Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
www.dometic.com.
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
11
EN
Safety instructionsRH430, RH440
CAUTION!
!
A
I
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
2.1General safety
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
!
Electrocution hazard
• Ensure that the minibar has been installed by a qualified technician in
accordance with the Dometic installation manual.
• Do not operate the minibar if it is visibly damaged.
• If this minibar's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to
prevent safety hazards.
• This minibar may only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
Fire hazard
• The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerant circuit:
– Switch off the minibar.
– Avoid naked flames and sparks.
– Air the room well.
Explosion hazard
• Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the minibar.
12
EN
RH430, RH440Safety instructions
Health hazard
• This minibar can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the minibar in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children shall not play with the minibar.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the
minibar.
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
!
A
Risk of crushing
• Do not put your fingers into the hinge.
Health hazard
• Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE! Damage hazard
• Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
• The minibar is not suitable for storing substances which are caustic or
contain solvents.
• The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
• Keep the drainage outlet clean at all times.
• Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
• Only carry the minibar upright.
2.2Operating the minibar safely
DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or
serious injury.
D
Electrocution hazard
• Do not touch exposed cables with your bare hands.
13
EN
Safety instructionsRH430, RH440
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
!
Electrocution hazard
• Before starting the minibar, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
Health hazard
• Make sure that you only put items in the minibar which may be chilled
at the selected temperature.
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
• Opening the door for long periods can cause significant increase of
the temperature in the compartments of the minibar.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
• If the minibar is left empty for long periods:
– Switch off the minibar.
– Defrost the minibar.
– Clean and dry the minibar.
– Leave the door open to prevent mould developing within the
minibar.
A
I
14
NOTICE! Damage hazard
• Only store heavy objects such as bottles or cans in the minibar door or
on the bottom shelf.
• Do not use electrical devices inside the minibar unless they are recommended by the manufacturer for that purpose.
• Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.).
• Ensure that the ventilation vents are not covered.
• Never immerse the minibar in water.
• Protect the minibar and the cable against heat and moisture.
• Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
NOTE
• For ambient temperatures of +15 °C to +25 °C, select the average
temperature setting.
EN
RH430, RH440Scope of delivery
3Scope of delivery
QuantityDescription
1Minibar
1Installation and operating manual
4Intended use
The refrigeration appliance (also referred to as minibar) is designed for operation in
enclosed buildings, such as:
• In staff kitchens in stores, offices and other work areas
• In the agricultural sector
• In hotels, motels and other accommodations
• In bed and breakfast establishments
• In catering businesses or similar wholesaler operations
The minibar is not suitable for installation in caravans or mobile homes.
The minibar is intended to be used either as a built-in appliance or as freestanding
refrigeration appliance. Refer to the installation instructions.
The minibar is designed exclusively for cooling and storing of beverages and foods
in closed containers.
The minibar is not suitable for storing fresh foods and medicine or freezing food-
stuffs.
This minibar is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the minibar. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in this manual
15
EN
Technical descriptionRH430, RH440
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
5Technical description
The minibar can cool products to a maximum of 21 °C (RH 430STE, RH440STE only)
or 19 °C (RH430NTE, RH440NTE only) under the ambient temperature and keep
them cool. A grid divider can be used to separate foodstuffs, e.g. bottles and
sweets.
Its cooling system is a non-wearing thermoelectric cooling.
Control element
No. in
fig. 1, page 3
1Temperature controller
Description
6Installation
The minibar is designed for freestanding installation, but can be built-in if the following conditions are complied with to ensure satisfactory operation and maximum
cooling efficiency.
• The minibar must be levelled carefully to ensure proper function.
• The clearance between the minibar‘s back and the wall should be 20 mm or
more.
• Ventilation must be provided as shown in alternatives A, B, C or D (fig. 2,
page 3).
• The ventilation duct must at least measure 105 mm x the width of the minibar.
• Only the entire cooling unit must project into the ventilation duct as shown
(fig. 2, page 3).
• Air passing through the ventilation duct must not be preheated by any source of
heat.
• Ventilation grills, if used, must have openings of at least 200 cm² each.
• For glass door version, when ambient humidity is above 65 % in 25 °C ambient
temperature, moisture will condense on the door.
• The minibar can be fixed to the bottom of the furniture through its fixing feet using
screws of an appropriate length (fig. 3, page 3).
16
EN
RH430, RH440Operation
• The socket outlet for the mains connection must be freely accessible.
6.1Changing the decorative plate
➤ Proceed as displayed in fig. 4 to fig. 7, page 4.
6.2Mounting the sliding hinge (optional)
➤ Proceed as displayed in fig. 8, page 5, to fig. m, page 8.
6.3Reversing the door
➤ Proceed as displayed in fig. n to fig. r, page 9.
Suitable for doors with sliding hinge only: fig. p to fig. q, page 9.
7Operation
7.1Before first use
Before first use, clean the minibar inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance” on page 19).
7.2Saving energy
• Only open the minibar as often and for as long as necessary.
• Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep cool.
• Avoid unnecessarily low temperature settings.
• For optimal energy consumption, position the shelves and drawers according to
their position on delivery.
• On a regularly basis, make sure the door seal still fits properly.
• Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
17
EN
OperationRH430, RH440
7.3Switchi ng on
NOTICE! Risk of damage
A
I
1. Place the minibar on a firm base.
2. Connect the connection cable to the AC mains supply.
• Ensure that the objects placed in the minibar are suitable for cooling
to the selected temperature.
• Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy the glass containers.
• Ensure that your minibar is well ventilated so that any heat created
can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. It is
especially important not to cover the air vents.
NOTE
• A few water drops may form inside the minibar if it has been cooling
for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air
condenses to water when the temperature in the minibar falls. The
minibar is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary.
• If you are not going to use the minibar for a long time, leave the door
slightly ajar to prevent unpleasant odours building up.
✔ The minibar starts cooling the interior.
7.4Setting the temperature
To avoid food waste, note the following:
• Keep temperature fluctuation as low as possible. Only open the minibar as often
and for as long as necessary. Store the foodstuff in such a way that the air can still
circulate well.
• The minibar is equipped with an automatic temperature regulation function.
Select the average of the possible temperature values.
• Adjust the temperature to the quantity and type of the foodstuff.
➤ Set the temperature controller (fig. 1 1, page 3) to the desired temperature
(3 °C – 12 °C).
18
EN
RH430, RH440Cleaning and maintenance
7.5Switchi ng off
➤ If you wish to switch the minibar off there are two options:
– Pull out the connection cable or rotate the temperature controller (fig. 1 1,
page 3) anti-clockwise to the OFF position.
8Cleaning and maintenance
WARNING! Electrocution hazard
!
A
➤ Clean the minibar regularly and as soon as it becomes dirty with a damp cloth.
Always disconnect the minibar from the mains before you clean and
service it.
NOTICE! Damage hazard
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the minibar.
• Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects frozen
onto the minibar.
• Do not use any mechanical tools or any other tools to speed up the
defrosting process.
➤ Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
➤ Wipe the minibar dry with a cloth after cleaning.
➤ Check the condensate drain regularly.
Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked, the condensate
collects on the bottom of the minibar.
19
EN
TroubleshootingRH430, RH440
9Troubleshooting
FaultPossible causeSolution
Device not working
(plug inserted).
No voltage in the AC voltage
socket.
Inner fan or the cooling element
defective.
Integrated mains adapter defective. Contact service agent.
Main control board defective.Contact service agent.
Try using another plug
socket.
Contact service agent.
10Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
11Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
20
EN
RH430, RH440Technical data
12Technical data
The refrigerant circuit contains R134a.
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the
respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly
(see dometic.com/dealer).
Further product information can be accessed via QR code on the energy label in the
figures or via eprel.ec.europa.eu.
RH430STE RH430NTE
Total volume:32 l
Connection voltage:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Rated input power:55 W
12.1 W (100 – 240 Vw, ECO mode)
Temperature range:3 °C ... 12 °C
max. 21 °C under
ambient temperature
Category:2 (Cellar)
Energy efficiency class:F
Energy consumption:84 kWh/annum
Climate class:N
Refrigerant quantity:60 g48 g
CO2 equivalent:0.086 t0.069 t
Global warming potential (GWP):1430
Intended ambient temperature use::+16 °C to +32 °C
Noise emission:33.8 dB15 dB
Dimensions (W x H x D):384 x 522 x 395 mm
Weight:10 kg
Testing/certification:
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C under
ambient temperature
21
EN
Technical dataRH430, RH440
RH440STE RH440NTE
Total volume:42 l
Connection voltage:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Rated input power:55 W
12.5 W (100 – 240 Vw, ECO mode)
Temperature range:3 °C ... 12 °C
max. 21 °C under
ambient temperature
Category:2 (Cellar)
Energy efficiency class:F
Energy consumption:83 kWh/annum
Climate class:N
Refrigerant quantity:60 g48 g
CO2 equivalent:0.086 t0.069 t
Global warming potential (GWP):1430
Intended ambient temperature use:+16 °C to +32 °C
Noise emission:33.8 dB15 dB
Dimensions (W x H x D):401 x 554 x 425 mm
Weight:11 kg
Testing/certification:
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C under
ambient temperature
22
DE
RH430, RH440Erklärung der Symbole
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter www.dometic.com.
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
23
DE
SicherheitshinweiseRH430, RH440
VORSICHT!
!
A
I
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
2.1Grundlegende Sicherheit
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod
oder schwerer Verletzung führen.
!
Gefahr durch Stromschlag
• Stellen Sie sicher, dass die Minibar von einem qualifizierten Techniker
gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde.
• Wenn die Minibar sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie sie
nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn das Anschlusskabel der Minibar beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter bzw. eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern.
• Reparaturen an der Minibar dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
Brandgefahr
• Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs:
– Schalten Sie die Minibar aus.
– Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken.
–Lüften Sie den Raum gut.
24
DE
RH430, RH440Sicherheitshinweise
Explosionsgefahr
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas in der Minibar.
Gesundheitsgefahr
• Diese Minibar kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn
diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch der
Minibar unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit der Minibar spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder durchgeführt werden.
• Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen die Minibar be- und entladen.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen.
!
Quetschgefahr
• Fassen Sie nicht in das Scharnier.
Gesundheitsgefahr
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
• Die Minibar ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
• Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Cyclopentan und
erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Entsorgen Sie das
Kühlgerät am Ende seiner Nutzungsdauer in einem entsprechenden
Recyclingcenter.
• Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
• Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
• Transportieren Sie die Minibar nur in aufrechter Stellung.
25
DE
SicherheitshinweiseRH430, RH440
2.2Sicherheit beim Betrieb der Minibar
GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
D
!
Gefahr durch Stromschlag
• Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme der Minibar darauf, dass Zuleitung
und Stecker trocken sind.
Gesundheitsgefahr
• Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Minibar befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern gelagert werden.
• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der
Temperatur in den Fächern der Minibar führen.
• Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme.
• Wenn die Minibar über längere Zeiträume leer bleibt:
– Schalten Sie die Minibar aus.
– Tauen Sie die Minibar ab.
– Reinigen und trocknen Sie die Minibar.
– Lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung in der
Minibar zu verhindern.
A
26
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen
ausschließlich in der Tür der Minibar oder auf dem unteren Tragrost.
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb der Minibar, außer wenn
diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt sind.
• Tauchen Sie die Minibar nie in Wasser.
DE
RH430, RH440Lieferumfang
• Schützen Sie die Minibar und die Kabel vor Hitze und Nässe.
• Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums
berühren.
HINWEIS
I
• Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen von +15 °C bis +25 °C die
mittlere Temperatureinstellung.
3Lieferumfang
AnzahlBeschreibung
1Minibar
1Montage- und Bedienungsanleitung
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät (auch als Minibar bezeichnet) ist für den Betrieb in geschlossenen
Gebäuden konzipiert, wie z. B:
• In Personalküchen in Ladengeschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen
• Im landwirtschaftlichen Sektor
• In Hotels, Motels und anderen Unterkünften
• In Frühstückspensionen
• In Catering-Unternehmen oder ähnlichen Großhandelsbetrieben
Die Minibar ist nicht für den Einbau in Wohnwagen oder Wohnmobile geeignet.
Die Minibar ist entweder als Einbaugerät oder als freistehendes Kühlgerät zu ver-
wenden. Beachten Sie die Installationsanleitung.
Die Minibar ist ausschließlich zur Kühlung und Lagerung von Getränken und Lebens-
mitteln in geschlossenen Behältern bestimmt.
Die Minibar ist nicht zur Lagerung von frischen Lebensmitteln und Medikamenten
oder zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Diese Minibar ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
27
DE
Technische BeschreibungRH430, RH440
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb der Minibar erforderlich sind. Installationsfehler
und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße
Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am
Produkt, die durch Folgendes entstehen:
• Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
5Technische Beschreibung
Die Minibar kann Waren bis auf maximal 21 °C (nur RH430STE, RH440STE) bzw.
19 °C (nur RH 430NTE, RH440NTE) unter der Umgebungstemperatur abkühlen und
kühl halten. Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt werden, z. B.
Flaschen und Süßigkeiten.
Als Kühlsystem findet eine verschleißfreie thermoelektrische Kühlung Anwendung.
Bedienelement
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
1Temperaturregler
Beschreibung
6Montage
Die Minibar wurde für eine freistehende Aufstellung ausgelegt. Wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind, bietet das Gerät jedoch auch im eingebauten Zustand
einen zuverlässigen Betrieb und eine optimale Kühlleistung.
• Um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten, ist auf eine ebene Aufstellung zu achten.
28
DE
RH430, RH440Montage
• Der Abstand zwischen der Rückseite der Minibar und der Wand sollte mindestens 20 mm betragen.
• Es ist für eine ausreichende Belüftung zu sorgen (siehe Optionen A, B, C oder D,
Abb. 2, Seite 3).
• Der Belüftungskanal muss mindestens 105 mm x Breite der Minibar bemessen
sein.
• Nur das Kühlaggregat darf in den Belüftungskanal hineinragen (siehe Abb. 2,
Seite 3).
• In den Belüftungskanal eintretende Luft darf nicht durch eine Wärmequelle
erwärmt werden.
• Falls Lüftungsgitter verwendet werden, müssen deren Öffnungen jeweils mindestens 200 cm² groß sein.
• Bei der Ausführung mit einer Glastür kondensiert Feuchtigkeit an der Tür, wenn
die Luftfeuchtigkeit über 65 % bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C
beträgt.
• Die Minibar kann durch ihre Befestigungsfüße mit Schrauben geeigneter Länge
am Boden des Möbels befestigt werden (Abb. 3, Seite 3).
• Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, muss frei zugänglich sein.
6.1Dekorplatte wechseln
➤ Führen Sie die in Abb. 4 bis Abb. 7, Seite 4 gezeigten Schritte aus.
6.2Schleppbeschlag (optional) montieren
➤ Führen Sie die in Abb. 8, Seite 5 bis Abb. m, Seite 8 gezeigten Schritte aus.
6.3Türanschlag wechseln
➤ Führen Sie die in Abb. n bis Abb. r, Seite 9 gezeigten Schritte aus.
Nur für Türen mit Schleppbeschlag: Abb. p bis Abb. q, Seite 9.
29
DE
BedienungRH430, RH440
7Bedienung
7.1Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie die Minibar vor dem ersten Gebrauch aus hygienischen Gründen innen
und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und Wartung“
auf Seite 32).
7.2Energie sparen
• Öffnen Sie die Minibar nur so oft und so lange wie nötig.
• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten.
• Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
• Für einen optimalen Energieverbrauch positionieren Sie die Regale und Schubladen entsprechend ihrer Position bei der Auslieferung.
• Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung der Tür noch richtig
sitzt.
• Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verunreinigungen.
7.3Einschalten
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
• Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
Minibar befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
• Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen. Flüssigkeiten dehnen sich beim Einfrieren
aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Minibar ausreichend belüftet ist, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann. Anderenfalls ist eine
ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
30
Loading...
+ 178 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.