SV
10-serien Säkerhetsanvisningar
• Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej användas.
• Denna apparat får endast repareras och underhållas av utbildad personal. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker eller skador för apparaten.
Brandrisk
• Kylmedlet i kylkretsloppet är lättantändligt. Vid skador på kylkretsloppet (ammoniaklukt): – Stäng av apparaten. – Undvik öppen eld och gnistbildning. – Ventilera rummet noga.
Explosionsrisk
• Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray­burkar med brännbar drivgas.
Hälsorisk
• Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska­per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara­ten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med användningen.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
• Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kyl­apparater.
Barnfälla
• Kontrollera att hyllorna är monterade och säkrade så att barn inte kan låsa in sig i apparaten.
• Innan det gamla kylskåpet omhändertas: –Demontera lådan. – Låt hyllorna vara kvar i kylskåpet så att barn inte kan klättra in
iskåpet.
A
OBSERVERA! Risk för sakskador
• Se till att kondensvattenöppningen alltid är ren.
• Apparatens belysning får endast bytas ut av kundtjänst.
• Använd inte högtryckstvätt nära ventilationsgallren.
• Montera ventilationsgallrets vinterkåpor (tillbehör) när fordonet tvättas utifrån eller ställs av en längre tid.
59
Page 60
SV
Säkerhetsanvisningar 10-serien

1.2 Säkerhet under drift

AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets­åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
!
A
Risk för personskador
• Stäng och lås apparatens dörr innan körningen påbörjas.
• Aggregatet på apparatens baksida blir mycket varmt när det är igång. Skydda dig mot kontakt med heta delar när ventilationsgallren är borttagna.
OBSERVERA! Risk för sakskador
• Använda inga elanordningar inuti apparaten.
• Kontrollera att ventilationsgallret inte övertäcks.

1.3 Säkerhet när gas används

VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
!
Explosionsrisk
• Apparaten får endast användas med det tryck som anges på typ­skylten. Använd endast fast inställda tryckregulatorer som motsvarar nationella föreskrifter.
• Använd endast apparaten under körning med gasol, när detta enligt fordonstillverkarens anvisningar är tillåtet (se fordonsanvisningen).
• Läs de nationella föreskrifterna om användning av apparaten med gasol under körning.
• Använd aldrig apparaten med gasol – på bensinstationer – i garage –på färjor – när husvagnen eller husbilen transporteras med ett transport- eller
bärgningsfordon
• Använd aldrig öppen låga för att kontrollera om det finns läckage på apparaten.
• Vid gaslukt: – Stäng kranen för gastillförsel och flaskventilen. – Öppna alla fönster och lämna rummet. – Tryck inte på några elektriska strömbrytare. – Släck öppna lågor. – Låt en specialist undersöka gasanläggningen.
60
Page 61
SV
10-serien Säkerhetsanvisningar
OBSERVERA! Risk för sakskador
A
I

1.4 Säkerhet vid användningen

!
• Använd endast flytande gas, inte naturgas (se typskylten).
ANVISNING
• På höjder över 1000 m kan tändningsproblem uppstå. Om möjligt ska man växla till ett annat energislag.
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets­åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Hälsorisk
• Kontrollera om apparatens kyleffekt uppfyller kraven för de livsmedel du vill hålla kalla.
• Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
• Om dörren hålls öppen under en längre tid kan detta leda till betydligt högre temperaturer i apparatens fack.
• Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
• Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att de inte kommer i kontakt med andra livsmedel eller droppar på dessa.
• Om apparaten står tom under en längre tid: – Stäng av apparaten. – Frosta av apparaten. – Rengör och torka apparaten. – Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel.
• Om kylskåpet under en längre tid står i en rumstemperatur under +10 °C, kan det inte säkerställas att frysfackets temperatur hålls jämn. Detta kan leda till att temperaturen i frysfacket ökar och att varorna som förvaras där tinar.
Risk för personskador
• Vid felaktig användning kan apparatens dörr eller frysfacksluckan full­ständigt lossna från apparaten. Tryck igen dörren och luckan tills det uppe och nere hörs ett tydligt klickljud.
• Luta dig inte mot en öppen dörr.
61
Page 62
SV
Ändamålsenlig användning 10-serien
OBSERVERA! Risk för sakskador
A
I
• Om dörren på den motsatta sidan inte är korrekt låst ska man försiktigt trycka upptill och nedtill på sidan tills den är låst.
• Tunga varor som t.ex. flaskor eller burkar ska endast förvaras i appara­tens dörr, i det nedre förvaringsfacket eller på det nedre gallret.
ANVISNING
• Fråga fordonstillverkaren om fordonets batterihanteringssystem stänger av förbrukare för att skydda batteriet.
• Ställ in apparatens dörr och frysfacksdörren på vinterläge om du inte tänker använda apparaten under en längre tid. På det här sättet förhin­drar man att det bildas mögel.
• Välj den medelstarka temperaturinställningen vid omgivnings­temperaturer på +15 °C till +25 °C.

2 Ändamålsenlig användning

Den här apparaten är avsedd för:
• Installation i husvagnar och husbilar
• Kylning, djupfrysning och förvaring av livsmedel
Apparaten är inte avsedd för:
• Förvaring av läkemedel
• Förvaring av frätande eller lösningsbaserade ämnen
• Snabbfrysning av livsmedel

3 Använda apparaten

Gå tillväga enligt bilden:
• Slå på apparaten: bild 1
• Stänga av apparaten: bild 2
• Använda produkten: bild 3
• Ställa in kyleffekten: bild 4
• Placera gallren: bild 5
• Avfrosta apparaten: bild 6
• Använda vinterläget: bild 7
62
Page 63
SV
10-serien Rengöring och skötsel
• Låsa upp kylskåpsdörren: bild 8
• Byta batterierna (alternativ): bild 9
• Ta bort frysfacket: bild 0

4 Rengöring och skötsel

Gå tillväga enligt bilden:
• Rengöra gasbrännaren: bild a – när den inte har använts på lång tid – åtminstone en gång om året

5 Garanti

Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
• en kopia på fakturan med inköpsdatum,
• en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.

6 Avfallshantering

ANVISNING
I
Apparaten får endast tas undan och avfallshanteras av en fackman. Den här apparaten innehåller lättantändlig isoleringsgas och ammoniak R717 som kylmedel. Beakta de nationella kraven för avfallshantering.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestäm­melser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
63
Page 64
NO
Sikkerhetsregler 10-serie
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Du finner den detaljerte bruksanvisningen og informasjon om tek­niske spesifikasjoner online under: «dometic.com/manuals».
ADVARSEL!
Følg også sikkerhetsinstruksjonene i brosjyren.
!

Innholdsfortegnelse

1 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 Bruk av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

1Sikkerhetsregler

Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
• Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning
• Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten
• Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen

1.1 Generell sikkerhet

ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
!
64
følge. Livsfare på grunn av strømstøt
• Montering og demontering av apparatet må kun utføres av fagfolk.
Page 65
NO
10-serie Sikkerhetsregler
• Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
• Reparasjoner og vedlikehold på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige farer eller skader på apparatet.
Brannfare
• Kjølemiddelet i kjølekretsløpet er lett antennelig. Ved en skade på kjølekretsløpet (ammoniakklukt): – Slå av apparatet. – Unngå åpen ild og gnister. – Sørg for god ventilasjon i rommet.
Eksplosjonsfare
• Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet.
Helsefare
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer.
• Barn må ikke leke med apparatet.
• Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
• Barn i alderen 3 – 8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater.
Farlig for barn
• Sørg for at hyllene er montert og festet slik at barn ikke kan sperre seg selv inne i enheten.
• Før ditt gamle kjøleskap skal avfallsbehandles: – Demonter skuffen. – La hyllene bli værende i kjøleskapet, slik at barn ikke kan gå inn
idet.
A
PASS PÅ! Fare for skade
• Hold alltid kondensvannåpning ren.
• Belysningen i apparatet må bare skiftes ut av kundeservice.
• Ikke bruk høytrykksspylere til å rengjøre kjøretøyet i området rundt luftegitteret.
• Monter vintertildekningene på luftegitteret (tilbehør) når kjøretøyet rengjøres på yttersiden eller tas ut av drift for lengre tid.
65
Page 66
NO
Sikkerhetsregler 10-serie

1.2 Sikkerhet under drift

FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighets­varslene kan resultere i mindre til moderate personskader.
!
A

1.3 Sikkerhet ved drift med gass

!
Fare for personskader
• Lukk og lås apparatdøren før du begynner å kjøre.
• Aggregatet på baksiden av apparatet blir svært varmt under drift. Beskytt deg mot kontakt med varmeledende deler når luftegitrene er tatt av.
PASS PÅ! Fare for skade
• Bruk ingen elektriske apparater inne i apparatet.
• Pass på at luftegitterne ikke blir blokkert.
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Eksplosjonsfare
• Apparatet må kun drives med trykket som er oppgitt på merkeskiltet. Bruk kun fast innstilte trykkregulatorer som oppfyller de nasjonale for­skriftene.
• Benytt apparatet med gass under kjøring kun dersom kjøretøy­produsenten har godkjent drift av gassanlegget under kjøring (se kjøretøyanvisning).
• Kontroller de nasjonale forskriftene med hensyn til drift av apparatet med gass under kjøring.
• Bruk aldri apparatet med gass – på bensinstasjoner – i parkeringshus –på ferger – under transport av campingvognen eller bobilen på et transport-
eller borttauingskjøretøy
• Kontroller aldri at apparatet er tett ved hjelp av åpen ild.
66
Page 67
NO
10-serie Sikkerhetsregler
• Ved gasslukt: – Lukk sperrekranen på gassforsyningen og flaskeventilen. – Åpne alle vinduer og forlat rommet. – Ikke bruk elektriske brytere. – Slukk all åpen ild. – Få gassanlegget sjekket av en fagperson.
PASS PÅ! Fare for skade
A
I

1.4 Sikkerhet ved betjening

!
• Bruk kun flytende gass, ingen naturgass (se merkeskiltet).
MERK
• I høyder på over 1000 m kan det forekomme tenningsproblemer. Veksle til en annen energitype hvis det er mulig.
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighets­varslene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Helsefare
• Kontroller at kjøleeffekten til apparatet er i henhold til kravene for matvarene du ønsker å kjøle.
• Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere.
• Åpning av døren over en lengre periode kan forårsake en vesentlig temperaturøkning i apparatets skuffer.
• Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig.
• Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i apparatet, slik at de ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre matvarer.
• Hvis apparatet står tomt over lengre tid: – Slå av apparatet. – Avrim apparatet. – Rengjør og tørk apparatet. – La dørene stå åpne for å forhindre muggdannelse i apparatet.
• Hvis kjøleskapet over lengre tid er utsatt for en romtemperatur under +10 °C, kan det ikke garanteres en jevn temperatur i fryserommet. Dette kan føre til en temperaturstigning i fryserommet, og de opp­bevarte matvarene kan tine.
67
Page 68
NO
Forskriftsmessig bruk 10-serie
Fare for personskader
• Apparatdøren eller fryseromsdøren kan løsne helt fra apparatet ved feil bruk. Trykk igjen dørene helt til du hører et tydelig klikk både oppe og nede.
• Ikke støtt deg på den åpnede apparatdøren.
PASS PÅ! Fare for skade
A
I
• Hvis døren på motliggende side ikke er riktig låst, trykk forsiktig på siden oppe og nede inntil den låses.
• Plasser store gjenstander som f.eks. flasker eller bokser utelukkende i apparatdøren, i nederste oppbevaringsskuff eller på nedre trådhylle.
MERK
• Informer deg hos kjøretøyprodusenten om batteristyringen til kjøre­tøyet slår av forbrukere for å beskytte batteriet.
• Sett apparatdøren og fryserdøren i vinterposisjonen hvis du ikke skal bruke apparatet på lang tid. Dermed unngår du muggdannelse.
• Ved omgivelsestemperaturer på +15 °C – +25 °C velges midtre temperaturinnstilling.

2 Forskriftsmessig bruk

Apparatet er egnet for:
• Montasje i campingbiler og bobiler
• Kjøling, dypfrysing og oppbevaring av matvarer
Apparatet er ikke egnet for:
• Oppbevaring av medisiner
• Oppbevaring av korrosive stoffer eller stoffer som inneholder løsemidler
• Hurtigfrysing av matvarer
68
Page 69
NO
10-serie Bruk av apparatet

3Bruk av apparatet

Gå frem som vist:
• Slå på apparatet: Fig. 1
• Slå av apparatet: Fig. 2
• Bruke apparatet: Fig. 3
• Stille inn kjøleeffekten: Fig. 4
• Posisjonere hyllene: Fig. 5
• Avrime apparatet: Fig. 6
• Bruke vinterposisjon: Fig. 7
• Lukke opp kjøleskapsdøren: Fig. 8
• Bytte batteriene (alternativ): Fig. 9
• Fjerne fryserommet: Fig. 0

4 Rengjøring og vedlikehold

Gå frem som vist:
• Rengjøre gassbrenner: Fig. a – etter at den ikke har vært brukt på en god stund – Minst én gang i året

5 Garanti

Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ­sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
• kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
• årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
69
Page 70
NO
Avfallsbehandling 10-serie

6 Avfallsbehandling

MERK
I
Få apparatet fjernet og avfallsbehandlet kun av en spesialist. Dette apparatet inneholder lettantennelig isolerende drivgass og ammoniakk R717 som kjølemiddel. Vennligst sjekk de nasjonale kravene til avfallsbehandling.
Hvis du ønsker å kvitte deg med produktet må du rådføre deg med nær­meste resirkuleringsstasjon eller din faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende deponeringsforskrifter.
70
Page 71
FI
10--sarja Turvallisuusohjeet
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä­jälle.
Yksityiskohtaisen käyttöohjeen ja teknisiä tietoja koskevaa informaa­tiota löydät internetistä osoitteesta: ”dometic.com/manuals”.
VAR OITUS!
Noudata myös lehtisen turvallisuusohjeita.
!

Sisällysluettelo

1 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
2 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Laitteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

1 Turvallisuusohjeet

Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
• laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi
• tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
• käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen

1.1 Yleinen turvallisuus

VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
!
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
• Tämän laitteen saa asentaa ja irrottaa vain ammattihenkilöstö.
• Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
71
Page 72
FI
Turvallisuusohjeet 10--sarja
• Tätä laitetta saa korjata ja huoltaa ainoastaan ammattihenkilöstö. Vir­heellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja tai vahinkoa laitteelle.
Palovaara
• Jäähdytyskierron sisältämä kylmäaine on helposti syttyvää. Kylmäainekierron vahingoituttua (ammoniakin hajua): – Kytke laite pois päältä. – Ehkäise avotulen ja sytytyskipinöiden esiintyminen. – Tuuleta tila huolellisesti.
Räjähdysvaara
• Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suih­kepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
Terveysriski
• Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa­tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas­tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
• 3 – 8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita jääkaappiin että noutaa tuotteita sieltä.
Vaara lapsille
• Varmista, että hyllyt on asennettu ja varmistettu niin, lapset eivät voi lukita itseään laitteen sisälle.
• Ennen kuin hävität vanhan jääkaapin: – Irrota laatikko. – Jätä hyllyt jääkaappiin, jotta lapset eivät voi kiivetä kaapin sisälle.
A
72
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
• Pidä kondenssiveden aina puhtaana.
• Laitteen valon saa vaihtaa vain asiakaspalvelu.
• Älä käytä korkeapainepesuria tuuletusritilän alueella ajoneuvon puh­distamiseen.
• Asenna tuuletusritilöiden talvipeitteet (lisävarusteita), jos ajoneuvo puhdistetaan ulkoa tai otetaan pitkäksi aikaa pois käytöstä.
Page 73
FI
10--sarja Turvallisuusohjeet

1.2 Käyttöturvallisuus

HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
!
A

1.3 Turvallisuus kaasukäytössä

!
Loukkaantumisvaara
• Sulje ja lukitse laitteen ovi aina ennen liikkeellelähtöä.
• Kylmäkoneisto laitteen taustapuolella kuumenee voimakkaasti käy­tössä. Suojaudu kosketukselta lämpöä johtavien osien kanssa kun tuu­letusritilät on otettu paikoiltaan.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
• Älä käytä laitteen sisällä sähkölaitteita.
• Huolehdi siitä, ettei tuuletusritilöitä ei peitetä.
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Räjähdysvaara
• Laitetta saa käyttää vain tyyppikilvessä mainitulla paineella. Käytä vain kiinteästi säädettyjä paineensäätimiä, jotka vastaavat kansallisia määrä­yksiä.
• Käytä laitetta ajon aikana kaasulla vain, jos ajoneuvon valmistaja on sal­linut kaasulaitteiston käytön ajon aikana (ks. ajoneuvon käyttöohje).
• Ota selvää, millaisia vaatimuksia kansalliset määräykset asettavat kaasun avulla tapahtuvalle laitteen käytölle ajon aikana.
• Älä käytä laitetta koskaan kaasulla – huoltoasemilla – pysäköintitaloissa – lautoilla – kun asuntovaunua tai asuntoautoa kuljetetaan kuljetus- tai hinaus-
ajoneuvolla
• Älä koskaan etsi laitteesta vuotoja avoliekin avulla.
• Jos tunnet kaasunhajua: – Sulje kaasunsyötön sulkuhana ja pullon venttiili. – Avaa kaikki ikkunat ja poistu tilasta. – Älä käytä sähkökytkimiä. – Sammuta avoliekit. – Tarkastuta kaasulaite ammattiliikkeellä.
73
Page 74
FI
Turvallisuusohjeet 10--sarja
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
A
I
• Käytä ainoastaan nestekaasua. Älä käytä maakaasua (ks. tyyppikilpi).
OHJE
• Yli 1000 m korkeudella merenpinnasta saattaa esiintyä sytytysongel­mia. Käytä mahdollisuuksien mukaan jotain muuta energialähdettä.

1.4 Turvallisuus käytön yhteydessä

HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
!
Terveysriski
• Selvitä, vastaako laitteen jäähdytysteho jäähdytettävien elintarvikkei­den asettamia vaatimuksia.
• Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoituk­seen sopivissa astioissa.
• Lämpötila laitteen lokeroissa voi nousta huomattavasti, mikäli ovi on pitkään auki.
• Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintar­vikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
• Säilytä raakaa lihaa ja kalaa laitteen sisällä tarkoitukseen sopivissa astioissa, jotta raaka liha ja kala eivät joudu kosketuksiin muiden elintar­vikkeiden kanssa ja jotta niistä ei tipu nestettä muiden elintarvikkeiden päälle.
• Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen: – Kytke laite pois päältä. –Sulata laite. – Puhdista ja desinfioi laite. – Jätä laitteen ovi auki, jotta laitteen sisälle ei muodostu hometta.
• Jos huoneenlämpötila jääkaapin ympärillä on pitkään alle +10 °C, pakastelokeron lämpötila ei mahdollisesti pysy tasaisena. Tämä voi johtaa pakastelokeron lämpötilan kohoamiseen ja säilytettävien tuotteiden sulamiseen.
Loukkaantumisvaara
• Laitteen ovi tai pakastelokeron ovi voivat väärin käsiteltyinä irrota lait­teesta kokonaan. Paina ovia kiinni, kunnes kuulet selvän lukitusäänen sekä oven ylä- että alaosasta.
• Älä nojaa avattuun laitteen oveen.
74
Page 75
FI
10--sarja Tarkoituksenmukainen käyttö
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
A
I
• Jollei ovi ole lukittunut oikein vastakkaisella puolella, paina oven ylä- ja alaosaa varovasti kyseiseltä puolelta, kunnes ovi lukittuu.
• Sijoita painavat esineet kuten pullot ja tölkit vain laitteen oveen, alem­paan kaukaloon tai alemmalle hyllyritilälle.
OHJE
• Ota selvää ajoneuvon valmistajalta, kytkeekö ajoneuvon akunhallinta­järjestelmä sähkölaitteita pois päältä akun suojaamiseksi.
• Aseta laitteen ovi ja pakastelokeron ovi talviasentoon, jollet käytä jää­kaappia pitkään aikaan. Näin vältetään homeen muodostuminen.
• Valitse keskimmäinen lämpötila-asetus, jos ympäristön lämpötila on +15 °C … +25 °C.

2 Tarkoituksenmukainen käyttö

Laite soveltuu:
• asennettavaksi asuntovaunuihin ja matkailuautoihin
• elintarvikkeiden jäähdyttämiseen, pakastamiseen ja säilyttämiseen
Laite ei sovellu:
• lääkkeiden säilyttämiseen
• syövyttävien aineiden tai liuottimia sisältävien aineiden säilyttämiseen
• elintarvikkeiden nopeaan pakastamiseen

3 Laitteen käyttö

Toimi kuvien mukaisesti:
• Laitteen kytkeminen päälle: kuva 1
• Laitteen kytkeminen pois päältä: kuva 2
• Laitteen käyttäminen: kuva 3
• Jäähdytystehon säätäminen: kuva 4
• Hyllyjen sijoittaminen paikalleen: kuva 5
• Laitteen sulattaminen: kuva 6
• Talviasennon käyttäminen: kuva 7
75
Page 76
FI
Puhdistus ja hoito 10--sarja
• Jääkaapin oven vapauttaminen: kuva 8
• Paristojen vaihtaminen (optio): kuva 9
• Pakastelokeron irrottaminen: kuva 0

4Puhdistus ja hoito

Toimi kuvien mukaisesti:
• Kaasupolttimen puhdistaminen: kuva a – kun laite on ollut pitkään käyttämättä – vähintään kerran vuodessa

5Takuu

Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
• kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
• valitusperuste tai vikakuvaus.

6Hävittäminen

OHJE
I
76
Anna laitteen irrottaminen ja hävittäminen ainoastaan tehtävään erikois­tuneen ammattihenkilön tehtäväksi. Tämän laitteen eristys sisältää helposti syttyvää ponnekaasua ja sen kyl­mäaineena on ammoniakkia R717. Perehdy hävitystä koskeviin kansalli­sin määräyksiin.
Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikois­liikkeestä.
Page 77
RU
Серия-10 Указания по технике безопасности
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю.
Подробную инструкцию по эксплуатации и информацию о технических характеристиках вы найдете в Интернете по адресу:
«dometic.com/manuals».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Соблюдайте также меры предосторожности, указанные во вкладыше.
!

Оглавление

1 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 Использование устройства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

1 Указания по технике безопасности

Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
• Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного напряжения питания
• Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя
• Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
77
Page 78
RU
Указания по технике безопасности Серия-10

1.1 Общая безопасность

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме.
!
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
• Монтаж и демонтаж устройства разрешается выполнять только специалистам.
• Запрещается вводить устройство в работу, если оно имеет видимые повреждения.
• Ремонт и техническое обслуживание данного устройства разреша­ется выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям и повреждениям устройства.
Опасность пожара
• Хладагент в холодильном контуре легко воспламеняется. В случае повреждения холодильного контура (запаха аммиака): – Отключите устройство. – Избегайте открытого огня и искрообразования. – Хорошо проветрите помещение.
Опасность взрыва
• Не храните в устройстве взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
Опасность для здоровья
• Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию устройства, если они понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
• Детям запрещается играть с устройством.
• Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра.
• Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать холодильные устройства.
Ловушка для детей
• Убедитесь, что полки в устройстве установлены и зафиксированы, чтобы дети не могли в нем запереться.
78
Page 79
RU
Серия-10 Указания по технике безопасности
• Перед утилизацией старого холодильника: – Демонтируйте ящик. – Оставьте полки в холодильнике, чтобы в него не могли войти
дети.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
A

1.2 Техника безопасности при эксплуатации

!
• Всегда содержите в чистоте отверстие слива конденсата.
• Освещение в устройстве менять только в отделе обслуживания покупателей.
• Не используйте для очистки транспортного средства в области вен­тиляционной решетки очистители высокого давления.
• Установите зимние крышки вентиляционных решеток (аксессуары), если вы моете автомобиль снаружи или выводите из работы на длительный срок.
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность травмирования
• Перед началом движения всегда закрывайте и блокируйте дверцу устройства.
• Во время эксплуатации агрегат, расположенный сзади устройства, может очень сильно нагреваться. Если снята вентиляционная решетка, избегайте контакта с горячими частями, используя подходящие средства защиты.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
A

1.3 Указания по безопасности при работе от газа

!
• Не используйте электроприборы внутри устройства.
• Следите за тем, чтобы вентиляционные решетки не перекрывались.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность взрыва
• Разрешается эксплуатировать устройство только при давлении, указанном на заводской табличке. Разрешается использовать ста­ционарный регулятор давления, отвечающий требованиям нацио­нальных регламентов.
79
Page 80
RU
Указания по технике безопасности Серия-10
• Эксплуатация устройства от газа во время движения допускается только в том случае, если изготовитель транспортного средства разрешает работу газовой системы во время движения (см. руко­водство по эксплуатации транспортного средства).
• Проверьте национальные предписания по эксплуатации устрой­ства от газа во время движения.
• Запрещается использовать устройство, работающее от газа, – на автозаправочных станциях –впаркингах –напаромах – при транспортировке жилых фургонов или кемперов эвакуато-
рами и другими транспортными средствами.
• Не использовать для проверки протечек на устройстве открытие источники пламени.
• При запахе газа: – Закройте запорный кран подачи газа и баллонный вентиль. – Откройте все окна и покиньте помещение. – Не приводите в действие электрические выключатели. – Удалите источники открытого пламени. – Обратитесь в газовую службу, чтобы проверить систему
газоснабжения.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
A
I
• Используйте только сжиженный газ. Не используйте природный газ (см. заводскую табличку).
УКАЗАНИЕ
• На высоте более 1000 метров возможны затруднения с зажиганием. По возможности, перейдите на другой источник энергии.

1.4 Техника безопасности при управлении

ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести.
!
Опасность для здоровья
• Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность устрой­ства характеристикам продуктов питания, которые нужно охладить.
• Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упа­ковке или в подходящих емкостях.
80
Page 81
RU
Серия-10 Указания по технике безопасности
• Открытие дверцы в течение длительного времени может привести к значительному повышению температуры в отсеках устройства.
• Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.
• Храните сырое мясо и рыбу в устройстве в подходящих контейне­рах, чтобы они не соприкасались с другими продуктами питания или не капали на них.
• Если устройство не используется в течение длительного времени: – Отключите устройство. – Разморозьте устройство. – Очистите и просушите устройство. – Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование
плесени в устройстве.
• Одинаковая температура в морозильной камере не гарантируется, если в течение длительного времени наружная температура состав­ляет менее +10 °C. В этом случае возможно повышение темпера­туры в морозильной камере и размораживание продуктов.
Опасность травмирования
• Дверца устройства или дверца морозильника при неправильном использовании могут полностью отсоединиться от устройства. Нажимайте на дверцы до тех пор, пока не услышите громкий щелчок сверху и снизу.
• Не опирайтесь на открытую дверцу устройства.
A
I
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
• Если дверца на противоположной стороне не заблокирована должным образом, прижимайте ее осторожно вверху и внизу до тех пор, пока она не заблокируется.
• Ставьте тяжелые предметы, такие как бутылки или банки, на полки в дверце устройства, в нижний ящик или на нижнюю решетку.
УКАЗАНИЕ
• Обратитесь к изготовителю транспортного средства, чтобы узнать, не отключает ли система управления аккумулятора вашего транс­портного средства потребителей в целях защиты аккумулятора.
• Приведите дверцы устройства и морозильной камеры в зимнее положение, если предполагаете длительное время не пользоваться устройством. Это позволит исключить образование плесени.
• Если температура окружающей среды составляет от +15 °C до +25 °C, выберите среднюю настройку температуры.
81
Page 82
RU
Использование по назначению Серия-10

2 Использование по назначению

Устройство предназначено для:
• установки в автофургонах и жилых транспортных средствах
• охлаждения, заморозки и хранения продуктов питания
Устройство не предназначено для:
• хранения лекарственных средств
• хранения агрессивных средств и веществ, содержащих растворители
• быстрой заморозки продуктов питания

3 Использование устройства

Соблюдайте порядок действий, показанный на иллюстрациях:
• Включение устройства: рис. 1
• Выключение устройства: рис. 2
• Управление устройства: рис. 3
• Регулировка мощности охлаждения: рис. 4
• Установка полок: рис. 5
• Размораживание устройства: рис. 6
• Установка в зимнее положение: рис. 7
• Разблокировка двери холодильника: рис. 8
• Замена батареек (опция): рис. 9
• Извлечение морозильной камеры: рис. 0

4 Очистка и уход

Соблюдайте порядок действий, показанный на иллюстрациях:
• Очистка газовой горелки: рис. a – в случае длительного неиспользования – не реже одного раза в год
82
Page 83
RU
Серия-10 Гарантия

5 Гарантия

Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы:
• копию счета с датой покупки,
• причину рекламации или описание неисправности.

тилизация

УКАЗАНИЕ
I
Разрешается выполнять демонтаж и утилизацию устройства только специалистам. В этом устройстве используются горючие вещества: изолирующий продувной газ и аммиак R717 в качестве хладагента. Соблюдайте дей­ствующие национальные требования по утилизации таких веществ.
Если вы окончательно выводите изделие из эксплуатации, получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
83
Page 84
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Seria-10
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze­nia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Szczegółową instrukcję obsługi oraz informacje na temat danych technicznych można znaleźć w internecie pod adresem: „dometic.com/manuals”.
OSTRZEŻENIE!
Przestrzegać również wszystkich przepisów dotyczących bezpieczeń-
!
stwa zawartych w ulotce.

Spis treści

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3 Korzystanie z urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
• uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem zasilania
• zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
• użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
84
Page 85
PL
Seria-10 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1.1 Ogólne bezpieczeństwo

OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
!
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
• Montażu i demontażu urządzenia mogą dokonywać tylko odpowied­nio wykwalifikowane osoby.
• Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli posiada ono widoczne uszkodzenia.
• Napraw i konserwacji mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwali­fikowane osoby. Nieprawidłowe naprawy mogą powodować poważne zagrożenia lub uszkodzenia urządzenia.
Niebezpieczeństwo pożaru
• Czynnik chłodniczy w obiegu chłodniczym jest łatwopalny. W przypadku uszkodzenia obiegu chłodzenia (zapach amoniaku): –Wyłączyć urządzenie. – Unikać otwartego ognia i iskier. – Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Ryzyko wybuchu
• W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
Zagrożenie zdrowia
• Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.
• Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach chłodniczych i wyjmować je z nich.
Uwaga na dzieci
• Upewnić się, że półki są zamontowane i zamocowane, aby wykluczyć ryzyko uwięzienia dzieci wewnątrz urządzenia.
85
Page 86
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Seria-10
• Przed utylizacją zużytej lodówki: – Zdemontować szufladę. – Pozostawić półki w lodówce w taki sposób, aby dzieci nie mogły
się po nich wspinać.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
A

1.2 Bezpieczeństwo podczas użytkowania

!
• Otwór do odprowadzania skroplin musi być zawsze czysty.
• Oświetlenie urządzenia może wymieniać tylko dział obsługi klienta.
• Podczas czyszczenia pojazdu nie stosować myjki wysokociśnieniowej w obszarze kratek wentylacyjnych.
• Pokrywy zimowe kratek wentylacyjnych (osprzęt) należy montować również na czas czyszczenia pojazdu z zewnątrz lub niekorzystania z niego przez dłuższy czas.
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Ryzyko obrażeń
• Przed rozpoczęciem jazdy należy zamknąć i zablokować drzwi urządzenia.
• Agregat z tyłu urządzenia nagrzewa się podczas pracy do bardzo wysokich temperatur. Po zdjęciu kratek wentylacyjnych unikać kontaktu z nagrzewającymi się częściami.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
A

1.3 Bezpieczeństwo podczas zasilania gazem

!
86
• Wewnątrz urządzenia nie należy używać urządzeń elektrycznych.
• Należy uważać, aby nie zakrywać kratek wentylacyjnych.
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko wybuchu
• To urządzenie może być eksploatowane wyłącznie z ciśnieniem podanym na tabliczce znamionowej. Stosować tylko ustawione na stałe regulatory ciśnienia, zgodne z przepisami krajowymi.
Page 87
PL
Seria-10 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Urządzenie może być zasilane gazem w czasie jazdy tylko wtedy, jeśli producent pojazdu dopuszcza użytkowanie instalacji gazowej w czasie jazdy (patrz instrukcja obsługi pojazdu).
• Należy zapoznać się z krajowymi przepisami dotyczącymi zasilania urządzenia gazem w czasie jazdy.
• Nigdy nie zasilać urządzenia gazem: – na stacjach benzynowych – na parkingach wielopoziomowych –napromach – podczas transportu przyczepy lub samochodu campingowego
za pomocą pojazdu transportowego lub holowniczego
• Nigdy nie sprawdzać szczelności urządzenia, korzystając z otwartego ognia.
• W razie wykrycia zapachu gazu: – Zamknąć zawór odcinający zasilanie gazem oraz zawór butli. – Otworzyć wszystkie okna i opuścić pomieszczenie. – Nie naciskać żadnych przełączników elektrycznych. – Zgasić wszystkie otwarte źródła ognia. – Zlecić kontrolę instalacji gazowej specjalistycznej firmie.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
A
• Stosować wyłącznie gaz płynny, nie gaz ziemny (patrz tabliczka znamionowa).
WSKAZÓWKA
I
• Na wysokości ponad 1000 m mogą się pojawiać problemy z zapłonem. Jeżeli to możliwe, przełączyć na inny rodzaj zasilania.

1.4 Bezpieczeństwo podczas obsługi

OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub nieznacznych obrażeń.
!
Zagrożenie zdrowia
• Sprawdzić, czy wydajność chłodzenia urządzenia jest wystarczająca do przechowywania umieszczonych w nim artykułów spożywczych.
• Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
• Otwarcie drzwi na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia.
87
Page 88
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Seria-10
• Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
• Surowe mięso i ryby należy przechowywać wewnątrz urządzenia w odpowiednich pojemnikach, aby nie miały one kontaktu z innymi artykułami spożywczymi lub nie kapały na nie.
• Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas: –Wyłączyć urządzenie. – Odszronić urządzenie. – Wyczyścić i osuszyć urządzenie. – Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni
wurządzeniu.
• Jeżeli lodówka jest wystawiona na działanie temperatury pokojowej poniżej +10 °C przez dłuższy okres czasu, nie można zagwarantować jednolitej temperatury w zamrażarce. Może to doprowadzić do wzrostu temperatury w zamrażarce oraz do rozmrożenia przechowywanych w nim produktów.
Ryzyko obrażeń
• Drzwi urządzenia lub drzwi zamrażalnika mogą w przypadku niewła­ściwego użytkowania całkowicie odłączyć się od urządzenia. Przyci­skać zamknięte drzwi aż do usłyszenia wyraźnego kliknięcia po ich górnej i dolnej stronie.
• Nie opierać się na otwartych drzwiach urządzenia.
A
I
88
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
• Jeżeli drzwi po przeciwległej stronie nie są prawidłowo zablokowane, ostrożnie docisnąć je po tej stronie z góry i z dołu, aż się zablokują.
• Ciężkie przedmioty, jak np. butelki lub puszki, umieszczać wyłącznie w drzwiach urządzenia, w dolnej szufladzie lub na dolnej półce dru­cianej.
WSKAZÓWKA
• Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy system zarządza­nia akumulatorem pojazdu wyłącza odbiorniki w celu ochrony aku­mulatora.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy ustawić drzwi urządzenia i zamrażalnika w pozycji zimowej. W ten sposób można zapobiec powstawaniu pleśni.
• W przypadku temperatur otoczenia wynoszących od +15°C do +25°C należy wybrać średnie ustawienie temperatury.
Page 89
PL
Seria-10 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie nadaje się do:
•montażu wprzyczepach kempingowych i przyczepach kempingowych
• chłodzenia, mrożenia i przechowywania produktów spożywczych
Urządzenie nie nadaje się do:
•przechowywania leków
• przechowywania substancji o właściwościach korozyjnych i zawierających roz­puszczalniki
• szybkiego zamrażania produktów

3 Korzystanie z urządzenia

Postępować w zilustrowany sposób:
• Włączanie urządzenia: rys. 1
•Wyłączanie urządzenia: rys.2
• Korzystanie z urządzenia: rys. 3
• Regulacja wydajności chłodzenia: rys. 4
• Układanie półek: rys. 5
• Odmrażanie urządzenia: rys. 6
• Używanie pozycji zimowej: rys. 7
• Zwalnianie drzwi lodówki: rys. 8
• Wymiana baterii (opcjonalnie): rys. 9
• Wyjmowanie zamrażalnika: rys. 0

4 Czyszczenie i konserwacja

Postępować w zilustrowany sposób:
• Czyszczenie palnika gazowego: rys. a – po przerwie w użytkowaniu przez dłuższy czas – co najmniej raz w roku
89
Page 90
PL
Gwarancja Seria-10

5Gwarancja

Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
• kopii rachunku z datą zakupu,
• informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.

6Utylizacja

WSKAZÓWKA
I
Demontaż i utylizację urządzenia należy zlecać specjalistom. Urządzenie zawiera palny gaz izolacyjny i amoniak R717 pełniący funkcję czynnika chłodniczego. Należy przestrzegać krajowych wymogów dotyczących utylizacji.
Jeśli produkt nie będzie już dalej wykorzystywany, należy dowiedzieć się w najbliższym zakładzie recyklingu lub od specjalistycznego przedstawi­ciela producenta, w jaki sposób można zutylizować produkt zgodnie z obowiązującymi przepisami.
90
Page 91
SK
Séria 10- Bezpečnostné pokyny
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Podrobný návod na obsluhu a informácie o technických údajov náj­dete online na adrese: „dometic.com/manuals“.
VÝSTRAHA!
Dodržujte tiež bezpečnostné pokyny na liste.
!

Obsah

1 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3 Používanie zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

1Bezpečnostné pokyny

Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
• Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím
• Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
• Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode

1.1 Všeobecná bezpečnosť

VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
!
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
• Montáž a demontáž zariadenia smú vykonávať len odborníci.
• Ak je zariadenie viditeľne poškodené, nesmie sa uviesť do prevádzky.
91
Page 92
SK
Bezpečnostné pokyny Séria 10-
• Opravy a údržbu na tomto zariadení smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá alebo poškodenia zariadenia.
Nebezpečenstvo požiaru
• Chladiaci prostriedok v chladiacom okruhu je ľahko vznietiteľný. V prípade poškodenia chladiaceho okruhu (zápach amoniaku): – Zariadenie vypnite. – Nepoužívajte otvorený oheň a zabráňte vzniku iskier. – Dobre vyvetrajte priestor.
Nebezpečenstvo výbuchu
• V zariadení neskladujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
Ohrozenie zdravia
• Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
• Deti sa nesmú hrať so zariadením.
• Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
• Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo uväznenia detí
• Postarajte sa, aby police boli namontované a zaistené, takže deti sa nebudú môcť zavrieť v zariadení.
• Pred likvidáciou vašej starej chladničky: –Vyberte zásuvku. – Nechajte zásuvky v chladničke, aby deti nemohli vojsť dnu.
A
92
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
• Otvor na kondenzovanú vodu vždy udržiavajte čistý.
• Osvetlenie zariadenia smie vymieňať len oddelenie Služby zákazníkom.
• Pri čistení vozidla nepoužívajte v priestore vetracej mriežky žiadny vysokotlakový čistič.
• Zimné kryty vetracej mriežky (príslušenstvo) namontujte, keď budete vozidlo umývať zvonku alebo na dlhší čas ho vyraďujete z prevádzky.
Page 93
SK
Séria 10- Bezpečnostné pokyny

1.2 Bezpečnosť pri prevádzke

UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
!
A

1.3 Bezpečnosť pri prevádzke na plyn

!
Nebezpečenstvo poranenia
• Pred jazdou dvere zatvorte a zaistite dvere zariadenia.
• Agregát na zadnej strane zariadenia je pri prevádzke veľmi horúci. Chráňte sa pred kontaktom s teplovodivými dielmi pri demontova­ných vetracích mriežkach.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
• Nepoužívajte žiadne elektrické zariadenia vo vnútri zariadenia.
• Dbajte na to, aby vetracie mriežky neboli zakryté.
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo výbuchu
• Zariadenie sa smie prevádzkovať výlučne s tlakom uvedeným na typovom štítku. Používajte len pevne nastavené regulátory tlaku, ktoré vyhovujú národným predpisom.
• Prevádzku zariadenia s plynom počas jazdy uskutočňujte len vtedy, keď výrobca vozidla schválil prevádzku plynového zariadenia počas jazdy (pozri návod na obsluhu vozidla).
• Pozrite si vnútroštátne predpisy týkajúce sa prevádzky zariadenia splynom počas jazdy.
• Zariadenie nikdy nepoužívajte s plynom – na čerpacích staniciach – v parkovacích domoch –na trajektoch/kompách – počas prepravy obytného vozidla alebo karavanu pomocou
prepravného alebo odťahového vozidla
• Nikdy nekontrolujte zariadenie na netesnosť pomocou otvoreného plameňa.
93
Page 94
SK
Bezpečnostné pokyny Séria 10-
• Ak cítite zápach plynu: – Zatvorte uzatvárací kohútik prívodu plynu a ventil fľaše. – Otvorte všetky okná a opusťte miestnosť. – Nestláčajte žiadne elektrické spínače. – Zahaste otvorený plameň. – Nechajte plynové zariadenie skontrolovať odbornou firmou.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
A
I
• Používajte len skvapalnený plyn, žiadny zemný plyn (pozri typový štítok).
POZNÁMKA
• Vo výškach nad 1000 m sa môžu vyskytnúť problém so zapaľovaním. Ak je to možné, prepnite na iný druh energie.

1.4 Bezpečnosť pri obsluhe

UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
!
Ohrozenie zdravia
• Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám potravín určených na chladenie.
• Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodných nádobách.
• Otvorenie dverí na dlhšiu dobu môže spôsobiť značný nárast teploty v priehradkách zariadenia.
• Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
• Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádobách, aby neprišli do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne nekvapkali.
• Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa: – Zariadenie vypnite. –Zariadenie odmrazte. – Zariadenie vyčisťte a vysušte. – Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
• Ak je chladnička dlhšiu dobu vystavená izbovej teplote pod +10 ° C, v mraziacej priehradke nie je možné zaručiť stálu teplotu. To môže viesť k zvýšeniu teploty v mraziacej priehradke a uložené potraviny sa môžu rozmraziť.
94
Page 95
SK
Séria 10- Používanie v súlade s určením
Nebezpečenstvo poranenia
• Dvere zariadenia alebo dvierka mraziaceho priečinku sa pri nespráv­nom používaní môžu kompletne uvoľniť od zariadenia. Pritlačte dvere, kým hore a dole nebudete počuť zreteľné kliknutie.
• Neopierajte sa o otvorené dvere zariadenia.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
A
I
• Ak dvere na protiľahlej strane nesprávne zapadnú, opatrne pritlačte hore a dole na príslušnej strane, kým nezapadnú.
• Ťažké predmety ako fľaše alebo plechovky ukladajte výlučne do dverí zariadenia, do spodnej úložnej zásuvky alebo na spodný nosný rošt.
POZNÁMKA
• Informujte sa u výrobcu vozidla, či systém správy batérie vozidla vypína spotrebiče kvôli ochrane batérie.
• Ak zariadenie dlhší čas nepoužívajte, nastavte dvere zariadenia a dvierka mraziaceho priečinku do zimnej polohy. Zabránite tak tvorbe plesní.
• Pri teplotách okolia v rozsahu +15 °C až +25 °C zvoľte stredné nasta­venie teploty.

2 Používanie v súlade s určením

Zariadenie je vhodné na:
• montáž do karavanov a obytných vozov
• chladenie, hlboké zmrazovanie a uskladnenie potravín
Zariadenie nie je vhodné na:
• skladovanie liekov
• skladovanie korozívnych látok alebo látok obsahujúcich rozpúšťadlá
• rýchle zmrazovanie potravín

3 Používanie zariadenia

Postupujte podľa obrázkov:
• Zapnutie zariadenia: obr. 1
• Vypnutie zariadenia: obr. 2
95
Page 96
SK
Čistenie a údržba Séria 10-
• Obsluha zariadenia: obr. 3
• Nastavenie chladiaceho výkonu: obr. 4
• Umiestnenie políc: obr. 5
• Odmrazenie zariadenia: obr. 6
•Použitie polohy prechladné počasie: obr. 7
• Uvoľnenie dverí chladničky: obr. 8
• Výmena batérií (voliteľné): obr. 9
• Vyberanie mraziacej priehradky: obr. 0

4 Čistenie a údržba

Postupujte podľa obrázkov:
• Čistenie plynového horáka: obr. a – po dlhodobom nepoužívaní – minimálne raz ročne

5Záruka

Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady:
• kópiu faktúry s dátumom kúpy,
• dôvod reklamácie alebo opis chyby.

6 Likvidácia

POZNÁMKA
I
96
Zariadenie smie demontovať a zlikvidovať odborník. Toto zariadenie obsahuje horľavé izolačné nadúvadlo a amoniak R717 ako chladivo. Ohľadom likvidácie si overte vnútroštátne predpisy.
Keď výrobok chcete definitívne vyradiť z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného pre­dajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Page 97
CS
Řada-10 Bezpečnostní pokyny
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli.
Podrobný provozní návod a informace o technických údajích najdete online na adrese: „dometic.com/manuals“.
VÝSTRAHA!
Dodržujte také bezpečnostní pokyny na prospektu.
!

Obsah

1 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3 Použití přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
5 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
6 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102

1 Bezpečnostní pokyny

V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
• Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího napětí
• Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
• Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu

1.1 Obecná bezpečnost

VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění.
!
Ohrožení života elektrickým proudem
• Montáž a demontáž přístroje smí provádět pouze odborníci.
• V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
97
Page 98
CS
Bezpečnostní pokyny Řada-10
• Opravy a údržbu tohoto přístroje smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných nebez­pečí nebo škod na přístroji.
Nebezpečí požáru
• Chladivo v chladicím okruhu je vysoce hořlavé. Při poškození chladicího okruhu (zápach amoniaku): – Vypněte přístroj. – Pozor na otevřený oheň a jiskření. – Dobře větrejte místnost.
Nebezpečí výbuchu
• Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hnacím plynem.
Nebezpečí ohrožení zdraví
• Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic­kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohle­dem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát.
• Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
• Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat.
Pozor na děti
• Ujistěte se, že police jsou upevněny a zajištěny, aby děti nemohly samy sebe uzamknout v přístroji.
• Dříve než zlikvidujete ledničku: –Vyjměte zásuvku. – Nechejte v lednici police, aby se dovnitř nemohly dostat děti.
A
98
POZOR! Nebezpečí poškození
• Otvor na kondenzát udržujte vždy čistý.
• Osvětlení přístroje smí vyměnit pouze zákaznický servis.
• Při čištění vozidla v místě větrací mřížky nepoužívejte vysokotlaký čistič.
• Zimní kryty větracích mřížek (příslušenství) namontujte, pokud se vozi­dlo čistí z vnější strany nebo je na delší dobu odstaveno z provozu.
Page 99
CS
Řada-10 Bezpečnostní pokyny

1.2 Bezpečnost za provozu

UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění.
!
A

1.3 Bezpečnost při provozu na plyn

!
Nebezpečí úrazu
• Před zahájením jízdy zavřete a zamkněte dveře přístroje.
• Agregát na zadní straně přístroje se za provozu velmi zahřívá. Jsou-li větrací mřížky odstraněné, chraňte se před kontaktem s částmi vedou­cími teplo.
POZOR! Nebezpečí poškození
• Uvnitř přístroje nepoužívejte žádné elektrické přístroje.
• Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací mřížky.
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí výbuchu
• Přístroj používejte výhradně pod tlakem uvedeným na typovém štítku. Používejte pouze pevně nastavené regulátory tlaku, které odpovídají národním předpisům.
• Přístroj provozujte při jízdě s plynem pouze tehdy, pokud výrobce vozidla dovoluje provoz plynového zařízení během jízdy (viz návod k vozidlu).
• Při jízdě zkontrolujte národní předpisy o provozu přístroje s plynem.
• Přístroj nikdy neprovozujte s plynem – na čerpacích stanicích –vparkovištích –natrajektech – během transportu obytného přívěsu nebo obytného vozidla
pomocí přepravního nebo odtahového vozidla
• Nikdy nekontrolujte netěsnosti přístroje otevřeným plamenem.
• Pokud cítíte plyn: – Uzavřete uzavírací kohout přívodu plynu a ventil láhve. – Otevřete všechna okna a opusťte prostor. – Neaktivujte žádné elektrické spínače. – Uhaste otevřené plameny. – Plynovou instalaci nechejte zkontrolovat odbornou firmou.
99
Page 100
CS
Bezpečnostní pokyny Řada-10
POZOR! Nebezpečí poškození
A
I
• Používejte pouze zkapalněný plyn, ne zemní plyn (viz typový štítek).
POZNÁMKA
•Ve výškách nad 1000m může dojít k problémům se zapalováním. Pokud možno přepněte na jiný druh energie.

1.4 Bezpečnost při obsluze

UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění.
!
Nebezpečí ohrožení zdraví
• Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům potravin, které chcete chladit.
• Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách.
• Otevření dvířek na delší dobu může způsobit výrazné zvýšení teploty v přihrádkách přístroje.
• Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu spotravinami apřístupnými odtokovými systémy.
• Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v přístroji tak, aby se nedostaly do styku s jinými potravinami nebo neodkapávaly na jiné potraviny.
• Pokud je přístroj delší dobu nečinný: – Vypněte přístroj. – Odmrazte přístroj. – Vyčistěte a osušte přístroj. – Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř
přístroje.
• V případě, že je chladnička vystavena po delší dobu pokojové teplotě do +10 °C, nelze zaručit rovnoměrnou regulaci teploty v mrazicím boxu. To může vést ke zvýšení teploty v mrazicím boxu a rozmrazení skladovaného zboží.
Nebezpečí úrazu
• Dvířka přístroje nebo dvířka mrazničky mohou být v případě nespráv­ného použití zcela uvolněny z přístroje. Dvířka přitlačte, abyste uslyšeli nahoře a dole výrazné cvaknutí.
• Neopírejte se o otevřená dvířka přístroje.
100
Loading...